Prágai Magyar Hirlap, 1930. május (9. évfolyam, 99-123 / 2320-2344. szám)

1930-05-17 / 112. (2333.) szám

Mai szánramBs o6«£al ' wai s*£munBe üti aBifial IX. évf. 112. (2333) szám « SlONlbat j#I930 május 17 Előfizetési ár: évente 300, félévre 150, negyed' évre 76, havonta 26 Ki; külföldre: évente 450, félévre 226, negyedévre 114, havonta 38 Ké. Egyes szám ára 1.20 Ki, vasárnap 2.— Ké. Képes Melléklet ára havonként 2.50 Ki. A szlovenszkói és ruszinszkói ellenzéki pártok Főszerkesztő: politíkcil TUipilcLpja. Felelős szerkesztő: DZWÁNYJ LÁSZLÓ FÖRGÁCH GÉZA Szerkesztőség: Prága ll« Panská ultce 12. II, emelet. — Telefon: 30311. — Kiadóhivatalt Prága IL, Panská ulice 12. 111. emelet. Telefon: 34184. 5ÜRGÖNYC1M: HÍRLAP, PRflH A. . , U •• •, . ■" ■" ^ s-., - ____________\ - .;'J. .':T.v ■ ■ ■ • ' ■ ■■■■■■•■ ■;] A v ita (sp.) Prága, május 16- Pária saégyenli, Franciaország bánja, a vi­lág kacagja, a világháborúban legyőzött hatal­mak fölhorkannak tőle és szemrehányóan mondják a nagyantantnak, mellyel régen ki­békültek: lássátok, ez volt a ti fölényetek, igazatok, morális erőtök és az a „tiszta szel­lem", amely a háború megnyerését'e vezetett benneteket! Lássátok, ez volt Clémenceau, el­volt Foch, két nagy emberetek, akikről év­tizedig tanítottátok, hogy csodás tehetségük­nek és csodás egységüknek köszönhetitek, a diadalt. Clemenceau, a tigris, a nagy hábo­rús miniszterelnök és Foch, a marsai, a biz- toskezíi hadvezér meghalt — és sírjukból ma végzetes disszonanciáként kel ki az igazsság: a két „nagy ember" vitázni kezd emlékiratai­ban, lerántja egymásról a leplet, megszaggat­ja a nemzeti gloriolát és oly színjátékot ren­dez a porondon, hogy nemcsak Franciaország sajtója, közvéleménye és politikája hangos tő­le, hanem az egész világé. Tanul a tünk a bű­zös vitából- Érzékelhetjük, mennyire gyarló volt a győzelem, mely a véletlenen múlott. Mennyire nem „örök törvényszerűség", ha­nem néhány egymásra acsarkodó ember vak- szerencséje kényszeritette térdre a központi! hatalmakat. A sötét vita, amely a Glemen- ceau és Foch halála után kiadott emlékira­tokban most lefolyik, számos ájtatos illúziót oszlatva szét Franciaországban, érdekes és okulásra szolgáló, mert bebizonyítja, meny­nyire hamis a diadalok ítélkezése, terminoló­giája és a győzelemből leszűrt sok néprom­boló „sarkalatos igazsság". Parisban hétről hétre, sőt már szinte nap­ról-napra kilép sírj álból a két döntő nagyság és megmentő, Clemenceau és Foch s fele­selve polemizál egymással. Kölcsönösen vá­daskodnak. Kicsinyítik, szidják, ócsárolják egymást: a politikus és a katona, az ateista és a hivő. Már-már szimbolikus lett post- humus vitájuk. Csontökleiket rázzák egymás felé, s tépik, cihái ják, fosztják egymás hom­lokáról a babért; ösztövér két kísértet, aki a Walhalla küszöbéről vissza-vissza surran ide egymást szapfulni a história itéiőszéke és az á Írnél ko dást ól szájtátó nyárspolgárok előtt. Annig éltek, csodálatos módon valaho­gyan magukba, fojtották egymásról való vé­leményüket, vagy legalább is: a nyilvános­ság elé nem mentek vele. Holtan, a katona Foch elmondja, mit gondolt Clemenceauról, akit önző, kicsinyes, akaratos, hatalmi téboly­ban szenvedő, zsarnoki allűrökkel fellépő aggastyánnak tekint, berekesztve a maga szűk gondolatkörébe, politikusi deformációi­ba, személyes retorzióiba, az önmagára eskü­vő vakhitébe, bosszúvágyéiba. És a politikus Clemenceau ledübörögte theti vélekedését Főbbről, aki szerinte obskurantista, klerikális, babonás, csoda-váró, istenes, kenetes, ellen­ben mint katona és hadvezér jelentéktelen, nagy koncepció és igazi akarat, lendület nél­kül való, iniciativája nincs, a genius szárny- csapása soha meg nem ihlette, intenciója semmi, parancsolni nem tud és nem mer, de a hierarchikus szellem megszállottja s az áj- tatosságot legalább is egyenértékűnek tartja az ágyúval. Foch életének utolsó éveiben meghittjei­nek, Recoulbynak és Weygand generálisnak tollba mondotta „Mémorial“-ját, filippikákat Clemenceau ellen. És viszont Clemenceau is elmondotta emlékezéseit és értékeléseit „a nagy győzelem tündökléséről és nyomorúsá­gáról", amelyek folyamán kóccá tépi a mar­sall!. A franciák szerencséjére a nagy ellentét tizenkét évvel a háború után tört ki teljes virul unciájával, amikor nem árthat többé senkinek. A kései harcban szinte karikatura­Megszavazia a képviselőhöz fa a régi nyugdíjasok twvényjavasiaiá u Dobránszky: Kényszerből elfogadjuk @it a csonka nyugdürendezést, azonban nem adjuk föl a további harcot! Az országos kereszténvszociaüsta párt szónoka a régi nyitgcSiJasok és el­bocsátottak sorsának megdöbbentő képit tárta föl a képviselőház szisae előtt és az elszenvedett sérelmek százszázalékos orvoslását követelte Dobránszky János beszéde Tisztelt Ház! Erről a kormányjavaslatról is dmondhat juk azt, hogy a keresztutnak sok­ellen, de hangsulygzta. hogy egy ilyen nagy koalícióiban nem lehet mindent száz száza­lékban keresztülvinni. Mindamellett jelenté­keny javulást jelent ez a javaslat a régi nyug­díjasok számára. Tyll kommunista szerint ez a törvényja­vaslat nem más, mint folytatása az éhínség­nek, fasizmusnak és háborúnak és ezzel nem sikerült rendezni a régi nyugdíjasok kérdését. Brodecky cseh szociáldemokrata részlete­sen foglalkozott a vasúti nyugdíjasok ügyé­tel. Majd Dobránszky János országos keresz­tény szociálist a párti képviselő szólalt fel, s a jelenlevő képviselőik nagy érdeklődése .mel­lett szlovák nyelven a következő beszédet mondotta: javaslat a mostani III. parlamenti ciklus alatt tárgyalás alá került, többé-kevésbé hevenyé­szett elhamarkodásban készült minden kése- delmezése ellenére is. így aztán nem csoda, hogy az idétlen korosszülöttek szegyertibélye­Minden közérdek a kompromisszum áldozata Prága, május 16. A képviselőház másfél- napos vita után első olvasásban elfogadta a régi nyugdíjasok egyenjogúsításáról szóló törvényjavaslatot, amely kihirdetése napján lép életbe, úgy hogy a régi nyugdíjasok első kategóriájá­ba tartozók részéire a nyugdijkiüömbözet kiűzetése már a közel jövőben meg is fog történni. A mai vita folyamán felszólalt Dobránszky János országos keresztényszocialista párti képviselő is. Az ülést különben teljes érdektelenség mellett Roudmieky a lelnék délelőtt fél 11 órakor nyitotta meg. A vita első szónoka Griinzner német szociáldemokrata volt, aki ugyan kifogásokat emelt a törvényjavaslat sok állomáshelyét bejárta már, amíg régi nyugdíjasaink ke reszt viselését könnyíteni akaró nemesszivü Cirineusok szóhoz juthat­tak. E segítő kéz végtre-valahára a szegény nyugdíjasok- s nyugdijtalanokhoz mégis csak valahogy eljutott az első, vérözönelőtti fize­téshez mért 19*20. évi 194. sz. törvénycikk ál­tal megszabott éhiuséges nyugdíjrendezéstől, — az átmeneti 1922. évi 76. sz. törvényen ke­resetül — érintve, de a régi nyugdíjasoknak mitsern nyújtva, az 1924. évi 288. sz. törvényt, egész az 1926. évi 103. sz. íizetésrendezési tör­vényhez, illetőleg ezen fizetési támpontot né­mileg alapul vevő és tárgyalás alatt levő 428. számú szenátusi határozathoz. Még csak rövid ideje vagyok képviselő s mégis arra a szomorú tapasztalatra tettem szert, hogy mindaz, ami eddig mint törvény­A többségnek pedig sohse szabad hatalmá­val visszaélnie — mert az előbb-utóbb ke­gyetlenül megbosszulja magát — sem pedig nehéz fegyverzetét a kisebbség mellének sze­geznie, csaik azért is, hanem egyforma jogvé­delemről és aránylagos teherviselésről kell gondoskodnia mindenkivel szemben, sőt a gyengébbel szemben annál inkább. Úgyszin­tén kormánygondozói kötelességeinek aranysu- garait nemcsak a szép, gazdag és hatalmas ge azokon is bizony meglátszik. Amellett a raffinált rabulisztitkának és kodifikációnak olyan remek példányainak is tekinthetjük törvényeink egyikét-másikát, mintha valami bűvészkedő kezek, amelyek hol eltüntetnek, hol meg szemünk előtt csillogtatnak egyes tárgyakat, mintha csak szántszándékkal oly­képpen kodifikálták; volna azokat, hogy apli- kációjukat nem a jogegyenlőség, hanem a vemhes és nem vemhes önkényéé akarások szerint lehessen keresztülvinni. Sőt az előbbi ciklusból olyan dísztér vé--- uyeink is vannak, amelyek egyáltalán nem váltak be, avagy egyszerű törvénynegligálás- sal .végrehajtásukat legfeljebb csak Szloven- szkón keresztülhajszolták, nem pedig az egész republikábain. így aztán egyik törvény a má­sikat falta fel anélkül, hogy ki lett volna pró­bálva . ! Valamikor, ha egy törvényhozótestület ki­mondotta az A-t, akkor az szentül megma­radt A-nak egész kitapasztalt nagykorúsá­gáig s nem fajult el egy-kettőre kiskorú I-á-nak! Mi nem a törvénygyártás, hanem az észszerű, igazságos és nemes értelemben vett demokra­tikus törvényhozás kedvéért vagyunk ide ki­kul dve választóink részéről. lendületnek indult Prága bulvárjaira kell szétszórnia, mint például más fél milliós évi élelmezési szubvencióval és egyéb hallatlan ará­nyú beruházásokkal, hanem szegény Szloven- szkó és Podkarpatská Rus fülig eladósodott városaira is, ahol háromszor olyan drágán él­nek az emberek, kivált a vendéglői kosztra utalt állami és magánalkalmazottak, mint itt Prágában az idegenék! A kárpátalji kicsike kis pontjainkról nem .szerű, hogy Foch különb politikusnak és fö­lényesebb diplomatának hiszi magát Clemen- ceaunáJ, akinek szemére veti ügyetlenségeit, erőszakosságát, a diplomata hajlékonyságá­val össze nem férő akanatosságát. Viszont Clemenceau vádjaiból kiérzik, hogy különb főparancsnoknak véli. magát Fociknál, akinek a katonai energia hiányát rójja bűnéül, túl­zott óvatosságát, hogy merni nem mer, minit az olyan ember, aki nem bízik csillagában. De az igazi ellentét forrása kettejük között titkosabb, sokkal mélyebbről fakadó. Foch, a katona, az ájtatos hivő, a jezsuita növen­dék, valóban kegyességgel volt tele, hitt a csodákban, a szentek segítségében s az ö sze­mélyében a háború mindvégig megőrzött va­lamit rettentő, ősi misztikumából s hogy a megpróbáltatás útja az, amelyen a nemzet a dicsőség és a megdicsőülés felé halad. Cle- menceau elleniben, a vendéeista, a voltaireiá- nus, a kon v cntist a-un ok a idegenkedéssel for­dul el minden, miszticizmustó]-és semmi sem elcsüggeszt óbb látvány számára, mint a ve­zér, aki katonái hörgése helyett Szent Geno­véva vagy Jeanne d‘Arc hangja felé fülel az éjszakában. Foclh szemét az ég felé emelte,^ amely' el nem hagyhatja szorongabottságában Franciaországot. Clemenceau ugyanakkor a Világszellem és a Világlogika felé pillant vá­rakozóan, mert a Világlogika el nem tűrheti, hogy a földkereség a német, vagy akármilyen egyébb hegemónia alá kerüljön. Foch meg a Mémorialjeiben is a földi-renden felülivé emeli a háborút; Clemenceau ellenben szinte a cinizmusig úgy irt, hogy önmagát is, Foch-t is és mindenkit kivetkőzte! a Mfuvalkodott ál-nagyságból s mint tökéletlen, botorkáló embereket állítja őket a világ elé. Szinte el­rettentő például: — „nézzétek, milyen senkik voltunk mind!" Foci) a győzelem dicsfényéibe takarózik, Clémenceau a győzelem nyomorúságát tárja föl. Foch a gondviselést, a tekintély elvéi akarja győztesen kihozni, Clémenceau a bosszút, a népindulatot, a tömeget. Födi bálványnak készült föl éis lovasszóbornak, Clémenceau bar-i hahotával fordul az embe­rek felé és kineveti őket, amiért erőnek erejével egyre uj bálványokat akarnak ki­faragni magúiknak. A kegyelet Focih felé hajlik, a tiszta ész Clémenceau felé. — És tóimból a harc, folyik a vita, a sajtó, a par­lament megbokrosodik, de a nép tanul. Lát­ja a véletlent, a kötöttséget Fochban. és Cté- menoeauiban egyaránt s mindenütt Európá­ban a maga viszonyaira alkalmazza az utá­latos vitát. A rokkant azt mondja: ezekért harcoltunk. A győztes azt mondja: ezek vol­tak nagy embereim. A legyőzött bólogat és Ludendorffra gondol. A kisebbség a saját sorsára, ami Clémenceau és Foch müve volt. Valamennyien az emberi gyarlóságra, a jövőre, amely megint, csak ilyen lesz; vagy Jean Pierrefeu híres háborús könyvére, amelyben először mutatta be a „nagy vezé­reket" pongyolában, megállapítván, hogy Plutardhosz hazudott*, nagy ember nincsen, a sorsot a véletlen intézi és a nemzet koí- lektiv ösztöne.

Next

/
Thumbnails
Contents