Prágai Magyar Hirlap, 1930. április (9. évfolyam, 75-98 / 2296-2319. szám)
1930-04-20 / 91. (2312.) szám
1380 április 20. vasárnap BIBMffiMfflIMBMBBMMWMHBMMKTMWIITWtlliMilllll'irMMHiraiBESK A Szlovenszkói Magyar Kutíur-Egyíet megalakulása előtt Komárom, április 18. (Bajái tudósítóinktól.) Pár hónap múlva kél év© lesz, hogy a SzMKE alapszabályai elnyerték a kormányhatósági jóváhagyást. Az elmúlt másfél ©sütendő a szervezés maink ójában telt el és ez az anyagi eszközök hiányában — sajnos — nem mehet olyan gyorsan ©lére, mint azt a >közvélemény várta. Meg kell azonban jegyeznünk azt, hogy ennek oka nem az ügyvezetésben keresendő, hanem a magyar közönség és főleg a magyar közönség vezetőinek fáradtságában és bajaiban, amelyből mindegyiküknek kijut a része. Birtokos, lelkész, tanító egyformán el van foglalva a saját bajaival és hivatásának munkájával és igy az ébresztő szózat sok helyre nem tud elhatolni. Pedig ezt meg kell hallania a magyar kisebbség vezetőinek minden magyar városban és faluban, mert a SzMKE az a szervezet, amely körül ki kell jegecescdnie a magyar kisebbségi élet minden munkaprogramjának és gyakorlati ifíunkahellyé kell változnia mindenütt. A SzMKE munkája az iskolánál kezdődik, melynek kis magyarjait védőszárnyai alá veszi, a szegényeknek megkönnyiti a tanulást azzal, hogy taneszközökkel ellátja őket, azután hasznos és jó olvasmányokhoz juttatja, gondozza. Az iskolán kívüli munka még fontosabb, mert a fogékony ifjú lelkeket kell megértő \ szeretettel vezetni az életbe, a magyar mun- 1 óhoz és a kellő műveltséggel felvértezni ehhez, kimerítve minden lehetőséget előadásoktól a könyvtárig, mely csak rendelkezésre áll. Ez a munka már ötyéiméi több magyar községben folyik és némelyik igazán példa adó eredményeket mutathat már fel. Ezekről az ere ’ menyekről a Komáromban, 1930 junius hó első napjaiban megtartandó országos főközgyülé? előtt számol be a mai ideiglenes vezetőség és ez a főközgyülés lesz hivatott arra is, hogy megállapítsa az őszi programot, ehhez költségvetést adjon és megválassza az egyesület központi vezetőségét és funkcionáriusait, mert ezek liijján két év óta ideiglenes bizottság és három ügyvezető viszi az egyesület ügymit. Az első főközgviilés Komáromban lesz minden valószínűség szerint ez év junius 1. napján. Itt gyűlnek össze a magyar kisebbségi élet mértékadó tényezői, hogy tanúi legyenek a magyar egységes kultúráiét első nagy megnyilvánulásának. Az a néhány ezer tag, mely ma már a SzMKE köré tömörült, szint-én elküldi képviselőit és igy ott lesz a magyar falu lelke is. Hetven helyi csoport küldheti el már oda megbízottait, hölgy elvigyék küldőiknek a jövőbenbizásnak erős hitét és a magyar A SALVATOR FORRÁS uj néplapjának kiadására vonatkozólag, mely Magyar Vasárnap címmel jelenik meg Komáromban gazdag .ismeretterjesztő és irodalmi tartalommal és képekkel bőven ellátva. Ez lesz a kapcsolat az egyesület ésN a magyar falu között és bizonyára szívesen várt és fogadóit vendége a magyar falvaknak. A SzMKE részére az országos hivatal tudvalevőleg 15.000 korona országos segélyt szavazott meg az elmúlt évre és megtörténtek a lépések aziránt is, hogy a többi országos kulturegyletek módjára a magyar kulturegy- [i let is jusson országos segélyhez, hiszen a kultúra a konszolidáció és legfontosabb állami. nemzeti kultúra örök életében való törhetetlen hitet. Az uj vezetőségnek első feladata lesz megállapítani a szervezés programját; idáig Szlovén szkó délnyugati és déli részén vannak nagyobb számmal helyű csoportjai az egyesületeknek. Most kezdődik el a munka Gömör- ben is, az- ősz folyamán pedig Szlovén szkó keletén. Az ideiglenes vezetőség előadássorozatokat állított össze, melyeket többszáz példányban nyomtat ki a fiókok részére. A fő- közgyűlés programpontjai között bizonyára ott lesz irodalmi életünk támogatása is, pályadijak kitűzésével és könyvek kiadásával. Most folynak az előmunkálatok a SzMKE rhemnatikias betegségeknél (kosivény, esuz) elismerten kitűnő győgyité hatású. Elsőrangú, emésztést elősegítő asztali viz. Izgalmas hajsza után öngyilkos leli egy zsolnai gonosztevő Négy cinkostársát letartóztatták érdek az, hogy a lakosok műveltség fokában ne maradjanak el a környező államok magas- fokú kulturszintjével szemben. A SzMKE sürgős feladata az is, hogy nagy kölesünkönyvtárt létesítsen színdarabokból. amelyekből el tudja látni a műkedvelő előadások rendezését. E köicsöudi jakból pedig minden esztendőben i-rhat. ki pályázatét magyar színpadi műre és ez.zei a mii-kedvelés ügyét helyes vágányokra tereli, másrészt pedig a magyar színészei céljait éppen úgy támogatja, amint szóihoz juttatja színdarab- iróinkat. . Az ősztől kezdve már rendszeres k-ultur- munkának kell folynia, ami eddig főleg anyagi eszközök hiányában, de személyi adottságok következtében sem volt az egész vonalon keresztülvihető. Volt ugyan számos helyi csoport, mely igen szép kulturmunkát fejteti, ki és hétről-hétre Összegyűjtői le a magyar falu tanulni és müveiödiiivágyó népéi, mint például Udvard községben, Kelta,a, örsujiía- lun és más helyeken. Ezeknek az előadások nak azonban rendszeresen kell folyniuk és a magyar falu népe szellemi táplálékául szol- gálniok. Elsősorban tehát a gazdasági ismeretek terjesztése lesz a SzMKE feladata. Míg tíz év előtt negyvenezer tag jelentkezett és várta a magyar kulturmunka elkezdését, addig most nehéz lesz eddig a tagszámig felvergődnünk, de csüggednünk nem szabad, mert'erre nincsen okunk és viszont számítanunk kell minden magyar embernek jóakaratu és bizalom teljes támogatására, melyből kinőhet a magyar kultúra hatalmas tölgyfája és beágyazhatja gyökerét a szlo- venszkói humuszba. Bukarestben tetartóztafták Zsolna, április 18. Izgalmas hajsza folyt le a napokban Zsolna határában. Polansky Viktor zsolnai lakatos még évekkel ezelőtt gonosztevő pályára tévedt, s azóta sem tért vissza az emberi társadalomba. Számos ízben ült le kisebb- nagyobb büntetéseket, s a hatóságok állandóan számontartották, mint veszedelmes gonosztevőt. Az utóbbi időben több bűntettel kapcsolatban ismét fölkeltette a hatóságok figyelmét, úgyhogy elrendelték letartóztatását.- Szerdán délelőtt tizenegy óra tájban Krivy é« M'ikuía rendőrök találkoztak Polanskyval s mint régi jó ismerősre, rákiáltottak: — Megállj, Viktor, velünk jössz! Abban a pillanatban Polansky revolvert rántott s a mezőn keresztül Bicsica irányában futásnak eredt. A két rendőr nyomába vetette magát s üldözés közben elértek a katonai táborhoz. Krivy innen telefonon alarmirozt-a a zsolnai csendőrséget, amely motorkerékpáron indította el nyomozó ké szültségét. Mivel Polansky időközben a cellulözegyáron tuira jutott, a motorkerékpáros üldözök is errefelé vették útjukat. Polansky a fegyverrel a kezében egyszerre csak föltűnt az egyik dombon s nyilván elszánt védekezésre gondolt, de abbán a pillanatban minden, oldalról fegyveres csendőrök özönlöttek feléje: — Add meg magad! Pójansky most már látta, hogy nem menekülhet, ezért a revolvert hirtelen mozdulattal jobbhalántékához nyomta s elsütötte. Mire üldözői hozzáértek, már csak holttestét találták. A színhelyre hamarosan kivonult a bírósági bizottság s az öngyilkos gonosztevő holttestét beszállíttatta a temető halottasházába, ahol fölboncolták. Polansky bűntetteivel kapcsolatban egyébként a csendőrség ártalmatlanná telte négy cinkostársát, akik vizsgálati fogságba kerültek. Bukarest, április 18. Tibériu Vonók, a madridi román követség sajtófőnöke, akit — mint ismeretes — az erdőbirtokok kisajátítása körül elkövetett panamákkal vádoltuk, tegnap repülőgépen váratlanul Bukarestbe érkezett. Vonókor, a rendőrség azonnal őrizetbe vette és a vizsgálóbíró rövidesen megkezdte kihallgatását. Vonók tagadja az ellene fölhozott vádakat, amelyek szerinte félreértésen alapszanak. Az erdőkiutalásokról szóló végzések állítása szerint Dobrescu volt földművelésügyi államtitkár, a jelenlegi erdélyi tartományfönök aláírásával történtek. A vizsgálóbíró Vornikot vallomása ellenére előzetes letartóztatásba helyezte. ■ - ■ | 11 fi ip W&M 6ejcU I 1 sxóbtéte.l j jl ^TljjxcLaix^ jobb szahosághcLix, £afiKa£o. 1 j ^•pyeZ/en- a beszólt" veajagijre f —» ■ OTyat-CTiim— l ■■■rouiwna imuMuannt ww miwiJivim mm ríwvnawjww* Ahelyett, hogy haza siettél volna, ahogy illik!... — Siettem volna, de távolabb lettem volna célomtól, mint itt. — Mi hát a célod, mondsza?! Annyit emlegeted, hadd hallom! — Idéhallgasson hát kigyelmed, édesapám! Ha én hazaérkezésem után, mint illik, hazamegyek egyenesben, hazulról csekély dolgaim után járogatni kezdek, ezt-a-zt telő alá építem, hol egy házat, hol egv ólat, malmot, kerítő falat, akkor én szép rendben megráncosodom, fogamat elihuliajtem, hajamat elhagyóba tóm, a föld alá is elérkezem, de elmúlok nyom nélkül, dicséret híjjával, becsület nélkül. Most ebben miinutomban essek lélek nélkül össze, ha nem több s jobb, csak eny- nyj a sorsom. — Ne cigánykodj, ne átkozd, magadat! ügy au bizony, ezt is már hol tanultad?!... Nem tőlem s nem Frankhonban, egybizonyos! — Nem átok ez, de igaz fogadás, édesapám. S ha átok, Legyen s fogjon meg!... Rövid szóval hazaindulásom előtt is megfogadtam, hogy elsőnek a remekelő munkámat végzem el itthon. Papucs kés zi t ők, kulcskala- pálók, iádafia-eszkabálők, mindenki becsület- szerinti előírás módján készíti remekelő munkáját, mielőtt hasznos embernek mondhatja magái. Tudom, az én kétkezi munkám nincs még nálunk az ő sorukban, megbecsülésekben, Miért?! Azért, mert nálunk egy kis sárba lógamajat vetnek, összeszedett hegyi, kövek közé bécsapkodják, ennyi a mii építési tudományunk. De miért küldött idegenbe, édesapám, Bence Máté, ha. ennyire s többre nem vágyott kegyelmed, maga is?I ...Mivel én odakünn mást láttam. Mit, ugye?! Azt bált, hogy csak ötvösmestemék, kőképfaragó- naik, selyemszövőnek van itt annyi becsületük. mint az építőnek. Hanem több aztán nekik se ?i ugyan senkinek!... Igaz, hogy ott rom is azt hívják építésnek, amit mii... — Igazad lehet, fiam. de rosszul fogtál hozzá ... 8 miihez is fogtál, hallom?! Eddig se hihettem, hogy a fogadóbeli hordók cetttp aü odadütni lett volna egyedülvaló elszánásod! — Nem Is, valósággal nem! Országunk csodáját-, lakóvárosunk világszerte híresnek készülő kincsét, tudományom bizonyságát, a meghajlott templomtornyot akarom fölépítem. Akaratomból és tudomásomból készül majd olyannak, hogy nem áll egyenesen. Van tudásom szerint ilyen messzi idegenben is, de ott építés közben a föld szállott le mélyebbre alatta s jobb híjján. úgy hagyták. Jót nyertek vele, mert hírbe hozta azt a várost... Hát én úgy fogok hozzá, hogy kezdettől egyenes ne lehessen! — Hát igaz akkor, amit hallottam?! Ellene szegülsz mindnyájunk akaratának?! — Csak a fény élkül néző, behunyt szemmel élő emberek akaratának, édesapám! — Hát ide hallgass, fiam! Ahogyan eddig szerettelek, szeretlek haragom ellenében most is. Mert való igaz, hogy haragszom, mert hosz- szu évek után úgy jöttél haza, mint aki a tömlőé szégyenévé! érkezik... Hanem én érteni akarok abból, amit elmondtál. Csak annyit értek eddig, hogy gyermeki szere tétednél nagyobb férfiúi akaratod ereje. Ne csodálkozz azon, ha ez fájdalmasan esik nekem. Én elsőbb apád vagyok s csak utóbb tudományod tisztelője! — Köszönöm, édesapám. — Egyet se köszönd. Úgy jöttem ide, hegy rád kiabálom a mérgemet s hagylak, törd a nyakadat. Hanem mégis mást tesz ele. Nem kérdem, hogy mért nem akarsz egyenesre álló, ■sudáras tornyot építeni, csak szebbet, cifrábbat. díszekkel jobban kitűnőt az eddigieknél. Nem nézem, hogy mire végződhetik újfajta remekelő munkád terve, jóra-e, vagy rosszra, csak előre erezett apai aggodalmamat mondom' ki, hogy inkább rosszra gondolok. De arra tekintek, hogy látom, te föltetted keres ztülvégzé- sére az életedet is... Hát akkor én segitlek benne. Fogadj szót és gyere innen!... — Hová menjek? Addig itt is elégségesen jó lesz!... — Engedj a tanácsomnak, gyere innen! —< Hiszen ___ha édesapám mindenáron ezt mA mumjrhetek, mert itt dűlőre kell segítenem a szenátoroknál az építés ügyét. — Csak innen gyere, a vendégfogadóból. Úgyis nem tudom, miképpen hozzuk az emberek feledésére három napodat?!... — Nem tettem semmi rosszat. — Nincs neked kevés eszed, édes fiam, hát akkor ilyeneket ne mondj. Talán bizony odakünn már nincsen tisztérség s ezt a nincset kedvelted meg annyira?! Mi még. hála az erős Istennek, birtokunkban tartjuk ezt a haszontalan holmit!.,. Aki, édes fiam, az emberektől segítséget, dicsőséget, az életben nagyot jelentő cselekvést akar, az tisztán fogjon hozzá. Ezeket a portékákat nehezen engedik megszerezni az emberek, megnézik, kinek adják s ha csak lehetséegs, nem is szívesen adják. Te pedig ... — Én pedig semmit- sem tettem. — De konok vagy! Hát ide hallgass! Itt ülsz három napig Antal Zsigánál s innen igyekszel a szenátorok kegyébe. Egy ez avval, mintha valaki rongyos, btizlő ruhában akarná a szépet tenni Szalóky Bálint leányainak. Nagyobbat ne is mondjak! Mert ki ez az Antal Zsiga már maga is?! Tekintélyes céhbeli mester eltéve- lyedott fia, aki apja tisztességes szerszámja helyett iccét forgat. A maga nyílása felé is igen sűrűn forgatja. Balkézi házasságban él egy leányzóval... Finom bőrt ott vészén az ember, ahol kap, nem iá szólok magamban ellene, de azt aztán nem viszi ki a piaci vásárra. Mindnyájan a megszentelt szokás! törvények ■szerint élünk, csak ő, ez a Zsiga nem!... Aztán kivel ittál, monádcsak?! Vele és még kivel? — Angyalcsinálőval. Tokos Gerővel, Antal uram háza népével... —• Erős nagy Isten!... Feljöttömben az Ivó- teremben, a sarokban két figuramátyást is láttam. Tán azokkal is? ■— Félig velük is. — Szent fia a nagy Istennek! A város, a világ ismeretes szemetjével!... Édes fiam, te lehetsz tudományos ember az építési tudományban, de más módon egyszerű Bálám szamara vagy!... .r.r ’ — No csak meg ne sértselek! Ide tekints: Angyal csináló, az bolond vak szoborkép faragó, akinek az apja rossz vérbetegséget, hozott valahonnan s ő szegény megvezekii az apja bűnét... Tokos Gerő. tudomásom szerint, jelet adó városi katona. Egyik szélső fülemmel ide- jöttömben hallottam, hogy bajt készített árva fejére, de gondjaimban bizony nem figyel gettem. hogy miféle bajt... Aztán a franciái, barátod idejövetele sem használt. Aki ellened akar szólni, öt- is felhasználhatja... Mondom, úgy kellett volna megérkezned, mint a leánynak a menyegzőjére s a teljesülésig úgy is kellett volna élned. Ha gondolkozók most szégyenled magad oktalanságodért. — Édesapám, no kárhoztasson! — Megérdemlőd. — Valami módon mégis magyarázatát tudom adni viselkedésemnek. — Halljam hát!... Alig várom, hogy enyhülhessek, de te nem igy igyekszel! — Igyekszem. Hasonlóságot mondok, még pedig csúnyát, pedig tudom, hogy kigy úrnod nem szereti ezt a beszédet, édesapára... Hát aki asszonynép gyermeket hoz a világra, nem igen tud ügyelni maga körül a tisztaságra. Különösképpen. ha egyedül van a nehéz órán. Bc- vérezi, összefeni, szerteturja maga körül a l.ör- ny ütötte lévő holmikat. így vagyok valamiképpen éri is... Vajúdásomban teremtettem t-isz- tátalanságot magam körül. — Látod, ez a beszéd, ha megint csak túlságos is, tetszik nekem. Alacsonyan mondom én is: Ha vajúdó kínokat akarsz szenvedni, hát szenvedd. Te tudod! Mégis bizony nem kell ország s világ előtt csinálnod... Elfogadod-e a tanácsomat? —Úgy- látom, édesapám, hogy igaz barátsággal csak kegyelmed van irányomban... Most, amikor bajban vagyok s a francia is elhagyott. —• Küld a franciádat Belzebubhoz. Kérdésemre felelj! — Elfogadom a tanácsát, édesapáin. — Hát akikor tedd rendbe a holmidat, hogy eliküldhessünk érte s gyere utánam! :im 9