Prágai Magyar Hirlap, 1930. április (9. évfolyam, 75-98 / 2296-2319. szám)
1930-04-02 / 76. (2297.) szám
A párisi konferencián még hetekig elhúzódhat a döntés Vérszegény tüntetés Losoncon az egyházi iskolák államosítása melleit Losonc, március 1. (Saját tudósitón-któil.) A Szloven-szkói Tanítóegyesületeik Szövetségének losonci választmánya március 30-án tüntető iiépgyülésre hívta össze a tanítókat és a szülőket. Az összehívásra szolgáló plakátokon és röpcédulákon jelezve volt, hogy a népgyülésre meghívást nyertek a losonci járás kulturális és politikai szervezetei is. A. városháza dísztermében megtartott népgyülésen azonban az őslakosságból senki sem vett részt s egyetlen őslakos kulturegvesülét sem képviseltette magát. Ott láttuk azonban a Jegionista szervezet, a Slovenská Liga, a szoodem-párt és a cseh nemzeti szocialista párt vezetőit s egy pár falusi parasztszüiőt. A népgyiilést Pásztor Gyula poltári tanító, a Szíovenszkói Tanitóegyesületek Szövetségének losonci körzeti elnöke nyitotta meg, aki azzal az indokolással, hogy a szülők részvétele is kifejezést nyerjen, az elnöklést átadta Danek postatisztnek, a losonci másodsztarosz- íának. Azután felolvasták a határozati javaslatot, amelyben követelték a szíovenszkói nemzeti iskolák sürgős államosítását és egyesítését, kerületi polgári iskolák létesítését, a nagy drágaságra való tekintettel a tanítói fizetések felemelését s a tanítók magasabb fokú képesítését. A határozati javaslatot egyhangúlag elfogadták s felkérték Polivka cseh nemzeti szocialista képviselőt, hogy a határozati javaslatot nyújtsa át Dérer Iván iskola-ügyi miniszternek. Az érdekelt szülők részvétele nélkül s csu- pán politikai agitációval összelőtt orzott pár tucat jelentéktelen ember akaratmegnyilvá- nnlása bizonyára teljesen hatástalan marad. Ezzel szemben annál iesujtóbb lesz a szülékre, ha majd ráeszmélnek arra, hogy a megrendelt mozgalom a felekezeti iskolák megszüntetését célozza. — Kér- szoc párti helyi tisztujitás. Pozsonyból jelentik: Az országos keresztényszocialista párt ujlótihi szervezete e napokban tisztújító gyűlést tartott. Ki-pke János körzeti elnök és Truc-hly Alajos körzeti titkár ismertették a párttagok előtt a politikai programot, majd megejtették a tisztújítóét, amelynek folyamán Kurucz Vincét elnöknek, Gyurma Józsefet ale-lnöknek, Kurucz Istvánt titkárnak, Pekarik Ferencet pénztárosnak, e Bos- sányi Miklóst és Li-pcsey Ödönt ellenőröknek választották meg. A gazdái kívánságára megalakult a mezőgazdasági szakosztály is. Gy-urina József elnöki, Lipcsey Ödön alelnöki, Kurucz Vince titkári, Bossányi Miklós pénztárosi, Boe-sányi István és iifj. Kurucz Ferenc ellenőri tisztséget nyertek. A járási választmányba: Kurucz Vincét és Pek-a- rük Ferencet delegálták. Páris, április 1. A keleti jóvátételi bizottság tegnapi plenáris ülése után egész nap folytak a magánmegbeszélések. Loucheur Bethlennel előreláthatóan holnap fog tárPozsony, április 1. (Pozsonyi szerkesztőségünk telefonjelentése.) A Tuka-pör fellebb- viteli tárgyalását ma délelőtt kilenc órakor nyitotta meg Herr tanácselnök. A délelőtti tárgyalás folyamán tovább olvasták a tanúvallomások írásbeli mellékleteit, déli egy órakor a tárgyalást délutánra halasztották. Prága,, április 1. A képviselőházban ma egész nap csak a költségvetési bizottság ülésezett, amelynek napirendjén a múlt évi zárszámadás szerepelt. A vita folyamán a bizottság tagjainak többsége kifogásolta a bankfúziónak az állami konszolidációs alapból való részesedését és követelte, hogy Englis pénzügyminiszter jelenjen meg a költségvetési bizottságban és adjon fölvilá- gositásl a bankfúzió egész komplexumáról. Englis azonban egész nap távolmaradt a költségvetési bizottság üléséről és állítólag nem hajlandó a bizottságnak fölvilágositást adni. Jellemző, hogy Rosche német gazda-! sági párti képviselő szállt egyedül sikra! Englis mellett és kijelentette, hogy ez a kér-1 Páris, április 1. Sir Henry Deterding, a híres angol petróleum király és a Royal Dutsh elnöke, tegnap meglátogatta Tardieu francia miniszterelnököt e ez a látogatás politikai körökben óriási szenzációt keltett. Köztudomású tény. hogy Deterding annakidején nagy szerepet játszott abban az oroszellenes sajtókampányban, amely Párisban folyt le Rakovszki szovjetnagykövet ellen és a nagykövet visszahívásával végződött. ; Tegnapi látogatása állítólag Kutjepov tágyalni. Lehetséges, hogy már holnap ismét összeül a plenáris ülés is, azonban a döntés még hetekig elhúzódhat. Délután négy órakor folytatták a mellékletek ismertetését és többek között a Tuka- ügy vizsgálati stádiumára vonatkozó házkutatási jegyzőkönyveket, valamint különböző leveleket olvastak föl. Lapzártakor a tárgyalás még tart. dés nem tartozik a Ház elé, mert a pénzügyminiszternek jogában áll Önállóan intézkedni. A bizottsági tagok többsége kijelentette, hogy nem hajlandó a zárszámadást elfogadni, amíg a pénzügyminiszter a bankfúziókról a bizottságnak nem ad fölvilágositást. Valószínű, hogy a költségvetési bizottság az e fölötti vitát holnap is folytatni fogja. A régi nyugdíjasok ügye a szenátus napirendjén Prága, április 1. Legújabb értesülésünk szerint a kormány ma este, vágj' legkésőbb holnap a szenátusban benyújtja a régi nyugdíjasokról szóló törvényjavaslatot. bornak eltűnésével és az incidens diplomáciai és politikai következményeivel állt ösz- szefüggésben. A hivatalos jelentés szerint a látogatás természetesen nem ily nagyjelentőségű kérdések körül forgott. A Gazette du Franc másfél év előtti afférjével kapcsolatban egy nagy párisi pet- roleumtársaság is szerepet játszott, amelyről időközben kitűnt-, hogy legalább annyira ludas Hanau asszony titokzatos üzleteiben, mint a Gazette du Franc. A francia hatóságok: nagyDeterding titokzatos útja I petroleumkiréty Tardieunél — Akdó Kutjepov megbosszuiására? Jegyiőkönyv-olvasás a Tuka-pör főtárgyalásán i költségvetési bizottság sürgős felvilágosítást követel Englis pénzügyminisztertől a bankfúzió ügyében Sanaúufen Kivágni és borítékban az alábbi cégnek beküldeni; Ing. Neumann & Cíe. Prag II, VySehradská 25 Küldjön nekem teljesen díjmentesen és minden vételkényszer nélkül egy SANATOGÉN próba- küldeményt és használati utasítást. Sanaiogén, mint erősít 5 szer idegbetegek részére, gyertaekágyesok réssérv, íüdöb.jo«ok részére, eárgssig *• vérwcgéaysi* gyomor-, bél- és Tsssbswsok J, _* ré szére, gyermekek és Msnayek ié~ tfpJiiisí rSTsrokaái afeuic*- •lére, fajtája gye*re*4geéL Név és foglsTkcaási_________ __________ Lakhely :___________________________________________ Id egeit jobban kell táplálnia, szedje hat héten át rendszeresen a kiválóan bevált test- és idegerősitőt, melyet több mint 24.000 elismert orvos ajánl. Sanatogén oly erőtartalékot ad mely minden tol- feszitett testi- és idegmnnkánál elegendő. Kapható minden gyógyszertárban és drogériában Ki 14.50-töl felfelé. Az árak jelentősen le vannak szállítva. arányú félhivatalos vizsgálatot indítottak a petroleumtársaság ellen. A Matin szerint a kompromittált, petroleumtársaság mögött Deterding áll s a petroleumkixály most azért látogatta meg Tardieut, hogy elsimítsa a kénye* ügyet. Az óriási botrány kitörését azonban aligha lehet meggátolni. — Budapesten gyászmiséí tartottak IV. Károly halálának évfordulóján. Budapesti szerkesztőségünk telefonálja: Néhai IV. Károly halálának nyolcadik évfordulóján a budavári koronázó templomban gyászmisét tartottak. A misén, amelyet a hercegprímás celebrált, megjelentek a Budapesten elő főher- cegi családok, a kormány több tagja és számos előkelőség. A kormányzót Vass József dr. miniszter képviselte. — A magyar katolikus asszonyok ssövet- sége a szépségversenyek ellen. Budapesti szerkesztőségünk telefonálja: A katolikus háziasszonyok országos szövetsége tegnapi nagygyűlésén elhatározta, hogy a belügyminiszternél közbe jár a szépségversenyek eltiltása végett, amelyeket erkölcsi szempontból károsnak tart Véres rózsaszál Ma: Éthez Gyula ii. Lassan nyugovóra tért mindenki, csak a Keresz- íihury darabáratok őrszeme mozgok a kapu előtt a kastély árkában. Beletúrt néha a tehánsaarvból faragott kürtjébe, mert így halhatja a vidék, meg netán a kóborló török martaióc, hogy nincsen elárvulva a kastély. A. tornyon, élesen csikorgóit a szél- kakas, a kémények ormán bús nótákat fütyült a megmozdult levegő, aaniint a padlásról kirepült vakarni kiváncsi kuvifc, vékony torkából rekedten elvitelt a halálmadár 'Ijesztő nótája. A,z ablakokon át- SBürödő mécs világ egyre-másra fogyatkozott, mig végre eltűnt teljesen. Kakasszókor ébredni kezdett a régi fészek s pontban. hét órakor megkezdődött a mise. Nem tartott sokáig; Euígenhis atya jobban sietett, mint máskor, mert nyomta a lelkét az éjszakai kimaradás tisztázandó ügye. Zsuzsanna asszony egy szóval se tartóztatta a papot, előállott a fogait, beült abba még » Miska bácsi is, aíki elindult toborzó útjára. Ez a dolog nehezein ment, mivel tudja a szegény ember, bogy nagy uraikkal nem jó kukoricázrui. Heten mégis kötélnek állottak, iigy verődött össze Miska bácsinak diadalra és jó kosztra éhes hadserege. Elefánthyné szemlét tartott a rongyos nadrága torzoniborz gárda felett s bevezette őket oda ahova iillilk, vagyis a fegyverlházba. Az ember csődület láttára ijedten húzódtak a sarokba a nagy hasú pókok, a rostélyos ablaíkon beszűrődő gyenge napvilágot egy seroegő fáklya fénye próbálta erősíteni. A porlepte asztalon hatalmas kulacs terpeszkedett, melynek sárga ezilvapálinkából állni tartalma minden szónoknál szebben fogja hősi halálra lelkesítem a vitézi sziveket Az egész arzenálban ez volt a legnépszerűbb darab s miikor Eléfánthyné a falra akasztott egy óriási pallost merthogy ezzel még Jeruzsálem körül badakoz'uaik az ősei, Miska bácsi már nem állottá meg, hogy szakértői lég közbe ne szóljon: Nemzete* asszonyom kezét csókolom, ilyen kard már kevés lévén a világon, orra iszunk egyet! A poharaik azonban nem csendültek össze, mert feleslegesek valiának, (mindenki jól hozott a bütykösből és aki szemtelen módon tovább akarta volna csókolni a fiaskó száját, mint a hadi regula megengedi, azt hivatalból utasították rendre. Előhúzták az öblöetorku szakállas puskákat, megtöltötték száraz puskaporral meg vágott ólommal, de azért kétséges vaki, hogy lesz-e kedvük elsütni, így a kardokból is felkötötték a legdiszzsebb példányokat. A. mozgósítás tehát fényesen sikerült, de miivel a Keresztihury-diraibantok száma tizenkettő, a túlerőt csak rajtaütéssel lehet majd legyűrni. Miska bácsi megcsavarta kalapjából a vezénylő marsallibotot és hémsaemilére indult. A. jelentés kedvező volt: a drabantok bét harmada alszik, tehát rohamra! Még egyszer összecsörren a sok ócska fegyver, sötét árnyak rohanva suhannak az udvaron, minden jól indul, de miit ér a legjobb generális, ha nincsen szerencséje ? Az egyik berúgott puskás haeraesik és ami még nagyobb baj, eldurran kezében a fegyver. A drabantok felriasztott -méhrajként ugranak fel, harsány Máltással vetői magukat a leleplezett támadókra. A küzdelem nem sokáig tart. Elefánthyné zsoldosait kiröpi'tik a főka-pim, csak Miska bácsi tartja magát rendületlenül. Valami bot orr dagadt úritok nagyságúra csapásai alatt, miikor karddal rohamozza meg őt Cserghő Márton ispán.. Talán -le is vágja, ha a zajra oda nem ugrik a kastély úrnője, akti asszonyt módon sót szór Márton uram dühösen forgó szemébe, miitől egyszerre hordó fenekéről pislogó jámbor boringgé változott a hatalmas ember. Tak min treba! — orditja Miska bácsi, akinek most buzogányt forgató ismeretlen ifjúval gyűlik meg a baja. A nagy zajra kiíróban a szobában szepegő Erzsiké, bogy anyjának védelmére siessen. K émül ettől záhíáló mellére feh ér selyemken-d ől szorítva nézi a küzdelmet. A buzogámyos ifjú láttára feléikéit, kezéből nagy ívben hull a földire a kendő, ő pedig vissza,rohan a belső szobákba. A szép szál legény bámulattal néz utána s miikor Elefántíhymé fegyverletételre szólítja fel a csatatéren már csak egyedül handaibandázó Miska bácsit, titkos hadÍ7>;ák,mánykéut zeetbiovágja Erzsiké elárvult kendőjét. Miska bácsi biusan tesz eleget úrnője parancsának, megadással várja a börtönt és rabláncot, ami ilyenkor kijár a legyőzőit* eHen-főlíK"’,' Ámde hozzálép ÍJ buzogúnyOB 'ifjú. és barát i,ia": veregeti meg a válíliát 1 — Akármi is a kegyelmed neve, Isten éltesse sokáig! Mondhatom vitézül tartotta magáit Az én nevem Thatr Miklós, már a nagyapámat is igy hívták, de hetedik ősöm se harcolt ilyen fegyver ellen, amilyent kegyelmed acélos karja suhogtat A fülek lapáttá, az orrok ürítőkké változtak csapásai alatt és vér mégsem serkedzett sehonnan sem. Mutassa hát ezt a csodálatos szerszámot! Miska, bá-csi szétcsavairja a® óriási kalapot, minek láttára majdnem banyattetsiik Tbar Miklós uram. Bámulva jegyzi meg, hogy ilyen hadieszközzel aligha dicskedheták a francia király arzenálja. Miska bácsi fejébe nyomja az esernyőnek is beillő koponya födelet s miivel világjáró ember létére tudja, hogy mi a regula, pihenő állásba helyezkedve mosolyogva nyílnak meg ajkai: — Knisfca Mihály vágyóik, Gyetva szülöttje, már az ük-apámnak is ilyen neve vala e ha Isten akaratából fiam születik’, az is csak Miska leszen, mert igy mindennap eszünkbe jut az emberi végállomás a Szemitmihály lova, melyen a szülőfalu faházai között majdan ki visznek a temetőibe a többi Gyúró és Palo közé. Ne csodálkozzék uram-barátom, hogy jól püfölödztem, de özvegyaaszouy igazát, védelmeztem, bár nem -ingyen, hanem két aranyért. Mert elveszett a csata, visszaadom a pénzt a nemzetre asszonynak. Becsületes tiszta munkából élt mindig a szegény Kriska famiilia. — No jó pajtás gyerünk egy pohár borra a kapu- őr tanyájába, ha már török vitézekkel! is ceóko- -lództam, annál inkább koccinthatok az én keresztény harcosommal. Ahol bor van, oda Miska bácsit nem nagyon kellett, biztatni, azután meg harc után békekötés következik, igy a két férfi alakja hamar eltűnt a kapu boltivei alatt. Hl. Zsuzsanna asszony zokogva vonult be lakosztályába. ahol magából kikelve várta a halálra rémült Erzsiké. — Kclesonyám-édes-anyá/m, én ezt a buzogányom fiatal embert már láttam egyszer. Állmomban láttáim, boeszufarku fekete paripán, rezes szerszámmal, fényes karddal az oldalán, csak a ruhája voit más. még pedig sötétkék mernie tömérdek sárga zsinórnál. Bár álom volt a/, egész. Isten engem úgy aegéljem, bogy « arca egy é« ugyanul — Hagyd Erzsikéin! Sokszor álmodik ördögökkel az ember, de oda se neki. Tudom, hogy ez a gonosz fráter leütötte volna azzal a buzogánnyal a derék Miska bácsit, azért idejében közbe léptem. Jó, hogy igy történt, ne gondolj többé a dologra! — Édesanyám ez az álom és a mai valóság va kunit jelent; félek, hogy szerencsétlenség veti előre fekete árnyékát. Engedje meg, hogy holnap Nyitóra mehessek gyónni a franciskánusokhoz: páter Januárius hires ember, tudom, hogy ő meg vigasztal. — Ha mindössze ennyi kell lelked megnyugtatásához, indulhatsz bármikor. A parádé* lovak ugyan nincsenek odahaza, de befoghat jobbágyunk, a Horvát Péter. A faluiban felzendült az éjjeli őr nótája, aki el- fujta már a tizenegyet. A diadalmas Kereszthury drabantok szobájából kihallatszott a poharak csengése, hideg ezél megrázta a* ablakot, mely mögött kialudt a gyertya. Nyugovóra tért Elefánthy Erzsiké, felzaklatofi lelkében fájdalmas gondolatok ébredtek, sötét árnyakat látott táncolni maga körül, melyeket alig bírt elkergetni a jótékony álom pihentető hatalma. Amint a reggeli szürkület lassan életet hozott a mindennapi munka kotyogó műhelyébe, Erzsiké megkönnyebbülten bujt ki a titokban könnyel áztatott hófehér párnák puha tömkelegéből Étien- szomjau tovalebbenő árnyékként suhant ki a kapun * bizony karcsú alakjának utána nézett még a legöregebb drohant », nagyot sodoriniva őszbe hajló szálakból pödöritett bajuszán. Horvát Péter lovai csak aiéle fuvarozó bogár kák voltak, melyek nehezen vonszoltak maguk után valami jobb napokat látott alkotmányt. Erzsiké mindezzel nem törődve, boldogan vágott neki a nyitói útnak, csillogó szeme a barátok tornyát kereste, mig lelke már régen a templom bolt ivei alatt bolyongott. A darázsi vonalon nagyot zökkent a szekér, hatalmasat reccsent a há túlsó fatengely és vége lett az utazásnak, mert a kátyúban ragadt a fogat. Mig a póruljárt. kocsis fülét vakarva töri fejét a segítségen, lovas ember siet a póruljártak támogatására. Erzsiké tágranyilÖ szemmel ismeri foí a tegnapi buzogányom lovagot. Udvariasan leugrik a paripá tél é>s bemutatja magái. ék