Prágai Magyar Hirlap, 1930. március (9. évfolyam, 50-74 / 2271-2295. szám)
1930-03-01 / 50. (2271.) szám
SzmHÁzKön^vKabTOiRA Kik lesznek a jövő filmcsillagai? Amerikában a nagy töztsdekrarihon kívül a hangosfilm pánikja okozta a legnagyobb fö'lfor- diulá&t, amely nemcsak a fiiknigyárosokat, hanem a némafilm-eztárókat is súlyosan érintette. Egymásután bontották fel a nagy világhírű filmsztárok szerződéseiket és ma már ott tartanak, hogy akiknek nincs egy kis vagyonúik félretéve, újra statisztálni mehetnek. Ugyanígy jártak a kisportolt, ezéptestü és széparcu férfiak is, mert moet Hollywodban a világszépségak helyett a jóhanguak jutottak előtérbe. A Glória Swansonok és Mea Musrray-k helyébe azok jöttek, akik a mikrofon utján kellemes beszélő, vagy ónekihangjukkái indulnak a világ meghódítására. Az első volt a szépnek nem mondható All Jolson, aki játékán kívül énekével hódította meg az egész világot. A becézett „tálkáé“ kedvéért az amerikai fílmgyároeok megostromoiták szerződési ajánlataáikikal az összes színpadi nagyságokat 6 a legfantasztikusabb gázsikat Ígérték meg, csak hogy a színpadról elcsábítsák őket a mikrofón elé. A világhírű énekesek közül Tita Ruffótól és Salja,pintél kezdve a legkisebb operaénekest is leszerződtettók a hollywoodi filmgyárosok. Ma nem fontos, hogy szép legyen valaki, vagy két kilogrammal többet nyomjon, mint az eddig előirt szabályok megkívánták, hanem az a fontos, hogy iskolázottá, csengő énekhangja, vagy kellemes beszélő orgánuma legyen. Az amerikai filmnekolákban is ma már a legfontosabb tantárgy a beszélés művészete és az ének- hang iskoláztatása., csak azután jön a mimika és a mozgás. A1 Jolson után Maurice Ohevalier aratta a legnagyobb sikert hangos filmen. Uj gárdát is nevelnek magúiknak az amerikai filmstúdiók, s már be is futott Nancy Oarol, Louis Mórán, Pol- ly Mórán, Junne Coliier, Bernice Clair és ki tudná még felsorolni azt a számtalan beszélő, éneklő filmsztárt, akit nem a világszépségverse- nyeken fedeztek fel, hanem akiknek a mikrofón -röpítette világgá hírnevüket. Ahány uj film, annyi uj név, és a régi sztárok kénytelenek átadni helyüket, dicsőségüket azoknak, akik az opera-, a drámai és a revü- 9zinpadokról érkeztek a világhírig. Nem mindegyik nagy filmsztár nyugszik ebbe bele, hogy átadja sztári dicsőségét a színpadról betörő jövevényeknek és mindent elkövetnek, hogy a hideg felvevőgép után meghódítsák a még szívtelenebb miforofónt is. Norma Shearer egész napját — amikor nincs felvétele — a hangfelvételi laboratóriumban tölti, ahol bátyja, mint ^iangmeete<r“ működik és folytonos hangekálá- zás utján igyekezik a hangját a mikrofón szá- ; mára hajlékonnyá, kellemessé tenni. Termósze- ' tesen, ez csak kevés filmsztárnak sikerül. Chaplin az egyetlen, aki nem hajlandó mikro- fón elé állni, mert meggyőződése szerint a fii- ( meket úgy kell megkomponálni, hogy a meg- : értésükhöz még felirat se kelljen. Chaplin . azt hirdeti, hogy a beszéd és az ének szolgásze- . repre kényszeríti a filmet; lassankint ugyanúgy • fog járni, mint a színpad, amely nyelvhez van kötve, megszűnik a film egyetemessége, amely ' eddig képei révén az egész világ minden népé- a hez, minden rendű és rangú emberhez beszélt. 1 A film fejlődése tehát nem hangosfilm, hanem 1 a plasztikus film lesz. * Európában a hangosfilm gyártásnál ugyanaz a helyzet, hogy a régi világhírű európai film- j sztároknak a szerződésüket nem újítják meg, hanem a nagy színpadok sztárjait szerződtetik É filmre. Németországban Berlinben a hangos- j filmnél bevált Gbristians Mady, Dita Parlo Lii ; Dagover, Grete Mosheim és a német színpadok | legnagyobb drámai színésznője, Eiieabeth Berg í ner. A berlini filmrendezők teljesen uj, ismeret- i len fihnszinésznőkkel próbálkoznak, akiknél el- ' sősorban azt nézik, milyen a hangjuk, hogyan I hallatszik mikrofonon keresztül. Grállá Dina. * a most legnépszerűbb vigjátékszinésznő is egy f torok operációt volt kénytelen végrehajtatni magán, hogy rekedtes hangja tiszta csengésű le- 1 gyen. A férfiaknál sokkal kedvezőbb a helyzet, mert a legtöbb férfi filmsztár színpadról jött a filmhez. Iván Mosjoukine, Wílly Fritseh, 1 Fritz Kortner, Petrovics Szvetiszlav, Conrad 1 Veidt, Emil Jannings, Paul Wegener, H. A. > Söhletow mind színpadi színészek is, akiknek a 1 hangja természetesen a hangosfilm számára is * alkalmas. A férfi filmsztárok, amint látjuk. 1 majdnem mind megtartották régi pozíciójukat, ’ csak a női filmsztárokban van nagy hiány, j Franciaországban, Olaszországban, Angliában * ugyanaz a helyzet. Csakis nőket keresnek ‘ filmre. Az uj helyzet a filmrendezésben is nagy vál- i tozást idézett elő és a régi, nagy filmrendezők közűi alig három-négy régi ismert rendező ma- ( radt meg, a többiek mind teljesen uj nevek, akik a színpad világából kerülnek a hangosfilm- ; hez. Lubitsch. Ernő, Victor Flemming, King Vi- l dór, Kertész Mihály, Erich Stoheim, Victor Stjöström megújították szerződéseiket. t A magyarok közül a hangos filmgyártásnál 2 sikerült elhelyezkedniük Székely Ibolyának. ! aki Peggy Norman néven játszik hangosfilme- í ken, Verebeis Ernőnek, Lukács Pálnak, Várko- i nyi Mihálynak, Szőke Szakádnak, Fejős Pálnak, Bolváry Gézának, Korda Sándornak, mint rendezőnek, az írók közül pedig Bíró Lajos, Vajda Ernő, Vajda László és most legújabban Zi- lahy Lajos Tábornok crmü darabját veszik hangosfilmre és a hangosfilm szolgálatába áll Noti Károly is, aki végleg Berlinbe költözött, ahol kis kabarédarabjait veszik fel hangosfilmre. Végleg visszav-onulá&ra kényszerülnek: Alber- tini Luciáno, Aldorn Bern. Fern Andra, Jean Angelo, Nils Asther, Ayres Ágnes, Mac Avoy, Lyonéi Barrymoore, aki rendező lett most. Bán- ky Vilma, Monté Blue, Blvthe Betty, Board- mann Eleonóra, Betty Bronson. Mea Bus-h, Mary Carr, Lón Chaney, Dana Viola, Priecilla Dean, Lucy Dorian (Kovács Ilonka), Billie Dove. Do- rothy Gísh, Jetta Goudal, Raymond Griff!th, Buck Jones, Alice Joyce, Doris Kenyon, aki Milton Síik felesége lett, Nafchalia Kovánko. Ellen Kürti (Kürti Erzsi), Claire Lotto, aki Budapesten a Phönix-filmgyárnál ie filmezett. Heléna Makovska, Mea Marsh, Mia May, Patsy Ruth Miller, Erna Moréna. Nita Naldi, Álla Na- zimova, Lee Parry, Mary Philibin, Aleen Pringle, Purviance Edna OÍga, Richter Ellen, Vera Reynolds, Alma Rubens, Sonja Magda, Talmadge Constanca, Norma ée Nathalia, nővérek, Alice Terry, Florence Vidor, Claire Windsor és ki tudná még felsorolni azt a számtalan filmszínészt, akit a hangosfilm némaságra kárhoztatott. Teddy. —— ^ Kártérítési per Molnár Ferenc színdarabjának egyik párbeszéde miatt Paris, február vége. A párisi „Les Parfume Ohanei" cég kártérítési pert indított Molnár Ferenc ellen azért, mert Molnár Ferenc „Egy kettő, három*4 oimü egyfelvonásoe vigjátéikában a következő párbeszéd van: Norriison elnökígazgató (a gépirókisaeszonyihoz, akinek diktál): Milyen parfém ez, Brasoh kiisasz- ezany? Brasoh: Qhanél nyolc. Morrieoo: Vegyen Molyneux huszonkettőt, az tizennyolc százalékkal olcsóbb és harminchét százalékkal jobbezagu. A parfőmoég ezt a lattételit sértőnek találta és kár! fejében 20.000 pengőben kérte elmar isttakn Mol-j nért, ezenfelül kötelezni arra, hogy az inkriminált részt a szóndarabsoövegből törölje. A perben kedden volt érdemleges tárgyalás fiiba Ferenc de*, törvényszéki bírónál A tárgyaláson megjelenít a Cbanel-oég párisi vezérigazgatója is. Molnár Ferenc védője felszólalásában utalt arra, hogy a Chanel-cég a perrel magának és áruinak akar reklámot ősi málna. Az alperesi védekezés szerint a Les Parfums Chamel oég egyáltalán nem létezik, szerinte a Chamel névé nforga lomba kerülő illatszereket a Magyarországon bojkott alá helyezett Coty- oég állítja elő, „Chanel nyolc" elnevezésű illatszer j és „Molyneiux huszonkettő" parfém nem is létezik és már esek ezért sincs alap a kártérítésre. Chanelék ügyvédje viszont tagadta, mintha rek-.1 lám célok vezették volna a Ohanel-oéget a per megindításánál. Hivatkozott arra, hogy a Chanel-parfő- möket soha egyetlen hírlapban sem hirdetik. Annak, bizonyítására, hogy a Chanel-cég valóban létezik, okirati bizonyítást ajánlott feL Páliéban vallóban j létezik egy Qhamel-féle divatszalon, amely Ohane^ parfőmikészitroények eladásával is foglalkozik, azonban a parfőmvállalat a szalóntól teljesen független.! A Molyneux-oéggel a Chanel-parfömoég harcos vi-( szonyban áll. Ami a Coty-kapcsolatra vonatkozó kb': jelentéséit illeti, a Chanel-cég ügyvédje azzal felelt,! i íogy ez az álilatás neim fedi a valóságot, FelsaóMitot-11 ta Molnár Ferencet, hogy bizonyítsa be ezt a tény- ( iliitáeát, mert ellenkező esetben kénytelenek lesz- i íek bárói védelmet kérni ez ellen a beállítás ellen.1 ] Végül azt fejtegette a felperesi képviselő, hogy i Molnár Ferenc egyenes kívánságára hagyták meg i színdarab szövegében az inkriminált kitételt, ami szerintük kizárja a jóhiszeműséget. A felszólalások után Biba báró a tárgyalást el- ; napolta. ; C) Csalódást okoztak Kassán az utieai néger éne- [1 kesek. Kassai szerkesztőségünk jeleníti-; Utioa Ju- bileé Singers nevet viseli az a hattagú énekkar, ! mely tegnap este a kassai Sohallkliázban produkál-! La magát a nagytermet zsúfolásig megtöltő kaldga- j1 Lóság előtt Hat néger fiatalember adott kóstolót a | néger melódiákbóL Valami egyvelege volt ez a val- j; ásos éne'knek és a messze évszázadokba vesző né-, jer nemzeti dalnak. Előadásuk eredeti és érdekes.1 iangszinezésükben ujszerüek, de nem meglepetés, Imit nyújtották. Hangjuk sem nyújtotta a feltfoko- üott várakozásokat kielégítő különlegességet és ízért a közönség legnagyobbrésze csalódottan lagyta el a hangversenytermet. (*) 1,000.000 dollár négy beszélőfilmben szereplő ! Iáiért. Az amerikai De Syuva. Brovvn és Henderson riadó cég 1,000.000 dollárért adta el négy dal kiizá- ’ólagos beszélőfilm jogát. A négy dalt az United Arlists és a Fox-filnn vette meg. (*) Szovjetterror a színházban. A szovjet művészeti onácsa lezáratta Moszkvában a JenmoJov szánhá- j &at. Ok: a színház nem azonosiitottá magát eléggé a bolseviki ideológiával és így a szín rekerült darabok egyáltalán neiu feleltek meg a szovjeturívlom .‘•él jainak. I Fa KRESL & Co., Prag I., Hradební 3. Kérek ingyen és bérmentve árjegyzéket, prospektust és részletfizetési feltételeket. Pontos cím: .......................................................................................................................................... (*) Magyar premiér Berlinben. A berlini Tribün* a jövő hónapban mutatja be Kelemen Viktor „Botrány a Grand Hotelben" című darabját. A ménjei fordítóst Siegfried Geyer, a „Végre egy uriaeszony" szerzője fordította. (*) Tajrov — Pirisban. Parisból írják: Végleges döntés történt Tajrov, a híres orosz rendező, vala- ! mint a vezetése alatt álló moszkvai „Kamaraszínház" párisi vendégszereplése ügyében. Tájnév a napokban aláírva visszaküldte Gastom Báty, a The alt re Pigolle igazgatójának azt a szerződést, amelyet az Henry de Röthsohild nevében a világihiirü orosz rendezőnek elküldött. A létrejött megálilapodáB értelmében — amelynek anyagi feltételeit egyelőre titokban tartják — a moszkvai Kamaraeziniház ée Tajrov május 20-ám kezdd meg vendégszereplését a „Theatre Pigalie"-bem, amely egészen junius ldg bezárólag fog tartani. Érdekes, hogy a „Kamara- sziuház" párisi műsorán elsősorban a már szinte klasszikussá váüt orosz darabolt — mint például Osztrovszkij „Vihara" — szerepelnek, ezenkívül pedig operettek, mint a „Giroflé és Girotfla" ©tb. stb. Az utóbbiak kétségtelenül azért, hogy az oroszul nem értő párisi nagy közönség is élvezhesse a világhírű Kamaraszínház párisi vendégjátékát, amely elé különben mindenütt általános érdeklődéssel néznek. (*) A nyakkendő. A moszkvai Munkás-színházban bemutatóra került A nyakkendő című vígjáték. A óim szimbolikus. A kérdés, vájjon árulás-e a bolse- vikiek részéről, ha magasabbrendü kényelmet •igényelnek, vagy nagyobb gondot fordítanak kükej ükre. A darab válasza tagadó, ami nagy merészség a mai Szovjetoro6zországibnm. A következőt mondják a befejezésnél: A nyakkendő nem lehet veszedelmes az ember számára, ba rajta van, csupán akku, ha rajta fordul meg minden. Szóval öltözködni szépen é6 ápolton érdemes addig, míg az öltözködés nem öncél. A darabot jó előadóéban és rendezésben vitték színpadra. (*) Mascagni hangosfilmje. Mascagni, a „Caval- liere Rustioana" szerzője Amerikából felszólításit kapott arra, hogy operáinak előadási jogát engedje át a hangosfilm számára. Mascagni azonban azt az ajánlatot tette, hogy ’nkább ír egy teljesen uj operát hangosfilmre; a zenemű teljesen filmszerű és alkalmas lenne egy ujinányu muzsika megkom- ponálására. Természetesen nem jazz-operát akar írni, hanem melódiában gazdag, eredeti ólasz operát. Mint Rómából írják, a Warner Broos-filim- gyár Mascagni ajánlatát elfogadta, csalt azt a kikötést tette, hogy Mascagni az operáját Hollywoodban komponálja meg. TITKAY M1NCI prágai símül estle a HAK fiallíirGstle keretében nttrtfas 4-én S érakor a livnost. Seseda {Karisva uf. 30j nsg^éermében jioujua es tmevauer egym szerepemen egy beszóló filmen. Foujáta a Párisban élő bdire6 japán festő vilógkörülli ufbon volt felségével Vissza- éikézése után érdekes dolgokat mesélt útjáról: Gyors tempóban körülutazbuk az egész világot. Japánban és Amerikában két-két hónapot töltöttünk. Néhány uj képet vittem az apámnak, aki nagyon csodálkozott rajta, hogy hová fejlődött a művészetem. Az öregek ugyanis évtizedekkel ezelőtt mint „tehetséges fiatal festőt" átküldtek- Európába, közben ón iskolát alapítottam PáriB*v bán és ők hitték, hogy még mindig úgy festek, mint akikor, amikor elküldték. Amerikában részt vettem egy beezélőfiim felvételén. Néhány jelenetet készítettek rólam. Legnagyobb örömömre az egyik képen, amelynek Hírességek a címe, Ohevalier a partnerem. Sokat beszélgettünk vele Páriáról és örömmel láttam, hogy a nagy francia színész mily népszerű Amerikában. AZ IVÁN-TÁRSULAT MŰSORA ROZSNYÓN: Szombat: Diákszerelem. Vasárnap délután: Katica, operett. este: Diákszerelem. Hétfő: Földnclküiy János, vígjáték. Kedd: Farsangi előadás. Csütörtök: A Noszty-fiu esete Tóth Marival. (FÓy Béla juta lom játéka.) A PRÁGAI MOZIK MŰSORA: ADRIA: Az éjszaka leánya. (C. Moore-hangoefüm.) BERANEK: Három testvér. — Egy éjszaka hőse. ALFA: Akasztófa Toncsi. (E. Kisoh beBzélőliJm.) Ita Rita. FLÓRA: A szegény leány. (Belföldi film.) EVEZD A: Pat és Patachon, a divatkirályok. — Harold Lloyd nősül. LUCERNA: Páris gyermekei. (Beszélöfilm.) 4. hét. KOTVA: A táncosnő. (Beszélőfilm). 4-ik hét. METRÓ: Tembi. — Deményfalva. (4-ik hét.) RÁDIÓ: Janufa. (Belföldi film.) Horváth Gabriella. PASSAGE: A singapuri leány. (Hangosfilm.) A POZSONYI MOZIK MŰSORA: Február 28-tól március 3-ig: IIEDOUTE: Lucky Boy. (Jes.se! György.) Beszélő- és hangosfilm.) ÁTLÓN: Singing Fool: A1 Jolson és Dávid Lee.) Beszélőfilm. TATRA: Broadway Melodie. (Anita Page.) Hangosfilm. A KASSAI KORZÓ-MOZGÓ MŰSORA péntek, szombat, vasárnap, február 28, márc. 1„ 2.: Irodalmi filmek sorozata I. Henry BataiUe a nagy 'rancia iró,Policho című komédiája ttlmen: A SZEMELEM BOLONDJA Poliche. Rendezte: Olga Tsche- :howa. Michael Tscbechoff, Dolly Davis, Alice Ro- jerte. Egy öregedő férfi őrjöngő és megrázó szerelne minden poklon és megpróbáltatáson keresztül. I. A SCHWARZWALDI LEÁNY. Az elmúlt évek egmigyobb szindarabeikerének nagyszerű és teljes ílmváltozata, csupa kedves derű, bájos romantika, negható gyöngédség. Főszereplő: Liáné Haid. Hétfőn: Maurice Dekobra legújabb regénye: Éjéi... Palace-Pigallc. Főszereplő: Renée Herribel, i narkózis nagyszerű hősnője. Tekintettel az óriási érdeklődésre, ajánlatos je- rycl idejében megváltania. Telefon: 520. Rádiókészülékek, melyek a „TELEFUNKEN" nevet viselik, vezetnek minőségükkel, teljesítményükkel és árukkal. Ennél jobb gyártmány nem létezik! TELEFUNKEN 40! JsSBSaBll n al váltó- és egyenáramhoz, j I csövekkel Ke 3990*— p t| \ ARCOPHON !___ . L Koncerthangszóró Ke 1180*— TELEFUNKEN 31 Ti váltóáramhoz, csövekkel Ke 2150'— rapjgjBlSjSÁ>8 I I egyenáramhoz, csövekkel Ke 2090'— ARCOPHON 3 Ke 690'ARCOPHON 4 Ke 490'-