Prágai Magyar Hirlap, 1930. március (9. évfolyam, 50-74 / 2271-2295. szám)

1930-03-23 / 69. (2290.) szám

9 tA igények pontos szeizmográfja, a pincér megtagadta em'berüaiktől a második sört. A kocsiban kényelmetlen feszengés támadt. Az átmeneti állapot, amiít a helyzet jelentett, már hosszakra nyúlt annál, amennyit meg- erőltetés nélkül ki lehet bírni. A havasi em­bert kitanácsolták a korcsmájából, a sze­mek, a szaglószervek, az összetartás és egy nehezen kielemezhető érzés vélekedése "alapján tanácsolták ki. Hiszen nem dobták ki egyenesen, nem, nem. Többen bizonyára tiltakoztak volna ellene, ha ez történik vele és egyenesen. De a pincér mégis teljesítette á hangtalan óhajtást, — valóban, parancsnak ne is neveztük, — odament emberünkhöz és az orra alatt az ajtó felé mutogatott. A szőr- tömeg ném mozdult. Majd mikor mégis meg­értette, mondott valamit és a tarisznyája ntáa nyúlt. A pincér erőt merített ebből, hogy ilyen könnyenoldódő válsággal van dolga, gúnyosan siettette és elkapta előle a fehér abroszt. Ezt most mosásba fogják ten­ni, tisztelt közönség, miután alaposan be­piszkolódott és merőben tiszta újat tesznek helyette. A kászálódó medve-ember és a fel lélegző környezet felől ekkor forrőság csapta meg az arcomat. Jó hangosan, valami álombéli hang­gal, — magam is csodálkozva hallgattam, — rászóltam a pincérre: Ennek a vendégnek hozsoo még egy eönt, pincér! Rámutattam a medvére, A pincér meg­döbbenve bámult rám: ■ De hiszen már ei akar menni, aram! Az nem igaz! Csak maga akarja kidob­ni. őt! De nem lesz belőle semmi! Maga is nagyon jól tudja, hogy az utasok a megvál­tott jegytől és a kocsiosztálytól függetlenül használhatják az étkezőkocsit. Elpirultam, leül lem és váriam, A sör megérkezett, emberünk megitta.. A pincér idegesen magyarázkodott, az angolok szót­lanul nézték a vidéket. A németek egyszer­re gúnyosan hahotázíak egyikük mondásán, amelyet'nem hallottam. A földbirtokosok a tejüket csóválták, a kereskedők mereven bá­multak engem. A® állami urak próbáltak közömbösek maradni. A művésznők ellen­ségesen pislogtak felém, mint aki elrontott te a bár intim hangulatát. A kocsi egyszer­re az eüeneégem lett. Mert ilyet érezni kel­lemetlen érzés, egyszerre én is kellemetle­nül éreztem magamat. Csak & havasi em­ber itta egykedvűen a sörét. Itt maradt, ült, néha ügyetlenül nyúlt a pohár után és ug­rándozó ádámcsutkával ivott. Ilyen egyked­vűen terjesztette most tovább egyénisége il­latát a* étke zőkocsiban. De ami a számomra a legrosszabb volt, észre sem vett engem. Rám sem nézett s ha őszinte akarok lenni, nem volt ő bizony se hálás, se semmilyen velem szemben. Hogy egyszer is rám pillan­tott volna, tudtomra adván, hogy ért, vagy legalább érteni vél engem és érzi természe­tesen, hogy a következményeket együtt kell viselnünk, nem! Ült egykedvűen, itta sörét a korcsmában s már a ragyogó környezet sem érdekelte. Széttörülte marcangolt kezé­vel a száját köritő szőrzetre ragadt sörhaibot. Maga elé bámult, mégis azzal az évszázados figyelemmel, amit jól ismerek. Türelmes ál­latszemekkel a fenyők észrevehetetlen növé­sét nézik így ezek, amint ülnek a hegyek közt a kiszedett fatönkökön és egyetlen te­kintettel felmérik a® erdős, nehéz, változat­lan, komisz és piszok életet. Az étkezőkocsi erős rugóin tovább ringa­tott előre minket, a különös módon megsér­tett étkezőket, a. mozdíthat a ti am, fenyőkéreg- arcú hegyilakót és engem, aki egyik pilla­natban keservesen izzadtam, a másikban cudarul fáztam s borzongtam s aki most át- érzetem és átéltem a győzelemig jutott sze­gény humanista teoretikus, az újító, a tár­sadalmi reformátor kínjait, amikor harc és diadal után észreveszi, hogy semmi sem ja­vult: Akiket legyőzött, most már engesztel­hetetlenül gyűlölik, akikért pedig harcát és szivét adta oda, egykedvűen bámultak rá, nem értvén, hogy mit akart és mit tett. ginautcbusí, ’y left#Áll a sínről. London­iból jéLeotáik: A London Midland Scottamd vtasutt tÉrsa/ság aní(A>ue®otkfkaíl kiifiéiiLefeizilk, amelyek a vasúti síneken és az uccén egyaránt járhatnak. A kocsikat kettős kerekekkel látják el, iwég pedig rovátkán vadkeceícekC. el a síinek én légrtötntőe guimii- abroncBos kerekekkel az ut «eáimána. Az átmenet \%m egywjeHien emeltyű elmozd'iltásáviail törtónrilk, ngyfíögy a kocsi movmai\ dtbagybatja e Mimiket és a pályaudvarról ttmidhei: a váróra központi részéibe wA’iÉ, hogy m uteokmraik ki keltenie ezáliknujíok. Izéi zsidó hitközség képviselője, harmincöt főrabbi, a többi egyházak képviselői és sokezer hivő állta körfii Beregszász nemesszivii tudás főrabbijának koporsóját Az égési világ zsidósága gyászolja Sdtreiber Safauioo főrabbi iiaiáiát — Egész napon át tartottak a gyászbeszédek — Beregszász, március 22. (Saját tudósítónk­tól) Meghalt a beregszászi főrabbi és vele egy régi pa.pd dinasztiának utolsó tagja tűnt el aa élők sorából. Schreiber Salamon halálát nem­csak Csehszlovákia, de a világ zsidósága gyá­szolja, mert a 79 évig élt főrabbi általános megbecsülést szerzett magáinak. Az elhunyt főrabbi a híres Sofer-dinasztiából származott, apja, nagyapja Pozsonyban töl­tötték be a legmagasabb egyházi funkciót. A Sofer-család tagjai nemcsak Szóban, hanem írásban is ápolták a hitet és , több, mint kétszáz könyvvel gyarapították a klasszikus zsidó irodalmat. Schreiber Salamon 47 éven keresztül volt a beregszásziak főrabbija és elérte, hogy —« el­lentétben más ruszmszkói hitközségekkel —< hívei között állandó béke uralkodott Az elhunyt főrabbi tekintéllyé valamikor a monarchia zsidóságát is reprezentálta és Ferenc József több Ízben kihallgatáson fo­gadta a zsidóságot érdeklő ügyekben. Sem az álliamfordulat előtt, sem azután, nem, vett részt politikai mozgalmakban, hat aknai- befolyásával hívei között a megértést, a békét, a törvény- tiszteletet terjesztette, de soha semmiféle politikai pártnak nem állt szolgálatába. Vallásos, bölcs életévei úgy a világi, mást az egyházi hatóságoknál megbecsülést szerzett és más felekeaetibeflek is gyakran kérték ki véleményét ügyes-bajo* dolgokban. A főrabbi utolsó éveit súlyos betegen töl­tötte, a rákbetegség napról-napm jobban seny- vesztette testéi, de szelleináleg az utolsó pilla­natig egészséges maradt. Kedden délután re­pült szét halálának híre és Vári Sándor, a hit­község etoőke, nyomban gyűlést hívott, össze, amelyen az elhunyt lelkész emlékét megörökí­tették és a temetés iránt intézkedtek. A temetési szertartás csütörtökön a kora reggeli órákban, kezdődött, de a templom előtt! nagy udvart már a hajnali órákban ellepte az ezrekre menő gyászoló tömeg. Az üzletek, kávéházak ezen a napon a gyász jeléül zárva maradtak, A temetés napjára a ceeSusriovák—magyar— román határrendszabályokat fölfüggesztették és a gyászolók minden igazolvány nélkül jö­hettek a főrabbi temetésére. Harmincöt főrabbin kívül a köztársaság te­rületéről s a kösépeurópai országokból több, mint száz hitközség képviselője jelent meg. Reggel kftenc órakor megérkezett Ékkel Lajos főesperes, Ortutay Jenő esperes- főbíró, Szutor Jenő reí, lelkész, Stefeelszky dr. járási főnök, Schmidek dr. rendőrkapi­I English ­Mind*® jobb sceabÁaéghmtt kapható. Ügyelje® n beszólt *6d$egym! s?»n^/ígg»aMBaB»B«g!BaBgg«a^^ tány e más egyházi, v*bnnlsrt vBágí tök# dött. A templom udvarán aStetyasttib • ftsfeáe le­pellel bevont koporsót, As égő búcsúztatói Hfcucb Saáaanon sbacbfe, az eBrunyt főrabbi veje, mosdotta. Szavain fdtört a zokogás Ezután Kohn vásároenainéayi förattá SSSoA vast* as elhunyt végrendeletét, amelyben utó­dául vejét, Hiréch Salamont nevezte meg, *ká& erre a magas tisztségre érdemesnek tant. — Jedhi, jedhá (ó&jea), — kiáltotta a tömeg, A koporsói a végrendelet fölolvaaáea után bevitték a templomba, afeol a diora-fötelvaBÓ-- helyre hegyezték és a debreceni, losonci, csap!, íraszfí, ktrályfiA- zai kőrösmezői, pozsonyi sth, főrabbik moss dották el búcsúztatójukat, A gyászbeszédék délután négy órakor 'értük' véget és a vájlak on vitt koporsó után megin­dult a tömeg. Az utolsó beszédek utára a afefea eresztették az elhunyt holttestét, a rögök komoran suhan tak a gyalulattan deszkákra, melyek közt a- nagy rabbi teteme lelt örök nyugodalmat és könnyező zokogás között hangzott «á a *w»- moru dél, vö jfesgadél smá.. * Jakubovics Sándor. Nedves faiak szárazzá lefele „áramló levegő44 módszerével Teljes jótállással vállalja, felvilágosítással és díjtalan költségvetéaael szolgál: Sclmlz gőztéglagyárak r. t. speciális osztálya, Bratislava, Lorenztorgasse 6. Vörös terror, lekér hadakozás és iekeíe éhhalát az som három­színű lobogójában Kerenski emlékezései a forradalmak kataklizmájáról — Párhuzammnás Lenin és Síaíin közott — Troehij bukásának háttere Irta: HÜNGARWÜS VIATOR in. s— lnne forradalmi pályafutásom, — dió- héjban — folytatta emlékezéseit Kerenski. Miért fogadta el az orosz nép a vörös uralmat? Istenem, ezt is meg kell értenünk. A háború, s a mi jószámdéku, de sok felfor­dulással járt első forradalmunk ezernyi nél­külözése és a szenvedéstől kifáradt tömegek el lenáll ők épesség© végkép megtört, jöhetett már a Belzebub is, ellenállni Oroszország senkinek sem volt képes s azonkívül maguk a bolsevisták sem hitték, hogy uralmuk né­hány hét, vagy hónapnál tovább tarthasson, mentalitásuk sem volt még a mai, hiszen Trotzkij Thomas francia municiós főnőkkel, s az azóta bolsevistává vedlett Sadoul szárny­segédével arról tárgyalt, hogy lehetne a há­borút a franciákkal a németek ellen tovább folytatni. Am ma már az sem titok, — hogy a bolsevisták egyidejűleg a németekkel is folytattak titkos tárgyalásokat és hogy Né­metországnak igen sok pénzébe kerültek ezek az emlékezetes hónapok. „Amló nem voltam .. — Magamról jogos önérzettel valühatom, hogy soha hazámat elárulni nem volt szán­dékom, hazám ellenségeivel sohasem folytat­tam tárgyalásokat, a német tudta ezt, nem is volt irántam bizalmuk, legnagyobb ellensé­gem sem vádolhat, hogy elárultam volna nemzeti mivoltomat, szemem előtt mindig s nrindenekflöJött csak Oroszország érdeke le­begett, testestől -lelkestől orosz voltam, va­gyok s leszek a jövőben is mindenkor. — A keleti fronton, látszólag, =—■ a né­met nyerte meg a merész játszmát. Mert me­rész húzás, de gonosz játék is volt ez, a leg­veszedelmesebb tűzzel, — a bolsevizmussal — Eredmény: öfcmfSió orom halt; meg éhen, s szörnyű mámorából ébredni kés dett a nép. — Elsőnek Taimboff tartomány parasztjai álltak ellen az erőszakos foglalásoknak, majd a kronstadti matróz lázadás s egyéb olyan veszedelmes tünetek kezdtek országszerte mutatkozni, melyek következmények ép 1921 márciusában Lenin kijelentette, hogy rész­ben el kell az eredeti princípiumoktól távo­lodnia, ami már egy uj gazdasági politika kezdetét jelentette. Nyilvánossá lett a kom­munizmusnak tők© előtti kapitulációja, s bár Lenin beismerte, hogy frontváitozásuk a felkelések eredménye, hangsúlyozta, hogy ez a hátralépésük arra lesz jó, hogy később an­nál nagyobb lendülettel ugorhassaoak előbb­re, Lenin és Stalin S ezt a híressé vált Lenin-mondást eÉ­Í9Í8: Bresí-Liiowsk Ez a meggondolatlan béke fixirozta, törvé­nyesítette tulajdonképpen Leninék uralmát, s így közvetve a bolsevizmust. >— A német armádia 1917-ben egész Oroszországot elfoglalhatta volna, a bolseviz- musnak nem volt még ható ereje, — ha akar­ja a német, csirájában fojthatta volna el a vörös uralmat, ahelyett, hogy törvényes té­nyezőnek ismerje el, akivel hivatalosan le­het békét kötnie. —- Németország az képzelte, hogy Ukraj­na megalakításával tűzfalat, állított Oroszor­szág s a központi hatalmak közé, s a keleten felszabadult erőket most már bátran a nyu­gati frontra vetheti, Oroszországot és Ukraj­nát további operációi folyamán már csak éléskamrájaként kell tekintenie, melyből az utolsó zsák gabona is minden nehézség nél­kül kicipelhető lesz. — Trotzkij ugyan már piacra dobta híres nyilalkozalál: „Ni guerre, ni paix“, s eb­ben uj Oroszország titkos világi or r ad aftna sí - ló szándékai is benfoglaltattak, a németek azonban elég erősnek képzelték magukat ahhoz, hogy egy világforradalom kitörését megakadályozhassák. Elbizakodott vaksá­gukban azt hitték, hogy Oroszországot lég­mentesen elszigetelték Európától. — S beütött az 1918 évi őszi krach, — álta­lános felfordulás, —■ győzelem, bukás, mind- mind a bolsevizmus vörös malmára hajtot­ták a patakokban kiömlött vért. — Borzasztó napok következtek, szörnyű szenvedések szakadtak a mindenben ártat­lan szegény orosz népre. Vörös terror, fehér hadsereg, « fekete éh­halál az 1918-tól 21-ig terjedő évek borzalmas út­jelzői. — A magántulajdon fogalmát a legerösza­kosabb eszközökkel kiirtani, a kommuniz­mus első és fő feladatát képezte. tálja most újabban Stalin is, hegy igazolja mai kegyetlen politikáját, melynek bevallott célja Lenin eredeti politikájának telje© egé­szében való realizálása. •— Melyik kettőjük közül a nagyobb koo cepcióju, az átfogóbb erejű? — kérdeztem — Kétségen kívül Lenin. Első soriban t& nagyobb diplomata, jobb taktikus volt Stalin született fanatikus, erős kezű és eeszü, de nem okos. Az általános helyzetet nem képes megítélni. S ez is lesz közei) bukásának leg­főbb oka. A Nép-korszak — Kövessük azonban az orosz, — tehát #- lágtörténelem te legráfstílusban való további fejlődését. — 1921—1922. az ötmillió emberpassziv#' val lezárt éhínség évei. S a túlvilágon eléri ezt a hirtelen létszámemelkedést Lenin csú­fosan megbukott gazdasági politikája ered­ményezte. Közben azonban lassúm, de biztosan lo

Next

/
Thumbnails
Contents