Prágai Magyar Hirlap, 1930. március (9. évfolyam, 50-74 / 2271-2295. szám)
1930-03-19 / 65. (2286.) szám
* üMilARTliKJUAg ÍJ A magyar (serkésztanács zólyomi nagygyűlése ft tdüdci a lMttf8rs«til *sjfeinsÉ»jr «fap|én i&eniaraiidHHiRial torául a cfcrkésisidvctséghe* A .csehszlovák css3fe3í«i®KTP-sí«^ magyar atoeEÍályának temess?. nmmus hó 9-én, vasárnap tartotta ezévi első nagygyűlésé* Zólyomiban. Megjelentek Mrenaxa Jóajsef magyar titkár (Ér- efekin'íviáír), Bíró Luzéási (Kcanáaxan), Déasy Aladár j (Pozsony), Hoftöcasy MSkíóS' (Rimaszombail), Horváth j István: dr, (tpoüy^ág), Jaoson -J-ernő' (f^eJíiíjvár),, j fCroad-J Guestáv (Posasmy), Medek Aladár és Fro-| A.dhlinger Jősaeef (Roeasnyő), Seherer Lajos (Le<®oiir:).| Weas® János (Ttozsoniy), mint ás egyes csiapOTÓik ve-j nöfeöí. kiviiffiife még Fcaváy Tibor, Hegyi . István.! V^es -Teáséi átcsaptatok részéről. Távolmaiwiásukat j kémenítették. SzáSriav Ferenc (Kassa.) és Fábry Yfk-j tor (Eperjes). Mreima József gámnámjuim íasjáa\ magyar csear-j 'tíésetiffkair nyátofta meg a tanáeskoffimt * üdvöaőlife j a megjelenteiket. ' Ismertette a. titkárság átvételé öte törtésit ese-j menyeket és a felső fóTtuanoikikai! történt személyes megbeszéléseit. Éknek kapcsán külíöittö&em a íeifüg- gee^tött.’ rimaszombati csapat kérdésével foglalkozott rászfetesebben a imáob. Á • japuár 26-ám. feaaíjfett pozsonyi <»emfcésatkaie- peo .íbBrsfcé-Tí.f- mdásernsbő! .fcjfcflyőén a psoásopyi csapat memoranduma alapján uj memorand'irm elkészátiését határozta el a íariáqs, . Már-cátr* 7-én, Masaryk köztársasága elnök SO-ák aaitebéeenapján a magyar tanács nevében a magyar táébár üdvözlő (sürgönyt küldött a frőzlánsaság eline&éaök.A fcendtenstegi egyezmény, a mai helrrseet. és aa elb'ásadfeaxdéi uj ntemorandtrm aSfcották a további i tárgyalás anyagát. Mrenna titkár ecsetelte. a mai magárahagyotí:| iparos ifjuieág fealyoetét, méh- i^uságinaik a cseaiké- ecet isellcniöaáretet'efti éiettfétóéteás. A cserkészei a komoly munkával ildragadga az niparos ifjút a feűte- íőöen .társaságiból cserifcésztöT vényekre cpd-fcí a dolgozó ím jeUenrét és bfetö&it ja az áMaíiáuoe imivelitség | megszerzését. j • Aa egyes iparoscsapatok körétén bélül ismerét- j • terjesztő tanfolyamokat ke$i nydifni, mélynek Mr- j gyaá a magyar irodalom, íöfLdrajz történelem, tér-1 méssettaa, egészség-Sam, gazdasági Ismeretek, ezo- oiá’ls kérdések, technika & m ipar kifejlődése, valamint megfelelő ÉsaktanfaLyaini és könyvvitel. Különösen fel ke® bivPi a jmmkaa-dék jgyeimét az iparoscserfoéSBétrie., hogy aaofe méggemerjék és meg- széressé^ az intézményt Médek Aladár (Rozsnyó) kéri a titkárt, hogy épjen ériotikeaié-sbe a külföldi, különösén, aitis-ztriai éfi németországi ceerkész'.szövretség&kkel hogy az iparos eserkésaifjuságmak fél vagy egv éves tanulmányi tartózkodást segítsék elő-' Addig is, amig ez békövetkésik, ezervéz-zen a magyar titkár ta-nul- -K árnya kiirándnlágsoikiaá. alficalmaB időpoadban, melyeken az iparos és középfeko’ás eserkómfjnság közösen vennének ré^gt. • Az indítványt a tanács magáévá tette és meghízta. a magyar titkárt egy országos jellegű pozsonyi vagy komáromi cserkészkirándulás eJőkéezi- tó&évek A tanács az or&zágos tisztitábor idejét juiitis 3-tól 8-ig állapította meg Rozsnyó mellett. Elhatározták,' hogy cterkéezkönyvek meg je len éséhez anyagi támogatásért kérvénynél fordulnak * prágai ceebezlovák cserkészszövetséghez. A magyar tanács az első ilyen cserkéézkönyvet még es iskolai évben akarja megjelentetni e a könyv tnegezeríkeszbésével a pozsonyi és komáromi csapat vezetőségét bízta megA magyar tanács megbizta a titkárt, hogy szerkesszen meg körlevelet a .magyar tanítósághoz aa egyes elemi ÍBÍkolák'ban a kdeeeerkóssel. intfcfeanA övének levezetésére. Décsy Aladár felhívta a' tón ács figyelmét a néhány évvel ezelőtt megindult faíumozgalomra. Rö- v-ídegen ígmertette a mozgalom kulturális és szo- íáállB fontosságát, mire a tanács meghízta Décsy Aladárt részletes program kidolgozásával, hogy aggtak alapján a- mozgalom egységesen irányítható legyen. Az egyes csapátok parancsnokai a csapatok súlyos anyagi helyzetéről számolnak be. A. tanács megbízta a titkári, hogy forduljon kérvénnyel az országos hivatalhoz anyagi támogatásért. Az egyes csapatok parancsnokai csapataik számára 'városaiktól és a járástói fognak anyagi támogatást kérni. Décsy Aladár kezdeményezésére a tanács elrendelte, hogy 1930 juJius 15-é» az öasaies magyar csapatok Kisfaludy Károly tábortüzet tartsanak. A poasonyí Kiskirpátok Ieánycserkész-csapat pa- ranosuoknője, Friebeisz Gyuláuó a. csapat felvé- telóffc kérte a roagyar alosztályba. A kérésnek a tanács eleget tett. Mielőtt a gyűlést az elnök bezárta volna, az eltávozott Bcherer Lajos kérését toknácsoite. a, magyar titkár a tornácénak. Scherer Lajos azt indítványozta, hogy a ma gyár tanács hivatalos lapja ne a „Tábortűz4' legyen. — Az indítványozó távollétében a ta- fcanács oly értelemben döntött, hogy a „Tibor- továbbra w hivatalos lapjának tekinti. Olcsó muuifáskemveret bonnak forga Injmbn Miskolcon. Mi»ko]cröl je?]te*n Ilik: A pófojJMivelftég eJSralá.tíOKÍa., liogy 26 fiUéres ajg-yn^votctl: rtmnké.&kmyejreA, hoz forral o-m - \n. amit m'm/hi-n máateo-lei pék korümk k-é- Müteriii. és árusi-tatii. A rettóes kenyér kííio- yvamja 44 Pillér. A miskolci pákmyJiv^.ég W mStí&átMa v'.WMW vóro^okiti.i iKtgv kö^ewték nsu#A játékos, aki veszti • • • így bécsi nagyiparos tragikus öngyilkossága Bées, március 18- Fóliák-Pannegg Frigyes bécsi nagyiparos, aki egészen a legutóbbi napokig tagja volt a Fóliák Hermami és Társai lextilcégnek, tegnap az irodahelyiségben öngyilkossági szándékkal halántékon lőtte magát. Az iroda személyzete rátörte az ajtót ? a főnököt nagy vértócsában az Íróasztalra borulva találta. Szamatórimiiíba szállították, ahol rövid haláltusa után ki szenvedett. Az öngyilkos közismert alakja volt nemcsak Rács üzleti és társasági életének, hanem az elegáusahb nemzetközi fürdőknek is, különösen azoknak, amelyek szórakoztatási programjukba a hazárdjátékot is felvették. Monté Cáriéban és Biarritzhan egyaránt gyakori vendég volt az életunt bécsi nagyiparos, aki az utóbbi időben legendás összegeket veszített a kártyán. Szenvedélyes játékos volt, lóversenytől boxfogadásokig a játék minden nemét űzte, de majd mindegyikre ráfizetett. Egyes verziók szerint az elmúlt negyedévben három és félmillió sillingre rúgtak veszteségei. Két fivére a oég jó hírnevét, féltette Pollák- Parnegg Frigyes játékszenvedélyétől és ezért ajánlatot tettek neki, hogy nagyobb apanázs és végkielégítés ellenében váljon ki a cég kötelekéből. Tegnap kellett volna az egyezséget megköt- niiök, az 56 év-e? ember azonban nem tudta i elviselni ezt a megaláztatást s kedélydepresz- i sziójában öngyilkosságot követett el. Egy banda repülőkapitány kalandja kínai rablókkal — Véres harc a Páris, március 18. Auclers francia repülő kapitány március 6-án a hanoi si repülőtérről felszállott gépén- Légi utazásának- célja Páris volt .« programja szerint útját többször megszakította volna. A repülőgép Indokína határa felett motordefektust kapott és suhanni kezdett. A pilóta, úti társa ejtőernyővel kiugrott a gépírni. Auclers kapitánynak azonban már nem maradt ideje a menekülésre — és ez volt a szerencséje. Társa ugyanis egy folyóba zuhant és megfulladt, mig a repülőkapitány fájdalmas égési sérülésekkel, de mégis életben maradt. A balsors azonban üldözőbe vette és kínai váltságdíjért rablók képében ■ jelentkezett. A rablóbanda, foglyul ejtette s a közeli francia, határállomás katonai parancsnokság gától húszezer piaszter váltságdíjat követelt. A banditák megkapták pénzüket, mire sza- badonere sztették a repülőkajpitányt, akit a francia katonai állomáson ápolásba vettek. Még aznap éjszaka a banditák támadást intéztek a katonai erődítmény ellen, hogy másodszor is kezeikbe kaparintsák az értékes túszt. Az őrség felvette a harcot és a rablók több roham után abbahagyták a kilátástalan ostromot. Rehabilitálták Szimonidesz Lajost, az ismert teológiai írót a kommunizmus vádja alól Léva, március 17. A múlt év őszén jelen-! tettük, hogy Szimonddesz Lajos, a neves teo-! •lógiai író, a Világ vallásai cianíi nagy* mü; írója, volt nagybörzsönyi evangélikus lel-’ kész rehabiiitása érdekében nemzetközi mozgalom indult meg. Ennek a mozgalomnak a jegagilisaibb harcosa volt Martin Rade németországi professzor, aki lapjában, a ChrostHdbe Weltben kelt Szimonidesz védelmére. Szimonidesz Lajost ugyiaaiis komim uttizmus- sal vádolták. Az állami bíróság a lelkészt és irót a kommunizmus vádja alól felmentette, de mindemnek ellenére az egyházi hatóság lelkész! állásától mégis megfosztotta. Szimonidesz éideOsében Szlovenszkón is indult akció. Az Ev'angelikus Lap lelkész-szieír- kesztői nyüt levélben fordul lak a magyarországi evangélikus püspöki karhoz ártatlanul meghurcolt lelkésztársuk érdekében. A nagy sajtóakciónak meg is lett az eredménye s az egyházi bíróság Szimonidesz Lajos ügyét újból tárgyalás alá vette s uj ítél©-' tét hozott. Az ügyész megáliLaipiotta, hogy az egvház- megyei biró.ság nem vette tekintetbe az állami bíróság felmentő ítéletét a kommuiniamus vádját illetően, de nem vette figyelembe a 36 börzsönyi polgár vallomását sem, akik bizonyították, hogy papjuk nem volt kommu- nieta. Azt álliitoták Szimon i deszről, hogy kommuniizáíta a pnimás birtokát. Ez a ,kom- momi®álás“ abból állót t, hogy Szimonidesz leltárt vett fel ráta. Megállapította a* ügyész, hogy jól tette ezt, mert hogyha nincsen leltár, a kommun bukása után ráfoghatták volna, hogy a birtokon hiányok vannak, mintán minden megvolt leltár szerint, igy a •lelkész köteles óvatossággal járt ék A faliu vezetői elhagyták a községet, a leíkész helyén maradt-, a község népének szammsuiar- hái számúira, legeltetési jogot szerzett, takarmány ínség idején, amiiért elismerést érd1©- mel. Az ügyész kiemelte, hogy a közbudatban az a vélemény alakult ki., hogy Szimonldeszt a Jézus élete című müvéért fosztották meg lelkész i állásától. Elolvasta ezt, a •müvet, de áb—- ÁldetektÍTiiek csapott fel ogy kassai állásnélküli fiatalember. Kassai f^rkeráílfőséigiüinilc telefonálja: Káposztás István középiskolát végzHl állás- nélílvülfi fíatelemiber tegnap a Mészáros-ucoán meg-; ezőWtobta Kovács István hentesliegényt, deíekbivnek adta lei magáit és Kovácsot igazoliiatta. A hentes- legény irataival együtt pénatároátjiM is átnyújtotta az ásldebeütivne'k. aká az igazoltatás ikügyével öl dairalb Irnszkoronást és két darab ötveuikoronást !o- pobt ki Kovács tiírcójóiböl, A foeuibeslegiány felijeién- ■héB&rc Kápo«73tás Istvánt, ima déle'Bött a rendőrwég *HS«wwíite tebutówta+aí/bfl bedy«wte. bán nem talál semmi megbotrán.k oztetót azonban kéri annak megáMaípdtásót, hogy Szimonideszt ebben a perben a Jézus élete c. munkájáért nem is lehet felelősségre vonni. Az egyházmegyei bíróság három órai tárgyalás után meghozott. Ítéletében a vádlottat tisztázta a kommunizmus vádja "alól, sőt elismerően nyilatkoztak akkor végzett munkájáról, csupán egy csekély fegyelmi vétségben ítélte dorgálásra, ami ellen azonban az ügyész fellebbezést jelentett be, mert a bíróság olyan ügyben hozott hozott marasztaló ítéletet, amelyben nem is volt vád emelve. GRAFOLÓGIA Grafológiai auaUzisekhez legalább 20 sornyi Untéval írott szöveg szükséges. Minden iráspróbához íooltségmegtérités címén 5 Kcs értékű bélyeg melléklendő. Az omaUzMandó írásokat tartalmazó leveleken fel kell tüntetni, hogy a küldemény gi'afológim rovatvezetőnket illeti. Grafológia, rovatunk nagy visszhangot, keltett olvasóink körében. Számos iráspróba érkezett be szerkesztőségünkbe analizálás végett, ami csak azt bizonyítja, hogy uj rovatunk valóban hézagpótló. Sokan nem értették meg azonban a tudományos iráselemzés intencióit, melyeket e hó 2-ifci cikkünkben fejtettünk ki részletesen és cigányasszonyos jövendőmöndást vagy más kóklerséget várnak rovatvezetőnktől. Ismételjük, a grafológia sem egyéb, mint a kísérleti lélektan egyik segédtudománya, mely termo szettudományos exaktsággal, meglévő teóriák és tapasztalatok alapján meglepő biztonsággal tud következtetéseket levonni kézirás alapján az egyén lelki, jellem! és testi konstrukciójával kapcsolatosan. A grafológia sohasem ítél az iráspróba tartalma alapján, hanem csakis az irás külsőségeiből, a vonal- és betüveeztós egyformaságaiból, vagy különbözőségedből. Egészen fölösleges tehát, hogy az elemzésre szánt kézirat “szép“ témát tárgyaljon. M. G. Barátkozó és társasűghedvelő. Él-hal a szórakozásokért. Érzékenységében gyakran túlmegy a megszokott határokon. Az élet szépségeit elsősorban az anyagi boldogulásban keresi és látja Nagyon résztvevő mások szenvedései iránt. Közepes műveltségű, de éles természetes esze van Akombákom. Őszinte lélek, őszinteségének gyakran kárát vallja. Nem tud szinészkedni, pózolni. Gondtalan, kiegyensúlyozott lelki életet él, csak hallomásból tudja, mi az igazi szenvedés, öntc- gyelimozeMst'ge nem tökéletes, ehhez túlságosan temperámon tűni os. Fejlődésképes. Ebergöc. Jólétben nőtt fel s ez minden cselekedetében érződik. Szereti a kényelmet, a*.eleganciát. Reruiikiviil nagy goudot, fordít külső megjelenésére. Elhatározásaiban rezol ut. sohasem ingadozik. Nyiftowvű és egyenes gondolkodású. Szívósan ittbO mareauo Itt, szerda. —P—Pf—"P——■— volna szerelmes, de ami a szerelem tárgyát illeti, nagyon is válogatós. Csapongó fantázia. Erősen szubjektív, csak nehezen tud tárgyilagos lenül Mária. Kissé kiábrándult 8 már nem hisz úgy, mint valaha. .Amit elveszített optimizmusából, azt. bőven megnyerte ember- és életismeretben. Sorozatos csalódások érték. Ambiciózus és megbízható. Idegenekkel szemben nagyon merev ég elzárkózott- Sokat olvasott már, túlnyomó részben ez ópir ódáimat. Erős jellem. Tipikusan szép nő lehet-, akiért a férfiak rajongnak. Védcölöp. Ideges és vérszegény. Súlyos betegségen esett át. Szavait szereti gesztusokkal és mimikával kísérni. Mindent praktikus szempontok szerint bírál eL Sokat dolgozik e ez szórakozotfi teszi. Imádja a zenét, maga is játszik valamely vonós hangszeren. Takarékos, de nem zsugori, Müveit. Marika. Érdeklődési köre rendkívül tág. Lüktető életkedv erős érzékiséggel. Hajlik az ellentmondásra. A tradíciókhoz mindenben ragaszkodik, általában konzervatív természet, aki ismeri, de nem helyesli a modem életelveket. Ezt taJán csak pózból teszi- Kiváncsi és titkolózó. Hiú. Gyöngyvirág. Nem elég őszinte. Keresi a hatásokat. Az irás nehezére esik és fárasztja. Férfias határozottság szentimentalizmussal vegyitve. Haj- lamos a házi zsa-rnoskodásra, de azért esze is, szive is helyén van. Ideges- Közlékeny természet. Járt utón szeret járni. R. I. F. öntudatos és beképzelt, bár nem egészem alaptalanul. Rendkívül okos és intelligens. Mindent érdekli Érzelmi élete nagyon szegényes. Csak gon. dolkodni tud, érezni nem. önző. Kedélye könnyen változik. Nincs kitartása. Pénzzel könnyén bánik. Sohasem ragaszkodik sablonokhoz. R. K. 216. Nehezen tud határozná. Igyekezik másokhoz alkalmazkodni, ami nem sikerűi neki mindig- Munkájában alapos és megbízható. Exiszten- ciális gondjai vannak 6 ez elnyomja kedélyét. Gondos és ápolt külső megjelenés. Tartózkodó és gyakran nem elég őszinte. Maga csúnya. Ügyeskezü, gyorsan és alaposan dolgozik. Nyiltszivü, de gyenge az akarata. Temperamentum, melyet mindig meg tud fékezni. Mű- veit, nagy az olvasottsága. A kicsinyességig takarékos, bár erre nincs szüksége. Nincs eredetiség hijján. Finom tapintat és jó modor. Marconi. Intenzív érdeklődés a másik nem iránt, ömfegyelmeezttségro való törekvés. Bőbeszédű és barátkozó, fejlődő idegesség gyakori szórakozott- sággaL Elbizakodott. Mérsékelt jóindulat. Nagyon elfogult mindazzal szemben, ami megszokott elveivel csak némiképp is ellenkezik. Átfogó műveltségű ember, aki azonban unja már a könyveket s élni, élni szeretne. F. K. S. Inkább megtörik, semhogy megalkudjék. Kedvtelenül rója az élet útjait és mégis olthatatlan optimizmus él benne. Ez élteti kedélyét is. Gyakran vannak levert hangulatai. Nagyon ingerlékeny. Akkor is megsértődik, ha erre semmi oka sincsen. Gyönge idegzetű. Kis uram. Erős vállalkozási szellem. Gúnyolódó természet. A gyengének nem tudja elnézni fogyatékosságait. Gyakran vannak konfliktusai közvetlen környezetével, kissé összeférhetetlen. Akarata fejlődőben van. Érzékiség egészséges ösztönökkel. Szenvedélyesen keresi a maga igazát. —dymi— Erős ragaszkodás öröklött hagyományokhoz. Következtetései hirtelenek és gyakran hibásak. Választékos ízlése van és eredetiségre törekszik. Őszinte és egyenes, de alkalomadtán elzárkózni is tud- Teóriák nem nagyon érdeklik. Szuggesztibilis. Nagy fejlődésképesség. Intelligens Hippolytos. Erős érdeklődés lelki és szellemi dolgok iránt. Hajlik a vallási miszticizmus felé. Lelkesedik mindenért, amiről azt hiszi, hogy az emberiség boldogulását szolgálja. Nagy megfigyelőképesség, aminek azonban nem tudja hasznát, venni Ma- gasfoku műveltség és gyenge akarat. Nemo. Jellemében ellentmondások vannak. Jó logikájú, gyanakvó és félénk. Korai testi és szellemi fejlettség, önfejti, makrancos, tele van szeszélyekkel. Helyes distanciaérzék. Intelligens, Az emberekkel szemben merev és elzárkózott. De még’is könnyű bizalmába férkőzni. Humánus, jószívű, anyagiakban önzetlen. Tavasz 20. Barátságos és közlékeny. Mindenben az egyenes utat választja-. Erkölcsi felelősségérzete nagyon intenzív. Gyakran vannak lelkiisme re tfur- dalásai oly hibák miatt, melyeket nem is ő követett el Viszont olyan dolgokban is szereti magát szakértőnek tartani, amikhez nem nagyon ért. Átlagos iskolai képzettségéhez viszonyítva sokat tud. 3 Minerva. Kiváncsi s egyben titkolózó természet-. Világot járt ember, aki gzeret utazgatni. Józan és megfontolt. Jóindulatú. Szeret embertársain se- git-eni, ha módjában áll. Anyagi gondokkal küzd. Sokat csalódott, az életét valahogy másként képzelte el- Nagyon okos. (A tudományos grafológia uem foglalkozik bűvésze ttel és jóslással). H. R. Z. Jókedvű, barátságos, hajlammal a külső eleganciára. Erős gyakorlati érzékkel rendelkezik, de lelki élete igen fejlett. Társas ágkedvelő és nagyon jó társalgó. Kedély világa általában derűs. Gyakran túlságosan érzelgős, szeret- önmaga előtt a szenvedő nő szerepében tündökölni Unlversa. Hihetetlenül ideges, az irás maga is nyugtalanítja. Tudományok iránt érdeklődik. Külseje kissé elhanyagolt. Komoly és tudja, hogy ** ólet nehéz. A jólétben nem volt még sok része, ezért rendkívül ambiciózus és vagyonszerzésre törekszik. Lefojtott szexualitás. Úgynevezett- nőgvö- lölö. Járda. Nem mindig következetes. Szereti a művészeteket, főleg a szi uh ázat és a fűmet. Er&j érzéke van minden iránt, ami uj, modern. Lolíki élő* to nagyon komplikált- Belső problémái nagyon megviselik. Müveit és tudni vágyó. Pénzét wh^sonl I tudja helyesen beoaaU-m.