Prágai Magyar Hirlap, 1930. március (9. évfolyam, 50-74 / 2271-2295. szám)

1930-03-09 / 57. (2278.) szám

10 1930 mámti§ 9, TASéfDAp Négerek az étteremben Mikor koncért után bejöttek az étterembe,] mint mondom szokás — a közönség sorai-; fröM élénk és bizsergeiő izgalma futott végig, j Akár Bécsben, akár Berlinben ülhet as ember egy vendéglőben török hercegnők, japán diá­kok és pápua fejedelmek között, nem fog esze-1 be futni, hogy bámészkodjon és örüljön a lát-; ványosságnak. Titokban talán mohón és öröm-j mel játszadozik el az idegen figurákkal, de j közben fölényes arccal néz el az asztalok fö- j lőtt, anzikszot ir, vagy a pincérrel tárgyal az- obiigát bécsiszelet irányában- Ha aztán ugyan­ez a vendrég három hét múlva hazakerül a fa­lijába és megesik, hogy ugyanaz nap sörözik a városi vendéglőben, mikor öt néger koncert j után bejön vacsorázni, egészen bizonyos, hogy \ valami önkénytelen- fesztelenséggel hátradől a\ székén, a jövevényeket leplezetlen érdeklődés- i seí muslrálgatja, összenevet a társasággal, eset-\ lég a művésznővel is kikezd és minden mozdít- f i-atávai hirdeti, hogy ő itthon vem, a másik uc- i cábmt lakik, mgyondézsmát fizet és néha aj városi képviselőtestületben is felszólal. Mikorj ő négerek bejönnek, körülbelül olyan a hon- í gúlát, mint egy társaságban, ahová éjfél felé érkezik meg egy uj vendég. Ha a diskurzus idáig a legvontatottabban is ment és az embe­rek nehezen melegednek egymás iránt, abban a pillanatban, mikor uj vendég jön, a hangulat és a társalgás minden kontaktusa nélkül, a többiek felélénkült temperamentummal és egy kis benfentes fontoskodással fogadják, a szendvicset, vagy a gesztenyetortát különös figyelmébe ajánlják és mindig akad a vendé­gek között valaki, aki a jövevénynek úgy mu­togatja a szaténban a régi metszeteket, vagy a háziasszony mellszobrát, mintha a sajátja lenne . . . Most is, ahogy a négerek bejönnek az ét­terembe, az unalom felkavarog és felpezseg az asztalok fölött, mint a megkevert szódavíz, a pótkávégydr kvaterkázó tisztviselői mdámkod- m ujratöttik a poharakat. a hangverseny ren­dező élénk taglejtésekkel imbiszt rendel a családi áriáié, egy asztalnál a mérnölcök fontos megbeszélmvalóilcat hagyják abba az erotikus látvány miatt és a tulajdonos elégedett mo­sollyal legelteti a pillantását az étterem nem­zetközi forgalmán. A négerek lassú, lomha és fesztelen.y léptek­kel jönnek, asztalt keresnek, nem bajnak Ösz- sze félénken és zavartan egy nyájba, három asztalhoz ülnek, az egyik külön a nőjével, aki- fekete testecskéjén rózsaszínű ruhát visel, ket­tő a mellette lévő asztalnál és a negyedik egyedül, a terem közepén. Ezt a negyediket nemigen nézem többnek húszévesnél, látszik, hogy a szmóking alatt véznácska még, fejlet­len és a mamája biztosan aggódva indította útnak valahonnan Kamerunból• Egyedül ül az asztalnál, abban a korban- van, amikor a- fiuk önbizalmukat szeretik növelni egy-egy önálló lépéssel, komolykodó leveleket ir haza és a Mlusparti Közlönyben már biztosan mint a néger művészet jövend/) csillagát emlegetik. Mikor odanézek, éppen a vacsoráját hozzák, a \pincérek valami önként jövő barátsággal és kíváncsiskodva repdesik körül; úgy szlogálják — kényelmeskedve előre felvágja az egész sülttel, aztán leteszi a kést és mohón kapkodja a szájába a feltrancsirozott ételt. Közben a kollegáira néz, azok a pillantásukkal heccelőd­nek vele, egy unatkozó asszony mosolyogva int Jelé és Jim szinte szánalmasan kómikus, amint evés közben, a magános asztalnál apró kis ful­dokló kacagási rohamok csiklandozzák. Az étterem pezsgése lassankinl leülepszik, az emberek beleszoktak a látványba, a három néger összedugott fejjel számolja a honorá­riumot, néhány vendég hazamegy és a lelafflr kadt hangulat emelésére, valamint a négerek tiszteletére Banda B,ezső zenekara úgyszólván nemzeti himunszként, egy édes-bus népdal taktusára áhítattal eljátszó a vSormy boy"4. & rA pincérek sétálnak Nem, lehet szó és gondolat nélkül elmenni mellettük az uccán, amint sétálva sütkérznek, n délelőtti napsütésben, szürke angol ruhá­ban és rendes felöltőben, egyik kezükkel a gyerekük kezét, fogják, himbálózva, és élvez­hető lassúsággal, kirakatot néznek, és vásárol,- nák, örülnek az éleinek, boldogok, szabadna­posak. Valami hoMtötlanúl megindító van ab­ban, ahogy Géza, vagy Miska, — akÁ minden bizonnyal futóbajnoknak született és pincér lett belőle — a kávéház füstorkánjában és a vendégek szekirozásában, megpácolva, kikerül « tiszta és friss, harmatos délelőtti napra és a tjyerek vagy az asszony karján megmártózik a, szabadság és a csend rükávesö élvezetében. Amikf/r így végigmennek az vccán, üdülő lé- l^kzebvétellel, talán dolguk is van, ruhát néz­nek a gyereknek, kiváltanak valami bizonyít vtoiyl, beteget látoyatmh,, mgy állói* után, ér- j Akar-e Marquis de S his felesége tenni? — Nem! Különös esketem botrány a francia előkelő társadalmi körökben — A menyasszony pár nap malim más vőlegénnyel jeleni meg az anyakőnyvvezető előli Pirin, március 8, Á rocheforti anyakönyvi: hivatalban az elmúlt napokban egy esketési szertartás alkalmával a maga nemében pá­ratlan esel történt. A szertartás rendkívül előkelő milliőben indult meg, résztvett rajta a francia tisztikar elitje, a kormány több megbízottja, a művészetek ós a tudomány számos kiválósága. A menyasszony egy nagyon tekintélyes francia orvos, Mennier dr. leánya volt, a vőlegény pedig Marquis de SaÜgnac, a francia hadsereg kapitánya. A két közis­mert család barátai és ismerősei tömege­sen felvonultak az esküvő megkötésére, amely nem mindennapi pompával és méltó­sággal kezdődött. A dolgok rendje szerint az anyakönyvvezető feltette a menyasszonynak a szokásos kérdést: Akar-e Marquis de Selig­nac felesége lenni és ígéri-e, hogy hü asszo­nya lesz férjének. Ekkor következett be a meglepetés. A menyasszony tisztán kivehető, erőteljes hangon kiáltotta: „Nem!“ A szituáció rendkívül kínos volt. Az egybe- gyűlt díszes közönség a meglepetéstől és a szituáció kínos voltától feszélyezve némán és tanácstalanul várta a fejleményeket. De nagy zavarba jött az anyakönyvvezető is, akinek a praxisában még nem fordult elő hasonló eset. Ismét a menyassoznyhoz fordult és meg­próbálta meggyőzni őt viselkedésének hely­telenségéről. — Hiszen ön azért jött ide, mert felesége akart lenni Marquis de Selignac kapitány­nak ... A menyasszony azonban hajthatatlan ma­radt és szilárd hangon jelentette ki: — Jól tudom, mit beszélek. Soha sém le­szek ennek a férfinak a felesége! A jelenlevők között hallatlan izgalom támadt, a menyasszony rokonai körülvették a makacs leányt, hogy rábírják szavainak visszavoná­sára és a további botrány elkerülésére. — Nem félek a botránytól, — mondotta el­szánt öntudatossággal a leány — hiszen ép­pen azt akarom. Ha kiváncsiak, meg is mon­dom, miért válaszoltam nem-mel az anya- könyvvezető kérdésére. — Vőlegényem két éven át udvarolt ne­kem, anélkül, hogy komolyan gondolt volna házassági szándékának megvalósítására. — Csak akkor határozta el, hogy anyakönyvve­zető elé vezet, amikor belátta, hogy társasá­giig lehetetlenné teszi helyzetét a be nem váltott házassági Ígéret, Társadalmi kényszer alatt cselekedett te­hát, amikor velem idejött. Én azonban nem kérek az ilyen kikényszeritett házasságból. 3íásrészről azt a szívességet sem akartam megtenni neki, hogy minden további nél­kül feloldjam öt évekkel ezelőtt tett ígé­rete alól. Ezért határoztam el, hogy bosszút állok és pedig éppen azon a napon, midőn ez a férfi gyöngédség és szerelem nélkül, a gyűlölet és brutalitás rosszul leplezett érzéseivel házas­ságot akar kötni. Ami történt, az teljesen az én előre elgondolt programon szerint játszó­deklődnek, dolguk, gondjuk és bánatulc van éppenugy, mint Radó urnák, vagy Kelemen ■urnák, aki törzsvendég a kávéházban és mikor bejön és leül az sztalához, olyan arccal ko­pogtat; a {gyűrűjével a poháron, mintha pél­dául Mvslca direkl az 6 földi kényelmességére teremtődött volna. Nemrégiben, egy péntek este egy öreg ká­véházi ruhatárost láttam az uccán, szép, uj sö­tétkék ruhában, uj kalapban és az imatar- sollyai a kezében, péntekesti ájtaf,osságra ment, lassú és ringó léptekkel, egy családfő öntudatával és egy vakációzó kisgyerek nzrv- dobogtaió boldogságával. Pedig 6 a ruhatá­ros a kávéházban, a vendégek „Prügelknabe- ja", akw, minden ideges, türelmetlen és finy- nyás vendég elveri napokint a port, ha, nem hozza elég gyorsan a kabátot, ha elég gyorsan hozza, ha felsegíti, vagy ha tartózkodóm át­engedi a férjnek a kabátfelsegités kitüntető gyönyöreit. Ha Fehér urnák nem sikerült az üzlete, ha a felesége átkacérkod,ott a másik asztalhoz, ha nem találkozott a fontos üzlet­féllel, a ruhatáros érzi, és szenvedi meg, le­hajtott. fejjel és pirulán, pedig ö otthon ko­moly és rettegett családapa, szép, nagy, kövér felesége vm, fejlődő bakfislánya, talán nő­sülendő fia is és külön megszervezett ház­tartása, lakása és lakcíme, ünnepe és ünnep■ lő ruhája, amit ha péntekesténkmt felvesz a templomba. az egész kávéházi üzemet el tudja felejteni . . S& Nagy Művi. dott le. A város legkitűnőbb .polgárai előtt, úgyszólván az egész világ szinfe előtt vágtam arcába a megszégyenítő nemgt. így hiúsult meg az az esketési szertartás, amely két fiatalembert boronáit volna össze nem egymásnak való irigyben. A kapitány a botrány után tüstént távozott a városból, sza­badságot. kért ezredétől és pár nap múlva megkapta elbocsátási levelét, amelyet állító­lag maga szorgalmazott. Volt menyasszonya igen hamar megvígasz- talódott és áiár a következő napok egyikén egy mérnökkel jelent meg az anyakönyv- vezető előtt és egybe is keitek. A mérnököt már régibb idő óta szerette, de csak a ka­pitánnyal való viszonyának likvidálása után vallottá be neki szerelmét. A francia sajtó rendkívülinek mondja a há- zasságkötési botrányt, amely azonban nem áll egyedül. A lapok visszaemlékeznek egy évekkel ezelőtt történt hasonló esetre, amikor is Malvy amerikai milliomos leányát akar­ták összeadni az angol Duderford lorddal. A menyasszony szülei minden áron a szüle­tési arisztokráciába akarták beházasitani gyermeküket, akinek azonban nem volt Ínyé­re ez az érzelmektől mentes megoldás. El­lenkezni próbált, apja azonban olyam sötét színekben festette a visszalépés következmé­nyeit, hogy sikerült reávenDi leányát a há­zasságkötésre. A jegvesség hónapjaiban a leánynak alkalma volt kiismerni vőlegényét, akinek tulajdonságai egyáltalán nem nyerték meg tetszését. Szüleit azonban elvakitotta a lordi eim, rang és származás, ragaszkodtak n házassághoz. Az esküvői szertartáson a leány az anyakönyvvezető kérdésére szintén nem­mel válaszolt. A szülők az első pillanatban kővé meredtek a kellemetlen meglepetés ha­tása alatt, azután azonban jobb belátásra tértek és a leányuk ismételt kívánságára le­mondtak az előkelő vőről. A kétéltű Vermer Hajnali gyilkosság, amelynek sem áldozatát, sem tetteseit nem ismerik Pária, mámuB S. j J Kutjopov tálbonotík rejteíyeB efraibJéséinaik ügye, amely a párisi rendőrség legjobb detekttvjett fog­lalkoztatta, csak nemrég jutott holtpontra g a rendőrség máris nj titokzatos ügyben nyomoz. Az áldozat ebben az esetben is idegen, Az esetet különösen rejtélyeséé teszi, hogy & rendőrség máig sem tudja, hogy tulajdonképpen ki as a 28 éves fiatalember, akit szerény siállo- dai szobájában két nappal ezelőtt kora reggel meggyilkolva találtak, A jelek arra vadítanak, hogy m ismerettel! áldozat kétlaM életet éM, Páriéiban. Tettednek, céljainak ée összeköttotéseánek meoíejtées annál nehezebben ment, mert a fiatalember, a teouvaiHomáecjk szerint, egy szót sem tudott kanalául A rejtélyes laké Egy hónappal ezelőtt meglétest egy fiatalember a rue cles Ginq-Diamante 24. szám alatt lévő essáüo- dában és szobát kért. Egy nagyon elegáns másik fiatalember veit vele. Tolmács-szerepet jétezott az uj lakó mellett, aki a vendégkönyvbe a következő nevet irta: Joseph Ver­ner. A bejegyzések szerdád Szarajevóban születeti és jugoszláv állampolgár. Megállapodott a szálloda tulajdonosaival, a Galonmáer házaspárral hogy he- tenkót 50 frankot fizet második emeleti egyszerű szobájáért. Az állítólagos Veraer foglalkozásául azt. jegyezte be, hogy újságíró. Rögtön elfoglalta szobá­ját és ettől az időtől kezdve szabályos életmódot folytatott. Délelőtt 10 óra tájban távozott a szállodá­ból és sete, legkésőbb éjfélikor már otthon volt A heti 50 frankot minidig pontosan megfizette, A múlt héten háromszor és megtörtént, hogy a szállodában jelentkezett egy idegen fiatal férfi, aiká törve beszélt franciául ég érdeklődött, vájjon Verner otthon van-e. Az állítólagos jugoszláv új­ságíró ebben az időben nem tartózkodott otthon. Az idegen nem hagyott számára üzenetet, hanem szo­bájának száma után érdeklődött Két nappal ezelőtt kora reggel az állítólagos Ver­ner szomszédja, bizonyos Malachina asszony arra ébredt, hogy kopognak, a szomszéd ajtón. A követ­kező pillanatban több revolverlövóart hallott Rögtön kiugrott az ágyból. teliMrmáata. a szállodát. A tulajdonos és a* alkalmazottak félrohaníbak Ver­ne? szobájába, I A kétnevö halott Annakor beléptek a szobába, a padlón véresen elterülve holtan találták az újságírót- Hat sebből vérzett, hajt golyó találta. A padlón revolverhüve-1 lyek heverték. Megállapították, hogy a hüvelyek I kétféle revolverből snármaiznak. VaJóazin/ü tehát, hogy i a gyilkosok kettőn voltak. A legfontosabb vallomást a szálloda közéltében posv, toló újságárus tette, aki látta, hogy a szállodából két férfi rohant ki. Az egyik elejtett szalad ás kör­ben egy revolvert, majd felkapta, asebredugta ós tovább szalad! A két férfi egy taxiba ugrott ób pl- hajitatott. A gyilkosok fényes nappal elmenekültek. A rendőrség most próbál nyomukra akadni. A fel­adat azonban rendldvüil nehéz, mert; aa áldozat szobájában tartott házkutatás sorin a legkülönösebb adatokra bukkantak, így mindössze egyetem igazolványt találtak V<j>mer holmijában. Ez a® igazolvány azonban Alá flalfic névre szólt. A* igazolványt Zágrábban álllk/lta ki egy ottani diákszövetség s Veroar fénykén-e volt benne. Bizonyos tehát, hogy as áldozatot nőm Vernernck hívták, as is 'bizony­talan, vájjon Ali Ilaltic volt-© * valódi név©. Az Is rejtélyes, miért, nevezte magáit ujeáfgiirónnlk. mert kiderült, hogy a párisi külföldi pjeágüirók í e»indiikiáitwán«ik jugowMv tagjai sóba öLeiöikbeii nem is hallották a Veamer nevet. Megálifepítottfe % nyomozás, hogy a rejtélyes ál dósat ' űratkoíoti *, Sorbonne-m, ahol állítólag szociológiai tanulmányokat folytatott, d© a tanfolyam hallgatói közül senki, eem látta őt a® előadásokon. Néhány horvát és szerb nyelvű Le­velei találtak Alá Halific, másnéven Verner lakásán. A' levetek természetesem Veraer névre szóltak. A párisi rendőrség horvát és szerb tótanánsa lefordí­totta a leveleket., amelyekből csak annyit lehetett megállapitani, hogy egyrószüket egy zágrábi férfi Irta, akinek bisonyos rejtélyei E*©lgálatokat tett Verner Parisban. A többi levél egy belgrádi nőtől való. Ezek szerelmeslevelek. Két feltevésen indult el a nyomozás. A rendőrsége nek az a gyanúja, hogy vagy féltékenységi, vagy pedig politikai gyilkos­ság történt Az előbbi esetiben bizonyára sserepe van « drámá­ban az ismeretlen belgrádi nőmet A másik élet Az eset rejtéllyeseégét fokozza, hogy a® áfhfrtep­iró holttestét teljesem íelötözve találták a szobában, noha a gyi'tkipseág reggel hal óra után néhány perc­cel történt. Veraer rendszerint csak 9 óra után kel, fel és egy óm múlva távozott a szállodából. Oka le­hetett tehát arra, hogy ezen a naipon már hajnalban felöMőzködöt! Az is különös, hogy a fiatalember úgy tett, mintha nem tudott volna franciául, holott a rendőri nyomozás szerint már két év Óta Páriá­ban tartózkodott. Tehát ex alatt az idő alatt már megtanulhatott franciául. A detektívek kinyomos­ták, hogy a rue des Oiinq-Diamae.ts előtt öt külön­böző helyen lakott a fiatalember. Mind az öt helyre ugyanaz a rejtélyes elegáns férfi kalauzolta el, aki a Gálomíáer-házaspár szállodájába vezette. A rend­őrség sa,érint még egy lakása volt Vernemek, ahö? titkait, pénzét és ruhatárát tartotta. Ver per az eddigi jelek széna! szerény anyagi vv- szonyqk között ”f a kis szállodában. Erre vall, hogy heti 50 frankos szobában lakott és a gyilkosság után mindössze 31 frankot találtak nála. De finom ruhá­zatta arra vall, hogy másik életében gazdag volt. Ezt 'a másik életét keresik most. Teljesen kizár inak latijaik az a feltevés, hogy esetleg rablógyilkos'ág történt, hiszen Maladhitsa asszony vallomása e-zeriiP közvetlenül a kopogtatás után dördültek el a re volverlövések •ég a gyilkosok nyomban elmenekültek. Malachina oÁeoony látta az egyik gyilkost, afcirö' ezemédyleiirásí qdott. Ez a személyiéirás teljesen ráülik arra a rej­télyes férfija, aki a ~rilikossá.got meteiőző napokban pöbbizbeu érdeklődött a kélétbü Verner titán. A párisi szerb kolónia körébe.) azt hiszik, hogy 'a meggyilkolt Verner igazi neve Ib: onmamovac. Ál látókig a múlt év októberében h. gyta el Zágrábot ahol politikai osetekményekért kőt évi fogházra ítélték. KIHALLGATÁS ~ — Szóval, maga azt állítja, hogy feledé kenységből dobta ki a feleségét :i' akinkön a negyedik emeletről? — Igen, kérem, ezelőtt a félemeleten lak­tunk és elfelejtettem, hogy már elköltöztünk. (Le Journal AnnuranO JÓ HOTEL — Kérem, ön azt irta nekem, hogy a maga hotelje minden kényelemmel van ellátva. Most azt látom, hogy még csengő sincs a szobában. Mit csináljak, ha szükségem van vaalmire? — Tessék erősen döngetni a padlót. Erre az az tir, aki maga alatt lakik, eljön hozzám panaszkodni és én tudni fogom, hogy Önnek i ilksége van valamire. (Le Journal] Amusaut.)

Next

/
Thumbnails
Contents