Prágai Magyar Hirlap, 1930. február (9. évfolyam, 26-49 / 2247-2270. szám)

1930-02-06 / 30. (2251.) szám

csíií5fiSfc­^mCAI-MA£ítARHlRLA& lumawawjc,: .1, .hmjmi A magyar asztali-tennisz hegemóniája legalább öt évre biztosítva van irta: Kelen István, a magyar világbujnokc&apat tagja )'( A Berliner ScBlitíschukkla'h jttghoékey-resap&ta Stockholmban a svéd bajnok Goi ál (2:0, 2:0) arányban Legyőztök. )( Spanyolország scir? megy líon te w ideába. Madridiból jel-sáriik: .A spanyol íirtbaiisssöveteég vég­leges ©Wiaitárctóúskáut kimiauctta, hogy a spanyol váiogaüojfca't siesn küldi ári a nioutew-iAteái világbaj- nokaögm. • )( Újabb női. u«t© világrekord. hfewyorkböl jétem- bsk: Lisa LmdstrÖm a 150 yardos háttasátóxra 1:56.2 perces idővel nre^avitotta az angol Kingrrök 1928. ói® tartott l;57..2d&s rekordját )( Siverseny 'Bes®tercebányáa. Eeszleroebányáról jelentik: Az itten! EV renrleaésében folyt -íe az országos siverseöy, amelyen 80 versenyző vett részt. Részletes eredmények: IS km. I. osztály: Bujáik (KV) 1:20.36. — II. oeeály: Ruasinszky (Ötátraíüred) 1:33.40. Katonák: Kosul kapitány (26 gye.) 1:45:35. •— Siugvfe f. osztály: Partkeri; (HDW) 40 m. — I:T. ttóiáiy: Kervák (KV) 32 méter. )( Skvarok Ferenc súlyos balesete, 'áadaptesfcral jelentik: Skvanék Ferenc, a Hungária • válogatott csatára egy robogó vilatiyoíról oly sKareTicséttenül pgrot-t te, frogy etetett, .agyrázkódást és súlyos eérölésákiet szenvedett. A ftőteusv4córiháa5ba ssáMitot- táfk. Állapota - súlyos, de aem életveszélyes. )( Rendszeres tréningbe fogja a csehszlovák ten­ni ószövetség a Davis Cnpre kíiseeanelit játékosokat. A trónőnget ^feadr Menzái foeasfli •meg Soykjáváü, millióin K'Wjselmli a Riviérán van. .íTtTTíezí-wmm i»a«rniMsetiAn ,■.r.-ww.'tviMb-u (mf vw i . v v* saHnssárgasataö, amihez -a kontoméBküll barnáé fekete baj és a lila hanüsnya va-lóeágoe tónorgtett képez, aanáit még jobban aláfest a háttör ágid szobafala. mSiőIó és hegedű'", vafemint a pG,vüm»I«aSíW ■és teáskanna"" utaiti képei probleimd ticus ceend'ole- ték, amelyekben küllőn érdekességet képeznek a művész teljesen egyéni perspektívái. A többi ké­pei: „Az üveg korsó4", „A fekete macska14, „A farka paplan44, „Csendélet veres fallal4", „Udvar"4, „Nő a gitárral"* stb. ugyanezen irányelvek közöli morog­nak. Serény érdekes művészi egyénisége 'minden egyes képének levegőjéből kiárad — vonalvezetés-.- merész, víziói bámulatosak. * •JlárfJy Ödön a párisi Jttlian-iekote. és Conmeoe taad'tvá-oya. Művészetiében meglátszik asz a komoly tanulás, amit tsz fterée National des Btewmc-Attt^an hoBSKű 'idegi tolytatoti;. Modem irányú, kissé tul- inerész világítási effektusokkal aláfestett képei at- moezfórá j ába n Cézanne* és Van Goglis epochális, úttörő tanítása fejük. Képeiben miied én ül! az exprettóv színeik ura kodnak, amik koioritíkus értékét adják az aláhú­zott formáknak. Paitéíákns képed közül tatán n tag- megkap óbb a „Lovasok4". Ez a ké^e fény-probléma, amiben a motiv nmoknak csak ínésodrangn fontot, ságot kell tulajdonítani. miután a képen vágfcfitó lovas legények csupán íénybátás kedvéért vausnak n kép középpontjába hréyazve. „Női akt44 képe •expresszionista szmprob'éma.; a naptól m-egvijágÉi- toíí .női test költői .íregMtásu szánéi. „Őszi reggel, a kertben4!, „Tájkép kecskékkel44, „Budai rész44 sfcb, cinriü képei mind ilyen meglátásnak. Ugyancsak legjobb munkád etóke a „Sváb hegyi táj44 eim-ü képe. ahol a szénakasal körül fog- ; laintaskodó munkások irizárófeg a fényhatások [kedvéért vannak a -eziaek superlálivusátóJ kör űi- hvéve. te A kiállítás a tegitelij^gebb -stoír jegyében nyiit í inog és üz első napok állandó érdekli ődée köz;iont ! jában áldanak, úgyhogy a három jeles •művész kő- állítása Pozsony legnagyobb művészeti eseményei közé sorozandó. Lenke István. (*) Móricz Zsigmond, Simonyi Mária és Áscher Oszkár kassai estélye. Kassai szerkéz- tőségünk jelenti: A magyar irodalom és művé­szet barátainak és híveinek ünnepet jelent feb­ruár tizenkettedike, mert ezen a napon a lerkv rálóbb író és előadómüvészek adnak találko­zót egymásnak a Se-halkliáz nagytermében. Egy estély keretében lép fel három, olyan művész- •ember, akiknek Budapesten tartott együttes es­télye is szenzációszámba, ment és hatalma* si­kerrel végződött. Móricz Zsigmond, a magyar irodaiam ••egyik ünnepelt vezére és & regény­írásnak európai viszonylatban ie egyik legkivá­lóbb mestere. Kassai előadása-két részből fog állani. Az. első részben a „magyar ftodátom ; 'megújhodásáról^, a második, részben a „Nyu- i l?ab‘ körüil keletkezett vitáról tart szabad elő- ' adást. Simonyi Mária, a budapesti Nemzeti Szíri - ; ház kiváló művésznője, aki néhány esztendővel ezelőtt a. kassai színpadon hódította meg közön­ségünket páratlan .művészétével, a modern ma­gyar szí ni-irodalom és költészet legjobb termé- Beliből fog "recitálni. Ascher Oszkár, a. legkivá- ; lóbb magyar eílőadó- és szavalómüvész, akinél: neve mostam szereplése után fogalom lesz a kassai közönség előtt is épp úgy, mint Pesten, i .Becsben, Berlinben. Utolérhetetlen és a magyar művészek gazdag névsorában is páratlan unó végzettel telített előadásáért rajong a pesti kö­zönség és minden bizonnyal a kassai közönség előtt is saenzáciérs sikerrel fog bemutatkozni. — Az estély iránt érthetően óriási az érdeklő­dés úgy helyben, mint a vidéki intelligencia körében is, mert ha tagadhatatlanul jelentékeny knltnrigényt elégít is ki a rádió, de a közvetlen élmény mindent felülmúló hatását mégsem tud ja pótolni és ez az estély meg is érdemli a lég- tömegesebb érdeklődést, mert Móricz Zsigmond, Simonyi Mária és Ascher Oszkár q, külföldiekkel szfíimhen is kimagasló mai magyar művészet iegxagyogóbb reprezentánsai, akiknek meghall­gatása nemcsak kötelesség, de .a legtökélete­sebb művészetet fogja nyújtani. — A nagy érté­kű estélyt a Ran&issance 'Kulturegyésület -ren­dezi jBjmfiftynék agilis és hivatásának magasla­tán. álló vezetősége áldozatot nem kímélve rendezi meg sorozatos előadásait, hogy a. ma­gyar közönség -kulturigényeit a legmesszebb- menően kielégítse s hogy mindenkor egy-egy szenzációt jelentő estélyeivel módot nyújtson a magyar irodalom és művészet legkiválóbb reprezentánsainak megismerésére és. állandó kontaktus kialakulására. A február 3.2-iki es­tély jegyeinek árusítását már megkezdte a Ti* téz-cég (Fo-u. 75). (*) Sarkadi Aladár pozsonyi vendégfeilépic­Pozsonyi eaeiifcesztőségünk jelenti: A Földee-fék. nyugafcszlovenezkói szhitársulat hétfőn és kedden, február 10-ikén és 11-ikén újból Pozsonyban ven dégszerepel. Hétfőn Hasenclever híres vigjátéka. a Talpig úriember kerül színre fél helyárakkal na unkádéi dadáéban. Kedden a „Félemelet balra" cimü pompás bohózat kerül színre Sarkadi Ala­dárral, a Fővárosi Müvészszinház kiváló kómikn- sának venctégíeiléptévei. A félemelet halna44 t bohózatot csak felnőtteknek szabad megnézni (*) A Szinyei Társaság emléktinuepélye. Buda­pestről jelentük: A Szinyei-Merse Pál Táivaság a mester halálának tizedik évfordulója alkalmából a Magyar Tudományom; Akadémián emlékünne­pélyt rendezett, amelyen egytészt a mester család• ja., másrészt pedig a szellemi világ elitje jelen: meg. Cfiók István festőm ti vész elnökölt, Jeiszeu trzky Sándor őr. főtitkár tartott eiöilé'kbeftzóőet Végül Bermann Lipót. „A majális ét a. később'4 müvek mestere" ciimmél tartott érdekes. elöadá»t fbrága, február 5. Az angol 'bsjní&EágoikTö vágyóik ícdulóban és azt a két napot, ami Prágában rsndoi- IkoaésemTe áll, arra as feóbaszuőjo®!, 'hogy a Prágai Magyar Hírlap hasábjain néhány szóval beszwmel- jaík a nragyav játefcoeötanak nagy érveiményeirő! és ,1 magyar te’bte-'fceojWB -jövőbe®. káiátáftairoL Nem « t5BáTns3:erü eredményeket afearem ebrém a oikli.fa-ein ■ősesefoglalm, htezen azokat az olvasók a Miriapi tBdásditysok révén már behatóm teanernk, hanem mini a nvagyar válogatott esapat egyik tagja sze­mélyes ÍHoprc8szió:mat és féleraényemet ttkarom eízűondsm a köseArait eseményeiről. As egye'emee magyar epo-rt ssempontiábá; a lég* ■nagyobb joleotősége berlini srereplésiieknek voLt. Ma már íetesl©geeaelk tetsaik vikdfeoznd arráá, hegy «port-e & tebfe-'teaKi'is, vagy a szoba játék­nak. egy fajtája, mert a szaki réfc és a szaik emberek ftegraagyóbb páeae •raegááltfpitot.is., hogy a.z -asztali iepmas ifeais -sport, aert megvan annak .minden wSMbuteijá 'beraae, f^jlessái as ügyességet, 'élénk óeeámíie^seél jár, éppemtig}’ veneenyszerüstti ike®el- lfie46j mint a teánk®. Ajniiiőta a ping-^öugnak világi «35űveí»ége vau és ez. seöveáieég ánniár negyedáüben msöeai nemKétközi veasonyét, assóta íie. asctá’i a jrag^^közönség érdeklődését is .föl tudta kéiiieaá és a berMná versenyek lefolyását a napi- íapok hasábjain éppen olyan iagateBBuml kereste a közönség, imürrt minden egyéb fontos 'nemzetközi sportesemény bárét Tatán Mséé ekssépsK lesz aa a megálíapitás, hogy nemzeti saempfníf.!)o5 is nagy ér­téke volt a mi jó szereplésünknek, mert az összes berliiscá lapóik egy héten át Ijeszti beszámolókban emlékeztek meg a mi teijedíim-óHy^okr^!, de a lég- :tragyóbb kiilfőidi .lapok is -uíind részlete besz-á- ‘.rrjalót Iroztek. É'ppen a berürai elker nyomán réméi-• .fűk azt hogy a magyar -mgyik-fteansiégibetn meg- sziimlk az eddigi előítélet & table^iecmiistszel szf-rreben: és ért a sportot éppen úgy meg fogja beülni. nHát a -föbbi sportágaikat Béir már elánduíásnrűikfeor neia^füíEk, hogy a c&a- paJtvéreeinyt megnyerjük és így a S'vaitthl'k»g-ku.pöt nnegvódijüJk, azt ás remóltffik, feogy sok számban győzedelmeskedünk, de ezí a nagy sikert, -ami tény­leg beköv.eékeeett, ml magnak sem vártok. Rsalrisan néni ázámíthatihinli arm, hogy •mánűen egyes szám­ban ueaneeafe az első dijat visszük el, hanem &. helyezések legnág^-obb rés®s is e. UKtenk mez.- Különösen impozáns veit a döntő napja, amikor ». •mgy számban összegyűlt berláni kösenség az a^zta-i- b»k körül már csak jjóSermáii magyar címeres játé­kosokat látott rn-ert a más nema-tedbelá ■yS&Stsxmfa.-. káestefe és a hsdyeaések-éirt te u magyamk vermied- tek egymás MböM, A v#áebejü'ofes«g dSiu.tője Barna •óé « sorok Írója között dőií el. Magjamróí nem Mta~ nok Kritikái jHOndami, ceaik .anaiyűt jegyrck meg, hogy az ötezettes küzdeleinról a berlini ferjtiika as volt, hogy nem a jobb, hanem a. szerfint^ésisbb gy.’őaö'H ée az a küsatelean, aaneíyeikjeí .uyujtoteunk,' a lable-teniíía legitckéletesehb teJjeeitoténye ■veíít,' jraadeniíd azá-máica Ínyenc csemege. Barna szerin-- éem is méltán nyerte a. Tllághaínolsságot,. ment; olyan nagy játékos, amilyent a tabíe-tennis Máig 'kereset produkált, ügy a támadásban, minc a véde-'i ’kezéében mester és ©Iharlároző eákereiit -éppem enneik;: sösaönliieti, meri igen kevés jótekoB vau, aká az; offenzív és deffenzáv játekbata egyaránt megáSja: e helyéi. -Baincá mándfcelíőben olyan nagy játéfctis,|' 'hogyha az egyiket tudná csak. álékor te báríkit meg-.; veraetoe. Eteláfe, a vMé^bojaoíkség második hélye-| zeteje már csak & védotemboa Mváló, a fómadás- basn, amint rnondaná szokták, olyloor-olyikor kihagy és eszel a stihiesai igazi nagy játékos neon te léhei. .Dávdid volt a meglepetése a vensesyneik, nagy fölénnyel verte SzKubadost Igazi ösatenjaitekCB, aki éppen ezért roandenfeiTe vesaéiyes lehet Har­madik helyét loStéöenül megérdemelte. Az .oswtrák Liebster ni^ág na te az a .muanus, aiki vott és a ma- gyaa- klassztet feléri. A máéi oemuzelfoeí'idk kösül' osurpáai a svédek tetettek nekem. Kóiuíodinról, Niteonról, Bulowról sokai íogmilk balü&si és telén a saját bőrünkön is tapasztalná fogjuk fejlődésüinet. Prágában megtegnótelitűí* eredményes beriáni sze-: réplésünket és a csehszlovák válogáíxriíat 29:0 arányban gyötük te. Nem vagyok ugyan pesszimtete, de már előre xnegá-Iilapitfeaíoim, hogy est as ered- Híéoyt aligha' fegjuk me^isméielni, mert a eeeb jüláko&ok kösötit, köfiöeiösoo szóéban a ®St kösöü néhány elsőrendű tehetség van. A magyar t&hle- tenais jövőjét biztositr« látom. A mai versenyző gárda tagjai ftetatemberek, tiizeimyoíc-liiasz év kö­zött vagyunk a legtöbbem, tehát, jó ideig .bárjuk m iranK/t ée talán ezelaibt ríj gsnerácáó nő hozzánk. Szerény véleményeim szerint éppen ezért az asztali teimiszben legalább öt évre biztosítva van a hege­móniánk, a Swaithling-kupot ez öt év alatt Buda­pesten tartjuk. Hogy • csapatversenyben veriieteitle- nek vagyunk, ennek magyarázata, hogj” sehol a világon arács olyan nagy tönjcgben olyan nagy- ezerü versenygárda, m'Ht nálunk. He mór az egyé­ni számokban m-egtepeíés mindig bóköveíkeshetáík, különösen a női számban. Sőt a fértiegyesben te akadhat egy PeiTy, aiki koEemefblifiii meglepetést Okozhat. A magyar játékosok legközelebbi programjában a pöstyéálürdői verseny is szerepel. Ünnsk a ver- »snya«k propagativ saesrepo NyugateiáO'V'enazfcán eí- rit&tlmte'tiaía. örüKtiak az aJüíalonmaaik, hogy besrmi- teiáMwihaírusBk: uz oteoi léiken kőK&aségoidk. ™~r’ "ir"' *** \ Szíovenszkói és ruszinszkói írók Uj Auróra estje Budapesten SchliSiseesetfis m> a Tasngy »%8«r,, ami az Et- •iiiélyi Bélilco®. írMiiak badap*e*sti fas^papiését nyomon •kiséfite. Az -erdélyi rmiítwsBgáj-da he- mt^tatkozása tiíóai szlmréűszkoi -ás rusziusa- k^'ir©tíi®totírik erői lépnek föl a ranEügyaT fő- Tánosbán. ng^ysróhásu fealHirést keltetőiben február 18-én esíd Ml '9 órai .kezdettel a Zeiuteaikaidémla. ;aag;ytermében. A. szereplő írók .névwora a következő: .Dark.ő István, Győry ösaasö, .1 aczkó O.i.gia, 3sBnkevi.cs Mar- <©eH, Mécs Bászlé, .ölvefli László, Bácz Pál, Sebes! Eme, JSzniklay Eér-Knc, Tamás Lajos ■és Tidhy .Kálmán. A szlantenszkói írókon ki- via rés&tvesz raég .az .esten a nyltraj «zánm-a­zés-a B. SianoaSfy Margót .budapesti kiváló azavalóhiiivéBznő is, aki itteni költők versei­ből fog előad'm. Az est annál nagyobb Bgye- letmte tarthat -számot, mivel ez lesz as első alkatom, hogy a magyarországi közönség közvetlenM is itít^ismérihélá Oséöiszlovákia magyar íróit. As előadásra, atmélyet Beméi János <dr., -az. üj Auróra .szerkesztője, Sotehetí. Tódor, a lévai kassinő igíizgatója és Tidhy Kálmán íestönmvész, le-adezaek, jegyek ó, 4, 3,50, 3, 2 ós 1 pengős árban a Rózsavölgyi és Társa ■bttdapesiá cségnal (IV, Szervita-tér 5) kaptha- tók elővételben. Bakros-BiermanDezső, Berény Róbert és Márlfy @dón pozsonyi kiállítása )( As angol «(S*teJi-teimíejba.jnokságok(m, a»«- iyek Maachoeterböíi ícrlynak Te, Gál Magda, Komá­rnmy Mértet, Kelem, vajteimimf Giaaww ve&me,k rém/b. ■; Poisony, fébraár 5. A poasönyi 'KépaSQTíhréaBeti Egyemfl'öt Káptaiten- msxá helyfeiégébe'ii iiőrntHi magyar uriivós* kMlii-tá- ea nyíM meg, *— .három olyan müvéex Máffitása, iflMíkwdk nevei .a modern nsagyaa" nntiv-éKWt arnxáie- iszeibeitt övöldké iémyoseai tob%'ó Sáíklyők teásmék, — Bo:{ür-o»-Iíi«rma.n Dezső ssobi-ás'zniüvési® és két '.bu­dapesti íeeiSaiüvása: Berény Röbesrí .és Sárfiy Ödön. A. k'iáü'Iitárá .Aiiy^sg arényíiag laevás, mósídöesze né­hány plasatilaa, .grirpBEpMcett és -néhány fisetimáiy, evvel szemben vzwibnn «z a kevés te, fflaniwá a kk .áR-itási tareas licdömes előkelő bdyáfiégét bereiidiea- ték, kappánB ha tása. sk Bokros-Bíerntan Dezső aUkótesad kősói háirom portréit eniaátimk meg, mint anyagának iegkivál'óbb- jaiti A'-legmogkapóbb bizotnyára. ,A hnssévcs Ady44 braazf«ge. A műváez 1-egznegMttebb, legibeneSbb ek k-ép-zelése a haüihateíl-an lirlkusról. A fej átmenet a •jílMzátt Milotti maszk és .az eanléksaerü portré kő- kőit. A harnraniíku'? kontarölro® a haléi megbébólt nyugodt, bók'és sántasága ©juáfiOí el. A kemény, ke­véssé barázdált liomfek, as élesen fv&TA szem&Ícl:aky a teáért snemkéj, a® ajak és a» .áll ólyan mesteri miwtáaahi, a.ppyerrt csak káváMeágos mövóst vésője aiköthat. A fej rmiűtázásánál a művész jeíteraaTtali- záló íntuitiv fiuiottn ámyal^aitei kerüiHtek felszáoire. „Újvári Péter iró44 - ''rtréja hosszú nyakra épített karaklerfej, .aanelyioek a sz^Mnhas®.dókábain m-inntíhaí élne a figyelő szem. A portré jelfem&ő .ereje ebben a reaíiisztikus alkotásiban hateknas ineginyi'hrármíás- bnn dicséri a m.aster tökéletes kezét. Mintán kissé a 'knriks'Vura felé liajtik és a v-akteág meg a karika­túra mesgyéjón mozog, némáiképp eltér a (másik két portréjától. „önarckép*4-e formai zártsággal, aa arc pompásén kidolgozott, szinte élő vcunásaiival Botkrcs-Biermann aiRcíítáraüniak talán a íegüiíítíteiiibb darabja. Az én- nrtíkép Itallapban fíbrázolfa a -müvéeat. Forrmái poin- pásan kídolgozot.tail:, 'vonásai MdomíboiriMták. HoikroB-Bienm^an jni&vészwbe súlyos,, összegeveit nem „í-?iun»“-c® uj irány liajnalhasadáeá, hwnean a TOerter önáló pkus-ztükari kliiíelje&izdése. Kirbianras- nak, «m>i pedig a plaea&iíke. térbeli tnegnyitenánuilá- atit 'hrngríőyo«z». rtyenm' wnm alkotásaiba^ amik a plasztik® alapelveíből ’iatSűln-alk Iti. 3?m te itn- presszionifeitáik, sem pettig a primiMv irány 'kővetői, hanem hangsidyosotteit egyéne valaani. Amit aikso* tett : sriiEtézis. * Berény Bábért képei .etoő ptilaiuair® * pramiti- -vM.vmns jéteabtát kélitik, sEinei sok -tekjnitetbtsn éríhe- fefl'eaiíEík ós íseöí akkor jöhetiiiEík tisztáiba a művész . elg'ondolásad'va.l, ha hosszabb tamiüihányocrás -tárgyá- vő iessEpük .a képeit. Egy képtől agí káváasjft az em­ber, hogy -öná®ó élétet élő egész legyen, amslynék c:z a tóiértuana, hogy «g5’»égeisnek feeffl iemüie. A kép cjliiKieriakeől'ít egy reális fehiléi. Ennek a reá­lig felületnek a tagolása révén válik a kép kompo­zícióvá, a kompozíció pedig a kép életfeífcétefe. Az íntuició számára találékonyság révén az -érzele-miól színen, formán és vonalon keresztül egész a festékig minden egyaránt eszköz és főleg eszűíöz a természet •maga. A motiTírrttnail; nincsen egyéb szerepe, mint­hogy az imfcuiició szemlélteiévé tételének impulzust tudhat. Vagyáis a liényog az, amit köllőieasctó^ veaüraik, de a festéasetben ennek a köítészeteiek a festői ■eszköa&kbeiü és azo-fem kergsztüil kell megje- leusník:. Hogy Berény müvészeírt. srtrak^erését ínegért- beaeük, legjobb, ha egy költővel, néiaéul Arany áá- uio9»al baieonlitj'uk öesse. Arany Toddája sok helyütt már nem naítuTatisztiikuí; eszközökkel, haneim ab­sztrakt es'zkőzöikikél közelíti meg az inatiiitiv tartal- ixn-ati Arany Tcddljában van páádáöl ez & eor: ..Mint a barna éjfel, szeme piJtentása." Emu sor első négy szava.: mául a barna éjfél.... úgy van oda­vetve, rólad; — bocsánat a hstsonlaliért — Berény Róbert képeíbesn négy . tszin. Logikái értelme minős, mántáE az éjfél időpont és nem sziso. He színes is fenne az éjifél, akkor sem fenne barna, hanean fe­kete. Az odavete tt szná-ekoek sincsan logikai 'értel­me, de s művész aseuMilús fejke ezekben .a iog-.liváí- lan sdwekbeo mond ö! .tóndent, ha ez « laikus szá­mára bizonyos feliig éptheietien marad te. Eaéi-t gondol a néző élfeŐ piRíana-líban Berény képei szem­lél é&ánél priűilittóroiusrá. Itegérdelve&ebb allkoílásaii egynl^: „Olvasó nő, zöld falu swMfeii"4. A® ülő íiolyüHitben mélyen olni*^3ányá'm hajoló 8*5 egyenese® na­9 )( A London—Helsingfors válogatott tennisímer-1 kőzés az angolök 4:1 arányú győaeliTR'évol végződött. )( A caniresi tenniszverseny -tegnapi napján a ! döntőkig értek az összes számok. A férfiegyesfae® i a Tildén—Kirrgeley amexáksm-angol lomnbináció 6:8, 6:1, 5:7, 4:4 arányban legyőzte ez olasz Morpurgo —Gabiim kettőst és a dönfőban a francia Coohot—• l'BrugHtm párral játszik. — *A vegyespároeban Tildén és Aassem Ciliy 7:5, 6:4 arányban győzték le az .•angol Karwey—Péters héttőét és a döivtőben. & ! -Ryasn—Kingsley párral játszanak. ; )( A newyorki műkorcsolyáafeí világljajnokság ;'tegnapi napján naegkieadték a "férfi köfeleoö számot. 1 Miután Graffetröm uem je-leait meg, a - verseny favo- | rií.ja a bécsi Schaffer. A kamisiJott pontozó bsVó ; -Bécs,•'.február 5. Az osztrák eportkörök még a mai | napig sem tudtak beleayugodim a cearbaitói Európa- I mökoirceolyáző bajnokság eredményébe, aanely a bécsi Sriiaíer lepontozása révén a. csebsaílovák Sliva mérnöknek hozta meg a győzelmet, iíüséfcve a bajooká -cimet. Ismeretes, bőgj- Sliva győzelmét a jngoszláv pontozőbiré szava döntötte el. ■A béosii kipok most. óriási gau’ditráimál libBzák tói i a hint, hogy i Kavsek jugoszláv bíró helyett az ö nevében — ! de meghatalmazása nélkül — egy Vödbek nevii j jugoszláv sportember blváskodott. ! Kavsek., áká Laibachbao. • vasutas, 'imeghiváet ©esn l'íkapoftt — átütolag —« versesay're, neve a csorbatói fizálfedéban -®esu saeröpel ,a vendágkönyvbeu, .©Mén- i •ben Vodisók neve ott taliflvíiSő. így-tékát, 'aihogy az osztrák, lapok írják, -cselitóovék -pinfeateKek jeten-1 létében | birollamisitás (jörtónt és igy Sliva győzelme mari e s-zeinpontbél sem reális. Az egész ügy a nöanaátáiöoá ;biizottsig élé Iverűl;,] amely hivatva tesz a tényiieges'véftkeseket tógöruíun j i m’eg'bünfetn'i ■ és végeredményben — a esoff'batöíi | ba.j'iKrlí&óg ers-danényéí anegsemouisiikmi.

Next

/
Thumbnails
Contents