Prágai Magyar Hirlap, 1930. február (9. évfolyam, 26-49 / 2247-2270. szám)

1930-02-06 / 30. (2251.) szám

; • x - . V ' * f •.i/. “ • * |V| V Mai szamunk 12 oldal IX évf. 30. (2251) szám » Csütörtök • 1930 februát 6 Előfizetési ár: évente 300, félévre 150, negyedévre 76, havonta 26 Ke: külföldre: évente 450, félévre 226, negyedévre 114, havonta 38 Ke. Egyes szám ára I *20 Ke A szlovenszkói és ruszinszkói ellenzéki pártok Főszerkesztő: politikai napilapja ^ .■ 'peíec&s szerkesztő* DZURANYl LÁSZLÓ ' FORGACh GtZA Szerkesztőség: Prága ü., Panská ulice 12, II. emelet. Telefon: 30311 — Kiadó-; hivatal: Prága II., Panská ul 12/111. '— Te­lefon: 34184. — Sürgönyeim; Hírlap, Prahe Európa aj szenzációja: az olasz-osztrák közeledés Sdwber ünnepélyes fogadtatása Rómában — Holnap írják alá az osztrák-olasz baráti szerződést — őz osztrák nép hálája leszid a kibékülésről (sp) Prága, február 5. Szüllő Géza tegnapelőtti parlamenti beszé­de, melyben Benes küíiigyminiszter hágai ex­pozéjáról mondott kritikát, eseményszámba megy politikai életünkben. Végre elhangzott a szó, amely a legalkal­masabb helyen — nem akarjuk azt mondani: az oroszlán barlangjában — férfias, nyíltság­gal és kellé érvekkel felfegyverkezve kimon­dotta, hogy mi késlelteti Középeuröpa legké­nyesebb problémáinak égetően szükséges megoldásátf’irii késlelteti egyrészt a magyar- csehszlovák közeledést,- másrészt a magyar kisebbség és a többségi nemzet megegyezé­sét. Aki a beszédet elolvasta, meggyőződhe­tett arról, hogy a hiba nem magyar részen van, nem Magyarországén, még kevésbé a szlovenszkói magyar kisebbségén,'—, s ami a kisebbséget illeti, „megvan benne az a szán­dék, hogy megegyezzen azzal, aki benne egyenlő társat lát", természetesen csak akkor, ha a meglevő szégyenteljes helyzet megválto­zik és megszűnnék a kisebbségek megsemmi­sítésére irányuló politikai törekvések. Azt pedig, hogy az általán o? magyar—csehszlovák közeledéshez az ut a kisebbségi kérdés meg­oldásán át vezet, természetesnek tartjuk és több ízben hangsúlyoztuk, csak éppen a „rossz viszony" fölött kesergő Benes-lapok nem haj­landók tudomásul venni. Ha Szlovenszkó őslakosságának egyrésae a közelmúltba^ esetleg bizonytalanul kérdezte önmagától, hogy'' mi lehet a sok mindent meg­bénító magyar—csehszlovák feszültség okozó­ja, Szüllő Gréza beszédéből teljes határozott­sággal kiolvashatta, hogy a kisebbség pártjai nem gördítenek akadályt a megegyezés elé, ellenkezőleg, kész örömmel üdvözölnék azt, ha megváltozna az a prágai kormánypolitika, amely ab ovo lehetetlenné és nevetségessé tesz mindenfajta közeledési kísérletet, mert negálja az alapfeltételt: a két fél egyenran­gúságát és egyforma jogait. A győztes álláspontját és fölényét hirdető prágai politikának prototípusa: Benes. Rá esik az ódium, őt, egyedül őt, .terheli a fele­lősség, ha egyrészt Magyarország és Csehszlo­vákia nem találkozhatnak a közös gazdasági plattformon, másrészt a szlovenszkói magyar kisebbség és a többségi nemzet között nem jöhet létre a kiegyezés. Szüllő beszéde rámutat arra, mily feneket­len gyűlölettel és indokolatlan félelemmel kezeli Bene? a magyar ügyet. Fölényeskedé­se legvisszáta szí több kifejezésének éppen a hágai expozé tekinthető. Hága likvidálás volt és jelszava: Felejtsük el a múltat, váljunk egyenranguakká. Németek, franciák, olaszok, angolok becsületesen követték e jelszót, — egyedül Benes állítja elevenek és holtak fö­lött ítélkező attitűddel, hogy Hágában első­sorban azért követelt jóvátételt Magyaror­szágtól, mert „büntetni" akart, kihangsúlyoz­ni, hogy Magyarország nem egyenrangú Cseh­szlovákiával, különbség van a két állam kö­zött, előny itt és nincs felejtés, nincs kom­merciális tartozás, csak politikai. — Likvidá­lás ez? A múltnak elfelejtése?. Azt hisszük, ellenkezőleg: a múlt felelevenítése, a fölény éreztetése, Ítélkezési és „büntetési" vágy, amit tizenkét évvel a háború után egyetlen szuverén nemzet sem ismerhet, különösen akkor, amikor ez a szellem a nagyhatalmak­nál régen halott már. Ez az egyetlen példa elegendő annak illusz­trálására, mennyire félreismeri Benes a hely­zetet és mennyire alkalmatlan személy ő a magyar—csehszlovák közeledés előkészítésé­re. Nem tréfa, ha Szüllő Géza szemére veti Benesnek, hogy mint legrégibb külügyminisz­ter, alkalmatlan az uj, békés irányzat köve­tésére. Benes gyökereit Versaiilesbe és a há­ború utáni diadalérzósbe eresztette, belecson- tosodott a gyűlölet meddő politikájába s most az állam hajójával nem képe? emberségesebb vizekre evezni. Uj ember kell, tisztultabb né­zet, olyasvalaki, aki valóban likvidálni tud és az ellenkezőjét cselekszi annak, amit eddig a Róma, február 5. Tegnapi számunkban jelentet­tük, hogy Schober osztrák kancellár Rómába ér­kezett, ahol az olasz kormány feltűnő szívélyes­séggel fogadta. Schober római látogatását a vi­láglapok európai jelentőségű tettnek nevezik, mert a kancellár olaszországi tartózkodása alatt fog kitűnni, hogy az Ausztria és az Olaszország között lévő több éves ellentét elmúlt és Némct- auszíria beilleszkedik Musso’ini középeurópai ér­dekszférájába. Ha a duce tényleg megnyerte Ausztriái és Schober is felesküszik a középemó- pai olasz politikára, akkor a római látogatás olyan nagyjelentőségű politikai tettnek nevezhető, amelyhez hasonló ritkán fordul elő a kontinen­sen. Emlékezetes, hogy Ausztria és Olaszország mily divergens álláspontot képviseltek politiká­jukban röviddel ezelőtt. A fasizmus és a baloldali Ausztria egyinásratalálása lehetetlennek látszott és Ausztria idegenkedése óriási rést jelentett Olaszország középeurópai politikájában. Az ellen téteket most kiküszöbölték és Magyarország és Bulgária után Ausztria is feltűnően jó viszonyba kerül Ohjszqrszággal. Ha a Rómából érkező hírek igaznak bizonyulnak, akkor megállapíthat5, hogy Ausztria és Olaszország között ina csaknem olyan harmónia vau, mint Olaszország és Magyarország között. Az osztrák kancellár ma reggel az osztrák dele­gáció tagjainak kíséretében koszorút helyezett a Pantheon királysírjaira. Tegnap délután tárgya­lásokat folytatott a római osztrák követtel, majd kikocsizott és megnézte a város nevezetességeit. Az osztrák delegáció a vatikáni és a kvirináli Prága, február 5. A külügyi vita befejezése után kérdést in­téztünk Szüllő Géza dr.-hoz, az országos ke­resztényszocialista párt elnökéhez, aki régen egyik előadója volt a delegációnak és aki élénken résztvett mindig a külügyi viták­ban, hogy számoljon be impresszióiról. Szül­lő Géza a következőket volt szives mondani: — A külügyi vita nívóban nem maradt el azoktól a vitáktól, amelyek a csehszlovák parlamentet általában jellemzik. — A csehszlovák parlament sajnos nélkü­lözi mindazokat a kellékeket, amelyek egy parlamentnek kellenek. Már a terem helyi beosztása következtében is debatte-ról eb­ben a parlamentben szó sincsen, nem is le­het, olyan távolság van a padok és a szónok között, hogy mikrofonon is alig hallják egy­váltosatlanul „bünhődést" hirdető Benes cse­lekedett. Nyilvánvaló, hogy erre maga Benes képtelen, bármennyi kudarc éri is a kül­földön „különbségeket" (lásd az expozét) te­vő politikáját. Nyugaton az ilyesfajta szank­ciós politikusokat régen elsodorta az idők szele. A. csehszlovák külügyminiszter lapjai a kö­zeledés érdekében állandóan a magyar poli­tika eddigi' irányának megszüntetését köve­telik. Nem szerénytelenség, ha a magyar po­litika ugyanezt kéri Prágától p annál több joggal, mert a prágai külügyminiszteri szék- bői még mindig az az ember ül, aki a bá­osrtrák követség diplomatáit a Grand Hotelbe kérette, ahol közös értekezletet tartott velük. Schober az osztrák kormánnyal egyelőre nem lé­pett érintkezésbe és nem beszélt Mussolinival, de holnap valószínűleg sor kerül az első tár­gyalásra. Az osztrák delegáció ma résztv'esz Bianchi Ünnepélyes temetésén. Ma délután az osztrák követségen fogadtatás van, amelyen meg­jelenik a római osztrák kolónia és a német sajtó képviselői. ' Schober a Popok) dii Roma muiikaMreánaik in­terjút adott, amelyben kifejezi az osztrák nép háló­ját a Hágában tapasztalt olasz támogatásért. — Római látogatásom annak jele, hogy az ideig­lenesen megzavart osztrák-olasz viszony újra kitisz­tult és a két nép között teljes a harmónia — mon­dottá Schober. — A barátságos, viszony az adott kö- rübn'ényék természetes következménye. Olaszor­szág megértő és ösztönző érdeklődést mutatott Ausz­tria iránt áz alikotmányreform zavaros idejében. Nemcsak a fasiszta 'Olaszországban, hanem a demok­ratikus Ausztriában is ,elsősorban a fegyelem meg­őrzésért’ vau szükség. Az uj osztrák atgotuiár.v min­denekelőtt a fegyelmet akarná megszilárdítani. Az osztrák politika szerény, de határozott európai irányt-követ és minden igyekezete arra'irányul, hogy a:-ejplyos. gazdasági -helyzeteit -enyhítse és a muákáóiéliküfeéget cáökkehtee.' A szsrzfidés Róma, február 5. Ausztria és Olaszország dele gátasai holnap Írják alá á két nemzet közötti ba­rnást. . De meg azért sincsen, mert az egész parlamentnek lényege nem az, hogy benne a népiélek megnyilvánuljon, hanem az, hogy a parlamentnek külső formája állal elleplez­zék a világ előtt azt, hogy itt nem demokra­tikus lélek él, hanem a bürokratizmus szel­leteié uralkodik. * — Benes miniszter ur mindig a professzor szerepét tölti be Genfiben és Hágában és mindenütt az egész világon a fórumok előtt és teoretikus, absztrakt előadásokat tart, amelyeket un ő és un más. Azonban ügye­sen tudja összekeverni a kártyákat, úgy hogy gyakorlott szem legyen, aki abból ki tudja hámozni a lényeget. — Benes miniszter ur a földreform kér­désében kertel és úgy állítja be a kérdést, mint hogyha az a földreform, amelyet itt borús politika diadal-gyűlölet komplexumá­ban gyökerezik és büszkén vallja, hogy tizen: két év óta egyetlen jottányit sem változott. Sziüllő Géza beszéde megnyugtat bennün­ket. Látjuk belőle, hogy. a. hiba nem a részün­kön van. Látjuk belőle, hogy pártjaink lojáli­sán hajlandók elősegíteni az ellentétek likvi­dálását, ha a másik oldalon megszűnik velünk szemben az a politika, amely büntetésre szo­ruló gonosztevőket és szabad prédára váró fegyenceket lát a magyarokban, miként Be­nes, a fönti tétel meggyőződése? hirdetője hágai expozéjában oly vérig sértő cinizmus­sal hirdette. rali szerződést. Az olasz nnniszíeroínök és hí osztrák kancellár mai tárgyalásain végleg elha­tározták e különleges szerződés megkötését. Miután a kancellár tolmácsolta az osztrák nép kö­szönetét azért a támogatásért, amelyben az oíasz delegáció Ausztriát Hágában részesítette, átnyúj­totta Mussolininek az arany csillaggal díszített nagy osztrák érdemkeresztet és az osztrák állami nyomda tulajdonát alkotó híres Sforza-féle kézira­tot. A fejedelmi ajándék Róma, február 5. Az az ajándék, amelyet a? oszt­rák kormány Mussolininak adóit, a bécsi nemzed könyvtár egyik leghíresebb kéziratának tökéletes- másolata. Az eredeti kézirat 1470-bő való és a hír­neves burgundiak festőiskola tagjai készítették fia- íeazzo Maria Sforza-számára. Egy naptárból, a négy evangéliumból és több imából áll. latin nyelvű (■* gyönyörű képekkel diszibelit. A kézirat érdekesség- hogy fekete pergamentre írták e e külöu’c-geeséye miatt a művészeti világban csak mint „a éé* fe­kete kézirat" szerepel. A festék kémiai karakterét a legmodernebb• 'tudósok --sem' oldották meg. de annyi bizonyos, hogy a fekete szín lassan puszih.ía a pergameniet és a kézirat-halálra- van ítélve. A bécsi'állami nyomda’reprodukciója tökéletesnek ne­vezhető és eddig nem ismert'eljárásokt'szerint- ké­szült A másolat az összetévesztéslg hasonlít az ere­detihez, azzal a különbséggel, hogy nem fog elpusz­tulni. A fedőlapot egy Híres bécsi ’ iparmű vészn 5 tervezte. : : keresztül vittek — s amelyről maga is el­ismeri, hogy forradalmi aktus volt — a nagy hatalmak tetszését is megny erte rol na és mintha a földreformot mint példás törvényes intézkedést maga Magyarország külügyminisztere ismerte volna el. — Nem tudom, miről beszélt Magyaror­szág külügyminiszterével. Azonban két lem, hogy Walko miniszter ur valaha i* mondhatta volna azt — ismerve az itt lévő helyzetet — hogy a földreform ideáll- megoldása annak, ami minden földreform nak a célja: egyrészt, hogy azokat juttassa földhöz, akiknek nincsen, másrészt akik nek földjük volt, teljes rekompénzűdéi adjon, hogy ezáltal az osztó igazság elve, a suum cuique elve érvényre jusson. — Benes miniszter ur elhallgatott két körülményt. — Az egyik dolog az, hogy az agrár reform megoldása szempontjából megteremtett két. kassza: az úgynevezett A és a B „fond agrai- re“ nagysága nem prejudikál a döntőbíróság ítéleteinek anyagi szempontból és a döntő­bíróságot annak a megállapításában, hogy a megtérítendő összeg mekkora, sehol meg nem köti az, hogy ez a kassza mekkora. A „B‘‘ kasszának mennyisége nem korlá­tozza a döntőbíróságot és a hágai legfőbb bíróságot abban, hogy meg ne állapítsa azt, hogy mennyi az a kötelezettség Benes tévedései az opténsügy hágai elintézése körül Szüllő Gáza nyilatkozata a képviselóház külügyi vitájáról — A külügyminiszter ferde megvilágításban állította be a kompromisszumot - Benes egyetlen szóval sem említette meg Szlovenszkó speciális érdekelt

Next

/
Thumbnails
Contents