Prágai Magyar Hirlap, 1930. február (9. évfolyam, 26-49 / 2247-2270. szám)

1930-02-27 / 48. (2269.) szám

'l>RXGAlA’\AC.fc>1RHlnLM> mp február 87, cBfrfSrtölk. A haldokló konferencia MacDonald utolsó kísérlete a helyzet megmentésére — Az elégedetlen olaszok, amerikaiak és japánok — Négy-öt nap múlva itt a vég! Horthy csütörtökön írja alá az amnesztiarendeletet 7 Budapest, február 26. (Budapesti szericeea- löeégüraik telei on jelentése.) Az Est úgy érte- süL, hogy a kormányzó holnap írja alá az am- neert inrendeletet, amely két részből fog álla- ni Az első részbe tartoznak azok a kategó­riáik, amelyeket a büntetőtörvénykönyv egyes teakaszaiira való hivatkozással állapiitanak meg. Természetesen Leginkább politikád ter­mészetű bűncselekményekről vám szó. A lap úgy értesül, hogy az igazságügyimimiszJtórium már összeá'Hiftotta az ©mi grármügyelcről szóló kimutatást. Pontosan megállapítotdáik, hogy kik tartózkodnak külföldön a kommunizmus alatt elkövetett bűncselekmények miatt. Ki­mutatást készítettek az úgynevezett baranyai köztársaság ügyéből kifolyóig külföldön tar­tózkodókról is* Az amnesztia-rendjelei; máso­dik részébe tartoznak azok, akikre voriatko- zóan vád elejtés, vagy vádmódosdtás követke­zik be Azon setek be a, amelyekben hiva­talból állapítható meg az elévülés, az eljárás megszűntetését konkrét formában mondják ki. ) 15 ezer főnyi hódoló küldöttség a kormányzó előtt London, február 26. Grandi olasz kül­ügyminiszter tegnap este ismét Londonba érkezett. Az amerikai, a japán, az olasz és az angol delegációk vezetői ma délután ülést tartanak, amelyen megbeszélik a Chautemps-kormány bukása után támadt helyzetet. MacDonald az eljövendő napok­ban valószinüleg kénytelen lesz teljes poli­tikai befolyását érvényesíteni, hogy a flot- talcszcreléei konferenciát megmentse. Az amerikaiak, a japánok és az olaszok annyi­ra elégedetlenek a dolgok állásával, hogy a francia kabinettkrizisek pennancnciáját föl szeretnék használni a flottakonferencia tárgyalásainak megszüntetéséré. Johnes tengernagy kiválása óta az amerikai dele­gációban egyenetlenség uralkodik, mivel bebizonyosodott, hogy az őszi angol-ameri­kai megegyezés tarthatatlan. A japánok sem látnak lehetőséget a cirkálókérdés megoldására, anélkül, hogy nemzeti presz­tízsüket föladnák. Grandi olasz külügymi­niszter Rómában ismét határozott utasítást kapott, hogy követelje a Franciaországgal való paritást és a nagyvonalú gyarmati szerződéseket. MacDonald néhány nappal ezelőtt kijelentette, hogy a konferencia csak egyhangúan hozhat határozatokat. E» a nyilatkozat arra kényszeritette Japánt, Amerikát és Olaszországot, hogy visszavo­nuljanak és a konferencia újabb rövid el­napolását kérjék. Lehetséges, hogy a négy hatalom Franciaország nélkül tárgyalni fog és egy francia megfigyelő bevonásával el­készíti azt a tervet, amelyet utólag Fran­ciaország elé terjesztenének jóváhagyás vé­gett, A lapok a lehető legnagyobb pesszi­mizmussal ítélik meg a helyzetet s úgy vélik, hogy öt nap múlva a delegációk szég> enszemre kénytelenek lesznek haza­utazni. Két elszakadt testvér megrázó találkozása egy angol iegyház udvarán Egy ragyogó tiszti karrier szomorú befejeződése — Tanulságos mese a való életből, amelynek csattanóját a tragikus véletlen rendezte Budapest, február 26. (Budapesti saerkesz- tőeégűinik telefomjélemtése.) Feburár 28.-án délután a társadalmi egyesületek szövetsége 15.000 főnyi monstreikü1 döttséget vezet a vár­ba Horthy Miklós kormányzóhoz, Mbgy hódo­latát fejezze ki tiz éves kormányzói jubileu­ma alkalmából. A hódoló küldöttséget Pe­rén yi Zsieirnond báró és Si.pőcz Jenő vezetik. Szlovenszkó és Ruszinszkó pénzügyi bajainak okai Pozsony, február 26. A sz/lovemsakói és ru- szinsakói közgazdasági tanács pénzügyi albi­zottsága most tartott ülésén a sak>v órásakéi pénzügyekkel, a kamatlábbal, a pénzügyi, bankszolgálat szervezeteved s a néppénz­ügyeknek a kereskedelmi bankokhoz vadó vi­szonyával foglalkozott- A bizottság megállapí­totta, hogy Szlovenszkó és Ruszinszkó pénz­ügyei terén egészségtelen állapotok uralkod­nak. A kamatláb arányosan növekszik a kele­ti vidékeknek a nyugati központtól való tá­volságával. R uszinszkón nem ritka a 20 szá­zalékos kamat szedése sem. Ezek a viszo­nyok a néppénziügyeknek és a kereskedelmi bankoknak egészségtelen versenyéből ered­tek, ami födeg a takarékbetétek gyűjtésénél szembeötlő. A takarékbetét magas kamatlá­bának következménye természetesen a hite­lek kamatlábának az emelkedése. Szükséges volna, hogy az egész Szlovenszkó és Ruszin - szkó számára a bankok egymá3 között való megállapodásával is egységes kamatláb áHa- pittassék meg. Sok függ természetesen a köz­ponti nagy pénzintézetek pénzügyi px>l Ilká­jától is. A kamatláb csökkentését elsősorban azzal lehetne elérni, ha a történelmi országok tőkéinek figyelme Szlovenszkó felé fordulna. A kereskedelemi bankok nézete szerint a ka­matlábnak nem kellene oly magasnak lennie, ha a rendelkezésre áldó tőkék elosztása job­ban volna megszervezve és főleg ha az egyes bankérdekeltségek betéti politikája megjavul­na, A szlovenszkói és ruszinszkói hitel nem' tehető olcsóbbá addig, amíg a betétkamat ma­gas- A vzájomná rolnicka pokladnica a beté­tek kamatját 6—6.5 nettó százalékra emelte fel, ami 7.25 tényleges kamanak felel meg. Mindaddig, araiig ez a kormány által kitartott intézet ily magas betéti kamatot fizeit, a nagy­bankok is kénytelenek megadni ugyanezt, sőt még magasabb kamatot. Ilyen körülmé­nyek között a viszonyok javulása nem remél­hető és nem várható, mert a nagybankoknak védekezniük keld a betétek elvonása ellen. A betétkamat túlfizetését a hitelt kereső közön­ség fizeti meg. A történelmi országokban a néppéuzintézetek érdeme a kamatláb leszállí­tása, ezzel szemben Szlovenszkón a hibás be­téti politika folytán nemcsak hogy normális állapot nem következhet be, hanem a viszo­nyok egyre romlanak. A helytelen betétpoli­tikát meg.keld szüntetni s ha az irányadó té­nyezők erre nem hajlandók, a kormánynak és a reeszkompdközpontnak megfelelő mód áll rendelkezésére, hogy a helyzet orvoslását kényszereszközökkel is megcsinálja a nagy bankoknál éppen úgy, mint a népbankoknál. Ezek az eszközök akár a kormánysegély meg­vonása, akár a ree-szkoálhitei megtagadása. Nagyon kívánatos volna, hogy a nagybankok és a n óppénziin tézetek egységes babétpolitiká- ban állapodnának meg, miint az a történelmi országokban is megvan. A helyzet törvény­nyel nem orvosolható, mert a baj oka Szlo- venszkó és Rusziraszíkó közgazdasági álLapotai- Mfc iaéljű&i ........ • Lond on, február 26. (A Prágai Magyar Hír­lap munkatársától.) Ha ezt a történetet filmen dolgoznám fel és a filmet én is rendezném, egy öreg trükkel igy kezdeném a dolgot: Amig a kisérő zene valami édes bluest ját- szik, repülőgépről készült./felvételekben bemu­tatnám Londont. Odalenn szeszélyesen kanya­rog a Themse, a Tower-hid szétnyílik és egy hatalmas gőzös halad át alatta, A Westminster Abbey és a House of Pár Ráment körül óriási forgalom, suhannak az autók. A Piccadíly-tér óriási forgalma... Most uccai fölvétel az Ox- ford-streetről, amint a forgalmi rendőr szabá­lyozza az ucca lüktető életét. Azután megint fel a magasba, mind magasabbra és magasabbra szökik a gép. A kamara lencséje most már nem egyes részleteket vesz fel, hanem átfogja az egész várost, az egész hatalmas települési komplexumot, hétmillió embernek metropolisát, a nagy Londont, a világ piacát és legnagyobb pénzintézetét, egy óriási világbirodalomnak szi­vét és irányitó, gondolkodó agyát. Wallace bűn­ügyi regényeinek klasszikus színhelyét. Az ezer erénynek ée> százezer bűmnek csomósodási pont­ját. Most látjuk az egész váro6 szerkezetét. Londont nem tervezték, a váro6 alaprajza merő ellentéte Párisnak, ennek a logikus, geometriai formák alapján épült és bővült Szajna-parti metropolisnak. London városrészeknek és uc- cáknak zavaros halmozata. A belső mag, a City, kinyújtotta uccacsápjait, mint a sejtből kilépő protoplazma és majd erre, majd arra dagadt meg. Közeledett, hömpölygőtt a szom­szédos városok felé, azután bekapta őket é- to- vábbnyulakodott. Nincs memória, amely fejből fel tudná skiccein! ennek a városnak alaprajzát. De van még valami, ami éppen olyan hatal­mas, egyúttal éppen olyan rendezetlen valami, mint London, s ez maga a British Empire, az angol világbirodalom. Egyes darabjai, domíniu­mok, gyarmatok, tengeri utakat biztositó erődí­tések, szénfelvevő állomások úgy szövődnek benne össze, mint a mozaikdarabok és látszó­lag éppen olyan kevéssé függenek össze, mint London városrészed. Ez a történet is, amely a drámai csúcspontra az elmúlt héten jutott, csak így születhetett meg, ilyen előfeltételek között, az angol biroda­lom egész világon való szétterülése és a kapcso­lat hiánya volt szükséges hozzá, hogy a tragi­kus véletlennek összejátszása annál nagyobb hatással hozza ki a finálét. Egy ikerpárnak történetéről van szó. A testvéreket olyan ese­mények, amelyek nagyrészt az angol birodalom negyedszázados történetéből következtek, elvá­lasztották egymástól, hogy azután a legkülö­nösebb körülmények között találkozzanak. ♦ A testvérek hamarosan árvaságra jutottak, de mert előkelő családból származtak, amely­nek jelentékeny vagyona volt, szükséget nem kellett szenvedniöfc és nevelésük mindenben megfelelt azoknak a követelményeknek, ame­lyeket Angliában előkelő családokból származó fiatalemberekkel szemben támasztani lehet. A fiuk abba a kollégiumba kerültek, amely An­glia minden gazdag és minden nemesi családjá­nak gyermekét felneveli, Etonba; majd a Col­lege elvégzése után Anglia legelőkelőbb kato­nai nevelőintézetének, a eandihursti kadétisko­lának lettek a növendékei. Iskoláik elvégzése után hadnagyi rangban a brit hadsereg kötelé­kébe léptek. George, az idősebbik, hallgatag és tartózkodó egyéniség volt, pénzügyeinek keze­lésében kínosan korrekt, a társadalmi konven­ciók betartásiban a merevségig következetes. James, a fiatalabbik, ezzel szemben könnyel­mű, elpusztíthatatlan optimizmust! ifjú volt, <4U ujattt «• újabb gftnzOgyi afférokba k&vG­redett, amelyek azonban nem sok fejfájást okoztak neki. Mindenki szerette őt, mert olyan egyéniség volt, amin őre ezt a jelzőt használják: varázslatos. A társaságok kedvelt alakja, akiért valóságom vetélkedés folyt. George sem volt népszerűtlen, azonban tiszttársai kissé besavanyodott em­bernek tartottá^. Szinte atyai érzelemmel viselkedett öccsével szem­ben, tanácsokkal látta el őt, amiket per-sze James nem fogadott meg, annál szívesebben vette azonban, hogy bátyja kisegítette őt egy-egy ka- lamitásból, amibe könnyelmű költekezése kö­vetkeztében keveredett. A testvérek között mindig bensőséges szeretetteljes viszony ural­kodott Amikor Jamest egy indiai ezredhez helyezték, George 500 fonttal járult hozzá öccse adóssá­gainak rendezéséhez. A két testvér ekkor elsza­kadt egymástól. Jameenek az indiai szolgálat azilumot jelentett, mert ha még tovább is An­gliában kellett volna maradnia, elmerül a ren­dezetlen pénzügyek háborgó tengerében. A négyszáz fontot kitevő év járadék, amelyet bátyjával együtt közös örökségükből húzott, már hosszú ideje el volt zálogosítva. George hajóra ültette öccsét, aki az Indiák felé vette útját. George sem maradt azonban Angliában, mert három nap múlva váratlanul Egyiptomba helyezték, ahol valami kisebbfajta nyugtalanságot kellett leküzdeni. Egyiptomból Gibraltárba került, onnan Kínába, Kínából vi­szont a közeli keletre. így telt el tizenöt esz­tendő anélkül, hogy Londonban hosszabb időt tudott volna tölteni szolgálati ideje alatt. Ja­mes viszont az indiai határállomáson teljesített szolgálatot Olyan eldugott hely volt ez, ahol a posta is csak igen ritkán fordult meg. Gyorsabban haladt előre a katonai ranglét­rán, mint fivére és George előtt öt esztendő­vel őrnagy lett A testvérek egy-két évi szünet után néhány levelet váltottak, majd Georget Délafrikába helyezték, s ő úgy remélte, hogy itt végre kar­riert csinál. James közben az indiai tisztikar egyik legnépszerűbb tagja lett, régi rossz szo­kását azonban nem vetette le és pénzügyei ál­landó kellemetlenséget okoztak neki. Amikor George Dólafrikából magas kitünte­téssel visszatért, ügyvédétől értesült, hogy a mezőgazdaság rossz konjunktúrája miatt a test­vére évi járadéka 400 fontról 180 fontra csök­kent. George erre az értesítésre igen aggódni kezdett öcosének sorsa miatt, mert érezte, hogy James ezzel a pénzzel költséges passzióit nem elégítheti ki s ezért valószinüleg el fogja hagyni a hadsereget. Aggodalmas hangú levelet irt öccsének. James helyett ezredese válaszolt, de ez a válasz mélyen elszomorította George szi­vét,, mert megerősítette aggodalmát. Az ezredes ugyanis közölte vele, hogy Ja­mes nyolc hónappal ezelőtt váratlanul nyug­díjba vonult, eltűnt és tiszttársainak nem mondotta meg, hogy mi­hez akar kezdeni. Egy csomó megtört asszony­szivet és igen sok kedves barátot hagyott hát­ra, akik mindig meleg szívvel fognak vissza­emlékezni tiszttársuk bajtársi érzelmeire. * Ma lehetett Ja/mősből? George mindent elkö­vetett, hogy életjelt kapjon eltűnt fivéréről, de minden fáradozása hiábavalónak bizonyult. Közben kitört a világháború. George hamaro­san vezérezredes lett, de anyagi helyzete nem javult és igy a fényes katonai pálya nem jelen­tette számára azt a nyugodt révet, amelyet életcélnak tekinthetett volna. Érdemeire való tekintettel és barátjainak közbenjárására végre néhány héttel ezelőtt ®gy nagy angol fegyinté­zet igazgatójának nevezték ki, miután a kato­nai szolgálatot otthagyta. Angol szokások sze­rint a fogházigazgató hivatalba lépése alkalmá­ból szemlét tart a gondjaira bízott fegyencek és foglyok felett. Ez a fegyházak életében gyakran igen nagy jelentőségű nap, mert arról dönt, miképpen alakul a viszony igazgató és foglyok között, akiknek évek hosszú során egy fedél alatt kell lakniok. A nyugodt és kissé közömbös természetű George minden emóció nélkül gondolt a szemlére. Amikor a legidősebb börtönőr „Minden készen van, Sir“-jével jelent­kezett nála, barátságosan szalutált és lassú lé­pésekkel lement a fogház udvarába. A foglyok négyszögben voltak felállítva. Az egyik sarokban egy magas, impozáns termetű férfin állott, akinek arcából megmagyarázha­tatlan, de erős varázs áradt ki. George előtt ismerősnek tűnt fel az arc. A szeme közé nézett a fegyencnek és azonnal felismerte benne öccsét, Jamest, akit huszon­öt éve nem látott Ugyanazok a szemek, amelyeket Etonban annyit látott sírni, ha kissé rosszul ment a dol­ga James is megismerte fivérét. Azonban egyi­kük sem árulta el magát. Az igazgató azonnal az irodába sietett. Az aktákból kiderült, hogy a fogoly a britt hadsereg egykori őrnagya, fényes tiszti karrierjének elhagyása után mint visszaeső csekkhamisitó tízévi fegyházbün­tetést kapott. Családi neve nem állott az aktákban. * A film tovább pereg. A Themse partján dokk­munkások rakják ki az Indiából érkezett gyar­matárukat ... A londoni uccákon óriási a forgar- lom, autók, bussok, villanyosok vágtatnak egy­másután, egymással szemben. A policemnn fel­emeli fehérkesztyüs karját. Az egész tovuha- bohu hirtelen megtorpan és szétnyílik. Egy anya tolja át gügyögő kis gyermekét az egyik járdáról a túlsó járdára...-irfiffifflr—-'-'B , ...—r— A szepesi némelek és a magyar nemzeti pár! Prága, február 26. A Neuer Morgen cimü prágai hetilap, melynek a kormányban levő né­met agrárpárttal való kapcsolatai nagyon is ismeretesek, hosszabb cikkben foglalkozott a szepesi németekkel. A cikk természetszerűleg nem egyéb, mint gyengén leplezett korteske­dés Nitsch Andor nemzetgyűlési képviselő, a szepesi németek népszerű és agilis vezére és annak aktív, de ellenzéki politikája ellen. A cikkíró éket akar verni a szepesi német párt és a magyar nemzeti párt közé, amikor azzal ér­vel, hogy a szepesi németeknek előnyösebb volna elszakadni a magyar nemzeti párttól, hogy a német agrárpárt kormánypolitikájának uszályhordozóivá csatlakozzanak le. A német agrárpárt hetilapjának kortescikkére nem is tértünk volna rá, ha egy magyar lap, a pozso­nyi „A Nap“, naiv hiszékenységében, vagy rosszindulattól vezéreltetve, a cikket kortes- érdemén fölül méltatva, a magyar politikai, közvélemény megtévesztésére nőm használta volna föl. A Nap vezető helyen, föltűnő föltá­lalásban, politikai szenzációként és esemény gyanánt állítja be a prágai hetilapocska szer­kesztőjének kávéházi jámbor ábrándozásait 6 alcímében már olyan állítást kockáztat, hogy „a cipszerek elszakadnak a magyar nemzeti párttól, mert belátták, hogy aktivista politiká­val jobban biztosíthatják" érdekeiket4'. Leszö­gezhetjük, hogy a Neuer Morgen és A Nap eme beállítása tisztára konkolyhintés és alaptalan kortézia s a szepesi németek pártjának a ma­gyar nemzeti párttól való állítólagos olidege- nedó&e c*ak mese, 5

Next

/
Thumbnails
Contents