Prágai Magyar Hirlap, 1930. február (9. évfolyam, 26-49 / 2247-2270. szám)

1930-02-23 / 45. (2266.) szám

4 PANASZKÖNYV Irta: SCHÖPFLIN ALADÁR A pesti újság ma legjobban egy panasz­könyvhöz hasonlít. Olvasd benne a politikai rovatot: akár kormánypárti, akár ellenzéki hangot hallasz, csak panaszt hallasz. Olvasd a fővárosi rovatot, a közgazdaságot, a közegész­ségügyet, — panasz, panasz, panasz. Panasz­kodik a gazda, a kereskedő, iparos,- ügyvéd, orvos, hivatalnok, színházigazgató, színész, — nincs olyan kategóriája az embereknek, amely áe panaszkodna a nyilvánosság előtt. Minden­nap tart ülést valamely társadalmi réteg, ér­dekeltség, foglalkozási cég s ezen az ülésen egyebet se tesznek, mint panaszkodnak. Olyan a színe a dolognak, mintha querulánsok nem­zete lennénk, akik élvezetet találnak abban, ha a nyilvánosság elé léphetnek panaszaikkal s ezeket a sajtó segítségével oda-adresszálhat- ják valamely felsőbbséghez. Ha máshoz nem, akkor a legendás sóhivatalhoz. Csakugyan jogosak ezek a panaszok és olyan rosszul állunk minden téren? Ezt én nem tudom megállapítani, mert csak a magam fog­lalkozásának körében ismerem pontosan az ál­lapotokat. Ha ezeknek az ismereteimnek az alapján akarok általánosítva ítélni., akkor azt kell mondanom, hogy alighanem minden pa­nasz jogosult. Különben is, miért panaszkod­nának az emberek, ha nem volna igazán ba­juk? Lehet, hogy vannak a panaszokban túlzá­sok, a panaszkodó mindig szeret több-kevesebb túlzással nyomatékot adni panaszának, de végeredményben a modern diagnosztika min­den kutatóeszköze szerint mégis csak azt kell megállapítani, hogy nagy bajok vannak. Bizo­nyára nagyobbak, mint valaha. Most aztán a panaszkodók sorába beállt az is, aki eddig gőgösen és szerényen hallgatott a maga bajairól, talán azért, mert nagyon is ei volt foglalva mások bajainak vizsgálatával és nyilvánoeságrahozatalával. Ez az uj panasz­kodó az irodalom. Nem, mintha eddig nem lett volna semmi baja. Az iró, aki nyomorog, egyi­ke az őstémáknak. Nemcsak Csokonai irt száz- egynéhány év előtt vígjátékot „az is bolond, aki poéta lesz Magyarországon44 alcímmel, nemcsak Murger irt regényt az irodalom és művészet nyomorgóiról. Minden kor krónikája tud egyet-mást erről a témáról Abban a béke­időben, amelyet ma mi hajlandók vagyunk úgy nézni, mint minden idők legboldogabbikát, szintén voltak olyan irók, akik nem tudták .tehetségükkel megkeresni a mindennapijukat, akik nem kaptak munkáikra kiadót, vagy ha kaptak, valóságos szégyenbért. kaptak értük s akik kénytelenek voltak mindenféle más fog­lalkozási vállalni, hogy megélhessenek. Emiatt 'itt-ott hangzottak panaszok minden időben s a költő és a sorsharag mindig szinonim fogak mák maradtak. Most azonban nem egyéni, vagy szórványos panaszokról van szó, hanem úgy­szólván kórusban zeng föl az irodalom pana­sza. Bizony, beállottunk, mint külön dalárda, abba az óriási kórusba, amelyben benne van az egész ország s amely folyton az ezerféle bajok szériáit zengi a nyilvánosság elé. Szabó Dezső „coriolanusi gesztusa44 még csak tekint­hető elktllönzött egyéni esetnek, egy, az egész világával meghasoniott tehetséges ember ká­romkodásának, vagy humbugjának. De ha Kosztolányi Dezső, a mindenképpen beérke­zett, kitűnő erkölcsi és legalább is tűrhető anyagi pozíciójú költő is föláll a Magyar írók Egyesületében, megdöbbentő szavakkal szól az iró rettenetes helyzetéről és fölveti a kérdést: érdemes-e egyáltalán ennek a nemzetnek írni, nem volna-e jobb, ha valamennyien félredob­nák a tollat, s ha erre az izgatott fölkiáltásra, mint egy visszhang, fölzendül a sajtó, — akkor már nem Kosztolányi panaszáról van szó, ha­nem az egész irodaloméról Itt tényeknek kell lenni amelyek ezt a panaszt támogatják. Vannak is ilyen tények. A magyar iró ma ÖG&zehasonJithatatlanul nehezebben él, mint az­előtt. Még olyanok is, akik a tekintély és nép­szerűség előterében állnak, komoly gondokkal küzdenek. Föl tudnék Borolni tehetségre, te­kintélyre elsőrendű irót vagy egy tucatot, aki nem tud határozott feleletet adni arra a kér­désre: miből él? Egy átlagos terjedelmű regé­nyért, amelyen eldolgozik az iró öt-hat hóna­pig, nőm kap többet, mint családjának egy­hónapi mérsékelt polgári igények szerinti eb tartásának fedezete. A lapok egy tárcáért át­lagban annyit fizetnek, amennyi egy egészen olcsó cipő ára, sfcb. Egy sereg bizonyitó adatot lehet fölhozni arra, hogy írónak lenni ma Ma­gyarországon vajmi nehéz és hálátlan foglal­kozás. Az okok részint általános természetűek: az ország kicsisége, a publikum szegénysége a rossz gazdasági viszonyok miatt stb, Részint azonban speciálisan irodalmi bajok okai: a kö­zönség csaknem egészen elfordult a másodsor­ban való Íróktól énlek löd ésével csak néhány kedvencét tűnteti ki, nem éppen irodalmi sze­lekciós szempontok szerint. A sajtó egyre ke­vesebbet foglalkozik irodalommal, nemcsak, hogy egyre ezükehb teret szán az irodalmi ügyek és uj könyvek megbeszélésének, hanem egyre kevesebb olyan természetű közleményt hoz, aminek megíráshoz íróra van wzükség, az Újságban a riporter végleg legyőzte az irót. Óriási a túltermelés, mint külfluien minden pá­lyán * a produkálók egyre nagyobb része nem tudja produktumait elhelyezni, — itt is, mint a mezőgazdaságban, é fiók esi t/ési válság van. Mozi, rádió sok embert elvon egykor megszo­kott olvasmányától tootAWAmi'HIrmp raa—iinwi in 1930 február 28, riinflmup. Valóban, nagy bajok vannak. Jól mondta Csokonai: az is bolond, aki poéta lesz Magyar országon. Csakugyan bolond, hivatásának bo londja. Mert az irói mesterség nem csupán élet pálya, kenyérkereset, sőt nőm is csupán hiva­tás, hanem bizonyos neme az őrületnek is. Másképp nem volna magyarázható, hogy ilyen csekély kilátásokat nyújtó, hálátlan és nehéz pályára annyira tóduljanak az ©Éberek. Mert tódulnak, egyTe-másra./Nincs hét, hogy egy- egy eddig nem hajlott, ismeretlen névvel ne találkoznánk a lapokban & hogy ne hozna pél­dául nekem egy teljesen ismeretlen embertől származó uj verses, vagy novellái könyvet a posta. Hát még abányan még csak kísérletez­nek s nem tudtak eljutni a nyomtatásig! S ez a bolondság nagyon sok esetben gyógyíthatat­lan. Hányán vannak, akiket egy élet tdjes si­kertelensége sem tud kigyógyitani abból a kényszerképzetből hogy írónak született! A tollat eldobni nem fogjuk. Bennünk van az írás szent tébolya. Nem azért Írunk, mert aka­runk, mert érdemes, hanem azért, mert muszáj. I Alapítva im Telefon Sfc V) s > ^ . a I A fcreg, porcelláa aaxykereaketi&K* * ' KOSICE, FS-ntca 19. ' Nagy választék. Jutányos árak.----------------------------------------------- —. .... ------—1—-------------------- ­Ki sebbségi irodalom Irta: MÁRA ISÁNDOR Budapest, február 22. Elmúlt vasárnap a budapesti közönség feltűnő rokon szén vétől fogadva mutatkozott be itten a szlovenszkói magyar irók egyik csoportja. Ezt a bemutatkozást azoknak a szlovenszkói íróknak részéről akik ez alka­lommal nem látogattak el Budapestre, bizo­nyos udvarias, de határozott kommentárok kisérték, melyeknek értelme annyi, hogy a szlovenszkói magyar irók másik csoportja nem azonosítja magát az „Uj Auróra*1 cimü pozsonyi évkönyv íróinak és költőinek világ- nézletével, vagy, ha úgy tetszik, irodalom­politikájával, s bár megad minden tiszteletet e csoport művészi és politikai jóhiszeműsé­gének, de ugyanegy dobogóra mégsem áll ki vele, mert az irodalom körül más hitet vall és másképpen vallja. Most aztán itt vagyunk a közepében: s aki Budapesten figyelemmel kisérte a közelmúltban azokat az irodalom­politikai kritikákat és véleménynyilvánítá­sokat, mellyel a magyar írók egyik csoportja féltékenye® és izgatottan kommentálta egy irói csoportnak s különösen néhány írónak nyíltan balról jobboldalra, ellenzéki oldalról hivatalos konzervatív oldalra való átvonulá­sát, a tengerszem-elmélet igazolását láthatja abban, hogy az utódállamok magyar irodal­mába®, e megrekedt kis tengerszemekben ugyanolyan apály-dagály játszik le, ©gyi dó- ben a magyar irodalmi élet hullámzásával. Nekik is van jobb- és baloldali Irodalmi- komplexumuk odaát, konzervatív magyar és haladó európai, szélső internaciomális és szabódezsősen fajtisztitó, s nekik van ezenfelül különleges kisebbségi irodalmi komplexumuk, amit úgy kell érteni, hogy az idegen fajtákhoz csatolt magyar kisebbség íróinak különös feladata az általános embe­rinek ápolásán túl a különlegesen kisebbségi magyar öntudat ébrentartása. Mindez van: hogy melyik mit ér, mennyire öntudatos és jóhiszemű, s ért ék számban egymáshoz ho­gyan viszonylik, ne firtassuk most, kísérel­jük meg távolabbról és egységes irodalmi szempontból nézni a kisebbségi magyar iro­dalmat ők jól tudják, a szlovenszkói magyar irók (kikhez e sorok íróját az odatartozás örök nosztalgiája kötözi), hogy problémáikat nem lehet Erdély magyar irodalmának problé­máival párhuzamosan mérni, — ne essünk ismétlésekbe, s ne szajkóljuk el újra, amit ők éppen olyan jól tudnak, mint mi, hogy Erdélyiben mindig élt és él ax „erdélyi lé­lek", mig a szlovenszkói magyar Íróban nem élt, tehát nem is élhet egy speciálisam szlo­venszkói magyar lélek — ez a lélek lehetett magyar vagy nemzetközi vagy forradalmi vagy renegát, de semmiesetre sem lehetett szlovenszkói magyar lélek, mert ez fából vaskarika — éppen úgy nem lehetett, ahogy nincs külön bretagmei francia, vagy toscanai olasz lélek, hanem van francia lélek bretag- nei tájszólással vagy német lélek rajnai táj- szólással, vagy elzászi lélek tegnap őszintén német, e pillanatban őszintén francia tájszó­lással, — a szlovenszkói magyar Írónak nem volt külön magyar nyelve, mint az erdélyi­nek, évszázadokon át alakult külön kisebb­ségi öntudata, — a ha ma van, úgy frissen tett szert reá, • egyelőre inkább zászló a ke­zében, mint vér a vérében és ösztön paran­csa az idegeiben. Ha egy olyan izgalmasan sokrétű kul túr közösségből, mint volt a hábo­rú előtti magyar irodalom, egy olyan nagy a kulturális minőségben legel só rangú magyar tömeg leszakad, mint ez a mai Szlovenszkó területén a magyarsággal történt el lehet képzelni e fájdalmasan izgalmas élménynek olyan Irodalmi visszhangját, a megrázkódott léleknek olyan megnyilatkozásait, melyek a legmagasabb irodalmi mértékkel mérve Is, éppen apón.tanításukban, elsőrangúan figye­lemreméltóak. Kritikai szempontból teljesen közönyös, hogy egy költőt a nemzeti lélek megrázkódtatása irodalompolitikailag miféle hangokra hangol: nemzete bukásán őrjöngő Vörösmarty „Vén cigány “-a a forradalmár­hoz éppen olyan erővel szól mint a múltat visszamerengő konzervatív honfibúhoz, mig ugyanakkor a nemzeti búsongás konjunktú­ráját elzöngicsélő, Írástudó „istenfiak", Pe- tófi-imitátorok a hazafias szócsávák Legtü- zeeebbjeivel sem tudtak a didergő magyar léleknek egy gyű fán yi meleget adui. Aki na­gyon benne él az írás boszorkányimühelyé- ben, az sejti, hogy a költőt soha nem az teszi, amit mond, hanem az erő, amivel mondja. Igaz, hogy ez az erő, ha abszolút, az emberi értelem és öntudat olyan mélységeiből sü­völt elő, hogy lokális érdekű a egyáltalán valamilye®fajta „érdekű" mondanivalót nem is sodorhat. Nőm hiszem, hogy tévedek, vagy 'bárkit is alábecsülök, ha azt hiszem, hogy ez a kisebbségi magyar irodalom se Szlovénsz- kóban, se Erdélyben nem reagált a* öt ért megrázkódtatásra olyan visszhanggal, hogy akár csak egy olyan, igaz, világirodalmi ér­tékelésben is legmagasabbrangu, költeményt adott volna, mint éppen a „Vén cigány". A nagy vétesz, Ady őrökének folytatója, ott sem született meg, ahol pedig atmoszférá­ban, fogékonyságban minden inkább alkal­masabb volt születéshez, mint esőkben az időkben idehaza. Talán csak eddig nem szü­letett meg, vannak közepes évjáratok, s ez az elmúlt tiz esztendő a magyar szőllő min­den dombján gyenge szüret volt. Idehaza úgyszólván a készből éltünk. Odaát jelentkeztek költők, irők, akik ma­gyar nyelven, magyar lírát és irodalmat Ír­tak, kritikai fórum nélkül, lapok és könyv­kiadó nélkül, úgyszólván közönség nélkül, aminek következménye volt ennek az uj és tehetséges irodalomnak bizonyos rossz érte­lemben vett elvidékiesedése egyrészről, egy kritikátlanság, mely hosszai időn át dilettán­sok tucatjait tűrte meg írónak, másrészről, a tehetségesek és értékesek között, bizonyos mellé-élés és mellébeszélés egymás szem­pontjai körül, fórum és lüktető, közönség visszhangjától fütött, élő irodalmi vélemény- csere hiányában bizonyos elmerevedés egy­Csizi Jód Brőm Gyógyvíz A kontinens legerősebb jód-brőm forrásai. Kárje az Írókara használati utasítását. ' ____ Celzffirdő. más v ilágnézeti és művészeti meggyőződései­vel szemben. Ott is, mint nálunk, látszólag megtörtént az, ami igazában nálunk se tör­tént meg: kettészakadása ax irodalomnak, jobb és baloldalra, magyar nyelven iró ide­gen Írókra és magyar nyelven iró nemzeti írókra, konzervati vekre és neomagyarokra, szociális szelleműek®© és elefántcsontornyo- sokra szakadt az irodalom. Itt aztán már csak tartsunk Ignotus-szál, akt azt mondta; „Irodalom pedig csak egy van: az, amit irók írnak." A szlovenszkói magyar irodalomnak kétfelészakadása kritikai szempontból telje­sen közömbös. Az a fontos, amit írtak. Ha e tiz esztendő „kisebbségi irodalmát" elemei­re bontjuk, éppé® fi szlovenszkói magyar irodalom felmutat egy olyan jelenséget, mely ax egyetemes magyar irodalom leg­utóbbi szakaszában feltűnő és önálló. Ipar­kodom megtalálni e jelenség pontos elneve­zését. Ennek a kis, elszigetelt, a Tmdapesrti iro­dalmi börzét nem egészen jogosan megnem- órbéssel vádoló kisebbségi irodalomnak (mely nem is sejti s nem hiszi, hogy minden nyomorúság mellett milyen kéziratéhség van budapesti könyvkiadók és szerkesztőségek szobáiban valóságos irodalom után, akárhon­nan jön s akárki irta), szóval e kisebbségi irodalomnak, s legkülönb képviselőinek leg­feltűnőbb vonósa bizonyos eieurópaiasodás. A szó rossz és üteme lomha, de nem tudok pontosabbat. Ezek a „vidéken" élő, balsorsu­kat gyakran hangoztató irók lélekben s e tiz esztendőben, közelebb kerültek ahhoz, amit európai léleknek szeretnék nevezni, aminek egyelőre csak sűrűsödő leheletét érezni, s amiben hinni s amiért élni európai ember­nek talán ma egyedül érdemes, közelebb kerültek, hangjukban, magyar beállítottsá­gukban, műveltségük érdeklődési fokában, mint az átlag itthoni magyar iroda'om. Amig mi azon vitatkoztunk, hogy ki közülünk az igaz magyar, addig ők, szegények, kiknek ezt a problémát a nagy fordulat első öntuda­tává] el kellett magukban intézniük, vala­hogy úgy, ahogy egy hajórakbmány kínai le­telepítve a sanfranciscói kikötőben nem vi­tatkozhat többé azon, hogy ki közülük a száz- percentes ki®ai, hanem feltétlenül kínai lesz rögtön mind az őket bekebelező idege® fajtával szemben, © . kisebbségi öntudaton tul, mely automatikusan következett be, uj és izgalmasabb behatásokra kellett maguk­ban választ találni ok. E technikai világiba®, rádió-argotíban szólva, amíg cmi itthon a helyi leadó nagyon erős zajától és lokális koncert­jétől csak zavarosan hallottuk a külföldi le- adók nagy hullámait ax esztendőkben, addig ők, ott „vidéken" közvetlenebbül „fogták" Európa nagy állomásait. Amíg tehát nálunk ax irodalom politikai értelemben szakadt csak jobb és baloldalra (ami az irói produk­ció valeurjére mélyebb érteiméiben közöm­bös, mert a konzervatív zsenit, ha van s ha lenne, jobban megbecsülöm, mint a haladó és forradalmi kontárt), az náluk mélyebb, intellektuálisabb kétfelészakadás volt: ma­radt egy csoport, mely a lélek kristályé elek­tornál finomabb és titokzatosabb felvevőjé­vel csak a budapesti leadót iparkodott hall­gatni a tiz esztendőben s zengeni tovább, s egy másik, mely lelke sugárkörét beállította az európai koncert hullámaira. Ha tehát ket­tészakadt „kisebbségi irodalomról" beszé­lünk, nem szabad elfelejteni, hogy ez a meg­nyilatkozásaiban gyér, formájába® s főként ellenőrzésébe® néha primitív szlovenszkói magyar irodalom más értelemben szakadt ketté, mint a mai odahazai magyar irodalom. Bármily sajátosan hangzik, ez át nem érté­kelt és kevéssé megszűrt szlovenszkói ma­gyar irodalom európaibb beállítottsága ma, mint az átlagos magyar irodalom, melynek vaunak európai lelkű és értékű zsenijei, de átlagos európai beállítottsága nincsen. Igaz, hogy a szlovenszkói irodalomnak, © pillanat­ban legalább, éppé® a nagy szólistáit nem hallottuk eddig, — csak a programot ismer­jük, mely föltétlenül európai. Ami e kisebbségi wodalmou, s aamak két- féleségén, segíthet, s amire szükség© vau, ugyanaz, ami nélkül a mi irodalmunk általá­nosságban sorvad és sekélyesedik: a tiszta és becsületes irodalmi kritika. Minden más mesterkedés fölösleges és káros. Az a kriti­ka, mely nem tisztel mást, csak a mű irodal­mi erejét. E kritika nélkül, melynek a hatá­rokon innen és túl a magyar irodalom egy­formán szűkében van, minden gíz-gnzha nő és összeloncosodik, — nemcsak az uj. de ax ax évjárat is, melynek hiteléből eddig ax európai kritika ©lőtt eléWegéltttnk. A NAGYSZÁJÚ HÖLGY Fogorvos: Nem szükséges ennyire kitiltani a száját, asszonyom. Hölgy: Hiszen azt mondta a doktor «r, hogy nagy fogót kell használnia. Fogorvos: De én magam kint maradok. (Le Pélo M&ioí) i

Next

/
Thumbnails
Contents