Prágai Magyar Hirlap, 1930. február (9. évfolyam, 26-49 / 2247-2270. szám)
1930-02-19 / 41. (2262.) szám
30 milliós „intervenciós alap" a gabona-monopólium helyébe gyalhatott az illetékes tényezőkkel. Ez a bal- szerencse meggyorsította a bukást. Egyelőre nem tudni, vájjon a krízis csupán Cheren krízise volt-e, vagy Tardieué is. Bajok London miaut Általános felfogás szerint a köztársasági elnök hamarosan olyan modus vivendit talál, amely lehetővé teszi Briand külügyminiszternek, hogy a londoni konferencián megszakítás nélkül képviselhesse Francia- ország érdekeit. Kellemetlen volna ugyanis és főleg a francia álláspontnak ártana, ha a londoni konferenciát a francia kormány- '• válság miatt félbe kellene szakítani. Jól- értesiilt körök szerint a köztársasági elnök - félhivatalosan vagy más alkalmas forrná- i bán nyilatkozatot lansziroz, amelyben ki- « fejezcsre juttatja., hogy a kamara bizalmatlansága nem az összkormány, hanem mind- össze a kormány egyik tagja ellen irányult : és így nem érinti a külső érdekeket. — < Ugyanekkor a nyilatkozat kifejezné, hogy í a nemzetközi tárgyalások érdekében Tar- ] dieu internisztikusan tovább folytatja mi- I niszterelnöki tevékenységét. Általános vé- ; Iemény szerint újra Tardieu kerül a kormány élére, de a kedvező alkalmat fölhasználja arra, hogy kihajózza kormányából az alkalmatlan jobboldali elemeket és néhány c radikális szocialista miniszter kinevezésé- vei szolidabb bázisra helyezze a kabinetije % mögött álló többséget. Egyelőre nem tudni, t milyen álláspontot követnének a radikál- szocialisfák' az uj helyzetben. A krízist e hét végéig föltétlenül megoldják. A kibontakozás ss^Ja Páris, február 18. Tardieu miniszterelnököt a kamara ama kérdés vitájánál buktatta meg, vájjon az adófizető kereskedő az üzlet- j ben vele együtt dolgozó feleségének meg- j. adóztatás nélkül átadhatja-e a tiszta jövede- c lem bizonyos hányadát, vagy sem. e Mint látjuk, a bukás oka egyenesen nevetsó T: ges, de tagadhatatlan, hogy a kormányt e nemcsak ez a jelentéktelen incidens búk- r tatta meg, hanem a krizishangulát hetek p óta lappangott és az ellenzék hetek óta % szervezkedett. A kabinéit tehát természetes halállal múlt ki és az ellenzék egységesen járt el. A baloldal a kommunistáktól a szocialistákon és a radikálisokon át Franklin Bouiilon radikális baloldaláig, amely eddig a kormányt támogatta, zártan szavazott. Az ellenzék összeállításából kitűnik, hogy nemcsak a kormány A pénzügyi politikáját helytelenítette, hanem T Tardieu koncepciójának egész komplexumát, n A jobboldali többség, összetört. Az Ere Nou- B velle szerint a szavazatok eredménye bal- ti oldali és valódi köztársasági kormányt kö- v vetek A Republique hangsúlyozza, hogy Tar- te Prága, február 18. A gazdasági miniszterek tegnap délután Englis pénzügyminiszter elnökletével ülést tartottak, melyen a gazdasági válság megoldását oélzó gazdasági és szociális problémákat beszélték meg. A kormány négy gazdasági intézkedést kíván tenni. Az első javaslat a gabona hatvan-kBenevezi százalékos kiőrlését rendeli el, de ez a százalék még nincs véglegesen megállapítva s lehet, hogy magasabbra emelik. A második a rozs-kenyér sütését fogja szabályozni. Eddig a kenyér búzaliszt és rozsliszt keverésével készült. Ezzel kapcsolatban föl fogják szólítani az állami és közintézményeket s egyéb szervezeteket, nevezetesen a katonaságot és a kórházakat, hogy hazai termésű lisztet használjanak. A harmadik javaslat a behozatali jegyek rendszerét szabályozza, a negyedik pedig egy intervenciós alap létesítését fogja kjdieu jobboldali kabinettjét a baloldal uniója semmisítette meg, azaz természetes dolog volna, ha a kormányt most a baloldal alakítaná meg. A szocialista Populaire igy ir: Tardieu mérlege a csőd. Ha Tardieu, aki a politika történelmében kétségtelenül ügyes propagandistának fog számítani, tovább is uralmon marad, a kormány csődje még nagyobbá válik. Fölösleges tehát azt gondolni, hogy a tegnapi bizalmatlansági vótum nem Tardieut, hanem csupán Cheront érintette és az exminiszter- elnök presztízse továbbra is csorbithatatlan marad. Viszont a Petit Párisién és a Matin ezt az utóbbi tételt fogadja el és lehetetlennek tartja a baloldali koncentrációt, vagy ha mégis megalakulna, azt is Tardieu vezethetné. Viszont a lemondott miniszterelnök az Echo de Paris munkatársának még tegnap este kijelentette, hogy fáradt és beteg és egyelőre nem kíván aktív részt venni a politikában. Az utóbbi hónapok külföldi tárgyalásai rendkívül megviselték idegzetét. A jobboldali sajtó természetesen sajnálja Tardieut és egyhangúan azt állítja, hogy tegnap csak Cheron és nem Tardieu bukott meg. Billiet szenátor az Avernirben hevesen megtámadja a pénzügyminisztert, aki szerinte valóságos költségvetési bolsevizimust honosított meg és magával rántotta a kitűnő Tarmondani. Ezt az alapot az eredetileg tervezett, de a legtöbb koalíciós párt által elutasított gab on ab eh o zata li monopólium helyébe létesítik. Az intervenciós alap ar- ravaló, hogy segítségével a belföldi piacon stabilizálhassák a gabona és a zab árát. Az államnak ilyenformán módjában lesz árszabályozó befolyást gyakorolni a terménytőzsdére. A három szociális javaslat egyike a liakóvé- deLeim körébe vág, a másikban évi 15 millió koronát számnak egy-szoba-konyhás lakások építésére s a harmadik pedig emeli a rokka n tjÁr adók okát. A Lidové Noviiny értesülése szerint az intervenciós alap 3ö millió korona összegre fog rúgni. dieut is. Cheron számtalan figyelmeztetés el-1 lenére folytatta a tezaurálás bárgyú politikáját és Tardieu ellenére mindenáron az állam meggazdagitására és az ország produktív erejének meggyöngitésére törekedett. Egyelőre bizonytalan, ki lesz Tardieu utóda. Doumergue köztársasági elnök ma délelőtt megkezdte tradicionális tárgyalásait és sorra fogadja a vezető politikusokat. A londoni flottakonferenciára való tekintettel a krízist gyorsan oldják meg. Ma délelőtt a kamara és a szenátus elnökei jelentek meg a köztársasági elnöknél, majd délután a pártvezérek következtek. Kétségtelen, hogy Doumergue mai látogatói, akik legfőképpen a jobboldal köréből kerülnek ki, Tardieut ajánlják az uj kormányelnökségre. A párisi sajtó Tardieu mellett Poin- caré és Briand nevét emlegeti, de újra szó van arról, hogy Chautemps radikális képviselőt bizzák meg a kormány megalakításával. Briand egyelőre nem utazik vissza Londonba. Berlini kommentárok Berlin, február 18. A berlini sajtó kommentárjai a francia kormányválsággal kapcsolatban főleg azt a kérdést kívánják usztázni, vájjon a tegnapi krízist Cheron-krizieaek, vagy Taráiéi!-krízisnek kell-e tekinteni. A Vorwárts szerint Doumergue valószínűleg arra az álláspontra helyezkedik, hogy a bizalmatlanság csupán Cheronnal szemben nyilvánult meg és fölkéri Tardieut, hogy maradjon továbbra is a kormány élén. !BS99$)!EiZ2IOTBKSBí3l rtzxcAjrsi/j’maaiTWx. FABR1CZY FÉLIX BOLDOGSÁGA REGÉNY (33) György a fiát nézte. Apró, gügyögő .kis ember, bele csámpa szkod ott apja szakállába és síkon gólt nagyokat. Magda maga mellé húzta Györgyöt, újra, újra csókolta, becézte, simogatta. Keze szinte reszketett. — Hol jártál, kedves? Sikerült? György fáradtán intett. — Majd . . . — szólt s hirtelen elkomorult. Látszott a nagy erőfeszítés rajta, hogy csak alig fékezi magát. — Mi bajod? — kérdi az asszony. György beszél. Erröl-arról, Béosről és Pestről, pénzről és gondról- De olyan jó a puha asszony melett szólani minderről. Ránéz olykor Magdára s halvány öröm száll át a lelkén. Ó, hisz Magda az erős nő, Magda az önfeláldozó hit, ő az erő, ez a kis, nevető, boldog asszony . . . Nagy, nagy szeretet lengi át és .különös tisztelet érzése száll belé asszonya iránt. Magda iránt, aki küzd vele és fogc&ilkoriibva harcol kettejük boldogságáért- Miért is szeretik egymást olyan nagyon? Magda nem panaszkodik, nem sir, nem kesereg: küzd és béltor. Magához húzza és megcsókolja nagy, nagy szeretettel. Magda beletúr György szakállába: — Milyen csúnya szakálla van az én uraoskámnaik, — mondja. Belenéz György szemébe: — Mi bajod, György? Lassan indulnak haza. A Balaton felől meleg szellő rezeg. Alkony. Otthon György körülnéz, sóhajt s aztán hirtelen!, nehogy meggondolja magát, belekezd mondókájába, amelyre egész utón határozta magát. Leül szemben Magdával, megfogja a kezét és kérdi: Irta: SZOMBATHY VIKTOR — Ismered te az én életemet? — Nem akartál róla beszélni soha. — Szeretsz te engem? — Nagyon, György! Most egy ideig szünet- György újra folytatja : — S ha megtudnád, hogy gazember vagyok, hogy nem érdemellek meg, hogy vétettem ellened . . .? Magda mosolygott: — Beszéljen hát a vádlott! Almási György ekkor összekucsolita a kezét és hosszan, gyötörve, szépen elmondta minden bánatát. A háborút, Esztert, Orosz Györgyöt, harcát a boldogság után, megfu- tását és idegen nevét, első találkozásét Magdával, Mende urat és minden küzdelmét. Aztán legutóbbi találkozását Eszterrel, futását onnan is. Mindemt-mindeut bevallott töredelmesen. Gyónt bűnbánóan. — Oly jó ezt elmondani, — hajtotta Magda ölébe fejét György, — most várom az Ítéletet- Büntess, vagy oldozz! Este lett. A szobáiban hosszú uocai árnyak leúsztak s a kisbaba oly békésen a lúd ott. Magda sáipadtan állott föl s a® ablaknak támaszkodott György lehajtott fővel ült. Sokáig nem szóltak egy szót sem. Magda erős akart maradni a rettenetes megrendülésben. — ó, György! — sóhajtotta. — Nagyon szerettelek — mondta a férfi. — Neki van joga hozzád! — mondta Magda. — V-issza kell menned — őhozzá. — Elküld esz? Elhagyjuk egymást? — Nem! — sikoltott Magda és lázasan kulcsolta át a férfi nyakát. — Ne hagyj el, Gyöngyi Meinj el hozzá, menj el s mondd meg neki, hogy . . . hogy ... mondd neki, György, hogy • • . szerelőd vagyok 1 Hangja már erősen, biztosan csengett: — Érted? György! Szeretőd leszek, mindened! Nem fogsz elmenni tőlem, ugy-e nem hagysz el? Én Faibriczy Félix szeretője leszek, ha nem lehet máskép . . . Menj, György, mondd meg neki, vigy el hozzá. Én jobban megérdemellek, mint ő. Én szerettelek téged, György, nem ő téged. Nálam maradj. Leberult az asztalra és sdirai kezdett György föléje hajolt s akadozva mondta: — Ö, Magda, ezt akarod te megtenni? — Mit meg nem tennék érted, György! — Milyen nagy vagy te ! — sóhajtotta a férfi. Magda könnyes szemmel nézett föl. Átkarolta György nyakát, forró arcát hozaászori- totta Györgyhöz: — Ugy-e, nem hagysz el soha? — súgta és sínt . . . Sirt. E^y-két napig alig mertek suttogni is az esetről. A cselédszobában vetette föl valaki a ngodlatot, beleszólt a kocsisaié is, aki a legnagyobb pletyka volt az udvarban. Itt-ott ütötte fel fejét a pleykapailámta, de egyre te- rebélyesblb, szélesebb lett s már kövér gyümölcsök himbálták magukat rajta. Az egész lavina megindítója mégiscsak a részeges udvaros volt, akit már kétszer kergetett el Eszter a háztól, ő merte először nyíltan kimondatná: — Az idegen urait megölték! Rettenetes szó volt, csBottá k, de nem sok belső meggyőződéssel a többiek. Mert furcsa is volt az eset. A ház egész népe tudott valamit hozzáadni a maga tapasztalataiból a történethez, ez is IáJtott valamit, az is hallott egyetmást azon az estén, a többit pedig pótolta a képzelet. Hogy i,s történt? Próbálták együgyű módjukon újra felidézni az esetet, de csak kikap1930 február 19, szerda. Két tudós meghalt papagélyfcórbaa Amszterdam, febniár 18. Az utóbbi napokban Amszterdamban ismét két ember halt meg papagái ybetegs-égiben. Az egészségügyi hatóságok most azzal foglalkoznak, hogy az összes papagáiyokat vesztegzár alá behelyezik. Neicyork, február 18. Dr. William R- Sto- kes, a baltimorei bakteriológiai intézet vezetője, papagálybetegségben meghalt. Miikor a tudós a betegséget megkapta, atom Vesztették beléje egy olyan embernek a vérét, aki legutóbb meggyógyult papagájybetegségéből. Ez azonban nem használt s a tudós hamarosan meghalt. Washingtonban a központi egészségügyi hivatal egyik orvosa, Harry Angersohn halt meg papagálybetegségben. A tudós hetek óta foglalkozott a pa-pagú’.ybe- tegség baktériumaival. A* kongresszusban most törvényjavasalatot fognak tárgyalni, amelynek az a lényege, hogy a tudomány hősi halottainak emlékét hivatalosan is meg kell örökíteni. A Berliner Tageblaít szerint viszont Dqu- niergue Briand-t bízza meg, de ugyanakkor nem szabad megfeledkezni arról, hogy az elmúlt napokban egy megerősödött és csöppet sem fáradt férfiú érkezett vissza Parisba, aki előtt a francia fővárosban minden ajtó megnyílik. Ez a férfiú Raymond Poincaré. A Lokalanzeiger szerint Tardieu kabinetije katasztrófájának jelentőségét nem szabad túlozni. A baloldal nem egységes és messze van attól, hogy Tardieu-ellenes blokkot alakítson. A Deutsche Zeitung szerint- a krízisből a Tar- dieu-kabinett megerősödve fog kikerülni. A Germania kiemeli, hogy Tardieu bukását kizárólag belpolitikai szempontok determinálták és igy Franciaország külpolitikájának fejlődése . isz e m po n t j ábó 1 jelentéktelen. Washington essődik Washington február 18. Politikai körökben feszülten várják a Franciaországból érkező híreket, mert a Fehér Ház környékén elterjedt vélemény szerint a londoni flottakonferencia sorsa nagy részben a francia krízis megoldásától függ. Általános vélemény szerint a francia Floftapolitika nem változik meg, bárki lesz Párisban a miniszterelnök. Ha Briand veszi át az uralmat, a tárgyalás menete meggyorsul, mert az eddigi francia külügyminiszter kétségtelenül liberálisabb magatartást követ elődjénél. De Franciaország továbbra is ki fog tartani a biztonság elvének hangoztatása mellett. A lapok hangsúlyozzák, hogy Tardieu bukását nem flottapolitikája okozta s igy nem valószínű, hogy Franciaország londoni mentalitása megváltozik. mm jiuww dós ott töredékek sorozata maradt az egész. Jött egy idegen ur, félszemü és szakállas. Tartása s hangja, mintha Félix űré. És Félte úrról hozott is híreiket az idegen. Rossz híreket. Pénzről beszólt és harcokról. Valaki köz- bekottyantotta, hogy Félix ur alighanem ól is valahol. Aztán veszekedésre emlékeztek, amiben Orosz ur is segített. Az együk szobalány, a<ki belesett, látta, hogy az idegen ur megtörtén áll s a másik kettő szidta őt. Ha- ’Ált is emlegettek. Orosz ur csapkodott- Veszekedős, nagy éjszaka volt. Mindez rendben van. De hová lett az idegen ur? Mert reggelre minden elcsendesedett A kocsis, aki hajnalban zaibért járt, csak az asszonyt és Oroszt látta ülni a verandán, komoly szótlanságban. Az idegen eltűnt. Ha elment a házból: valakinek észre kellett volna venni, az biztos. A ház asszonya krildsérte volna. Bucsuzkodniok kellett, avagy átkozód- niok. Mindez nem történt. Az idegen ur megfoghatatlanul eltűnt, csak kalapja és kabátja maradt a verandán, mig az asszony be nem vitte a szobába. Ki tudja, mit csinált vele. — Megölték! — susogta harmadnap az udvar., s a Mr egyre szélesebb hullámokban terjedt. Valaki felvetette azt a hihetetlen gondolatot, hogy hátha az idegen ur maga Félix ur volt, aki halottaiból tért meg, kisérteni? Méhraj nemi zsibong úgy, ahogy a falu zúgott. Alig telt bele néhány nap, szerte suttogták a vidéken: Orosz György meg a szeretője éltették láb alól a csodálatos módon megtért Fabriczy Félixet. Aztán valaki névtelen levelet küldött az ügyészségnek. Ott először nevelitek, legyintettek a dolog fölött, de a fáma már belefurta magát a közvéleménybe, egyre inkább suttogták a nevezetes hirt. az egész völgy foglalkozott vele Eszter és Orosz csak azt vették észre, hogy mindenki különös, riadt szeművel néz reájuk. Nem tinitek először megérteni, miért. 'Folytatjuk.) 2____