Prágai Magyar Hirlap, 1930. január (9. évfolyam, 1-25 / 2222-2246. szám)

1930-01-26 / 21. (2242.) szám

H30 január 26, vasárnap. 9 A galántai postamester menyasszonyával Pozsonyban a halálba ment A legnagyobb tervszerűséggel készült a jegyespár az utolsó útra — A postamestert felfüggesztették állásától s ez okozta a tragédiát — Pozsony, január 36. (Pozsonyi szerkesztősé­günk telefon jelent ©se.) Megdöbbentő szerelmi drám-a történt tegnap este a Kórház ucoa 18. számai házban. A ház második emeletén, Zsiák Emma özvegy traíikotsmőnél, albérleti szobában, lakott Balogh Bálintné, született Wagner Aranka 41 éves galántai elvált asz- ssony, aki a vőlegényével, Struohár György 38 éves gálántai postamesterrel együtt kö­zös elhatározással öngyilkosságot követett el. A postamester előbb menyasszonya szá­jába lőtt, azután maga ellen fordította a re­volvert és szintén saájbalöíte magát. Mire észrevették, mindaketten halottak voltak. A férfi, hogy a halál biztos legyen, még a gázcsapot is kinyitotta a lakásban. Zsiák Em­ma, amikor este fél kilenc ómkor lakásába hazaérkezett, megdöbbenve vette észre a szo­ba közepén fekvő két holttestet. A szerelmes pár teljesen felöltözve feküdt a padlón, egy lepedővel voltak letakarva és csak a szájuk látszott ki a lepedő alól. Mindakét holttest nyakára zsebkendő volt kötve, hogy a szájból kiömlő vér ne folyjon le a ruhára. A nő arca ezenkívül egy fehér sely em zsebkendővel volt letakarva. Nemsokára rendőri bizottság szállt ki a lakásban, amely azonban már csak a be­állott halált konstatálhatta. Az öngyilkosság a renáőrorvos véleménye szerint a borzalmas tett fölfedezése előtt egy órával, vagyis este fél nyolc órakor történhetett. A rendőri bi­zottság intézkedésére a két holttestet besrzál- litották a pozsonyi állami kórház halottasba- zaba. Az öngyilkosok több levelet hagytak hátra. Az egyik levél a háziasszonynak szó­lott, akitől bocsánatot kémek, hogy a lakásain követték el ezt a szörnyű cselekményt és ar­ra kérték, hogy az asszony holmiját adja át Galántán levő leányának. Azonkívül levelet intéztek a rendőrséghez is, amelyben azt kér­ték, hogy ne boncolják, fel őket, továbbá érte­sítsék az öngyilkosságról a nagymáosédi jegy­zőt, aki az asszony sógora veit. Miután este kilenc óra után a telefonszolgálat szünetel Ga- tárutávail, a pozsonyi rendőrség nem tudta ér­tesíteni a galántai hozzátartozókat az öngyil­kosságiról és igy a tragédia háttere ma regge­lig homályban maradt. Pozsonyi munkatár­sunk ezért a reggeli órákban Galántára uta­zott, ahol a következő részleteket sikerült megtudnia: Pozsonyi munkatársunk elsősorban fölke­reste az öngyilkos Sztruchár György bátyját, Sztruchár Jenő gyógyszerészt, aki a Hamsa szövetkezettel szemben levő gyógyszerfér ve­zetője. Sztruchár Jenőnek a reggeli órákban expresszlevelet kézbesített a poéta, amelyben öccse tudtára adja, hogy menyasszonyával együtt közös elhatározással öngyilkosságot kö­vet el. Sztruchár igen megindult hangon a kö­vetkezőket mondotta munkatársunknak: — öcsém 1928 nyarán ismerkedett meg Wagner Arankával, aki a galántai Hitelbank cégvezetőjének volt a felesége. Mikor a cég­vezető rájött arra, hogy felesége és öosém gyakran találkoznak egymással, válópőrt in- ditott felesége ellen és a pozsonyi törvény­szék az asszony hibájából ki is mondta a vá­lást, úgy hogy férjétől többé semmiféle támo­gatást nem kapott. Baloghné a válópöT ideje alatt Budapesten tartózkodott. Négy hónappal ezelőtt Pozsonyba jött és Zsiák Emma trafi- ko snőnél vett ki lakást, akivel egy lip tó me­gyei fürdőben ismerkedett meg. Szegény sze­rencsétlen öosém Gálán tárói minden vasár­nap átment hozzá Pozsonyba. Karácsony előtt megtartották az eljegyzést, most kellett volna az esküvőnek lenni. A tragédia előttem is ért­hetetlen, bár sejtettem, hogy ez a szerelem tragikus fordulatot fog venni. Szegény öosém az asszony miatt elhanyagolta hivatali teen­dőit is. Többet a gyógyszerész nem mondott, mi­után a déli gyorsvonattal Pozsonyba, kellett utaznia, hogy a temetés iránt az előkészülete­ket megtegye. Galántán tudják azt is, hogy Sztruchár Györgyöt, aki a galántai posta vezetője volt, három nappal ezelőtt a pozso­nyi postaigazgatóság felfüggesztette állásá­tól, miután a postahivatalban nagy rendetlen,séget talált. Egy revizor járt ugyanis a galántai postán, aki felülvizsgálta a posta működését, pénzhiányt nem állapított meg, csupán ren­detlen ügykezelést és az állás felfüggesztés emiatt történt. Mindenki nagyon becsületes, tisztességes embernek ismerte Sztruohárt és minden valószínűség szerint a* állásától való fel­függesztés, az ezzel járó kellemetlenségek, az esetlege^ állásvesztés cs a kilátástalan |övő adta a szerencsétlen ember kezébe a végzetes fegyvert. Sztruchár György családja Privigyéről 'került (talántára. Már az édesapja is postaigester volt Uailáüláu. Több gyermeke volt, akik közül az egyik a harctéren hősi halált halt, a másik fia pedig spanyoLbetegségben pusztult el- Négy leánya volt az öreg Sztruchárnak, akik közül az egyik a nagymáosédi jegyző felesége, a másik két lány pedig Sztruchár Györggyel közös háztartásban élt és miudakettő szintén a postán volt alkalmazásban. A három testvér nagyon szépen keresett, úgy hogy7 anyagi gondjaik nem voltak. Sztruohár György a háború alatt mint fő­hadnagy a 72. gyalogezredben szolgált. Az olasz fronton vállövéit kapott és ennek folyo­mányaként még 1923-ban is operációnak volt kénytelen alávetni magát. A forradalom ki­törése idején Gálán tárnak katonai parancsno­ka volt. Munkatársunk többek között beszélgetést folytatott Sztruchár György legjobb barátjá­val, egy galántai úriemberrel, aki elmondotta, hegy Sstrnohár György két érrel eveiéit ismer­kedett meg Balogh Bálintnéral, aki a galán­tai előkelő társaság közszeretetnek örrendő tagja volt. Mikor a férj felesége ellen a válópert beadta, Sztruchár .meglátogatta őt és előtte becsület­szavára kijelentette, hogy semmi sem történt közöttük. Ugyanekkor elkérte tőle a revolve­rét is, mert attól tartott, hogy Balogh, aki ha­talmas termetű ember, esetleg bosszút áll rajta a feleségével való találkozások miatt Két esztendeig hordta magánál ezt a revol­vert és csak nemrégiben adta vissza. A revol­ver, amellyel a közös öngyilkosságot elkövet­ték, Baloghné Wagner Arankáé volt. A tragikus véget ért Balogh Bálintnénak há­rom felnőtt lánya van, kik előkelő nevelésben részesültek és Bécsben jártak iskolába. Az el­vált férj, valamint a három leány ma reggel értesültek, édesanyjuk tragódiájáról. Azonnal Café Corso Kávéház W. Fleischer, Laéenec Esténként cigányzene. bejöttek Ók is Pozsonyba, hogy intézkedjenek a temetés iránt, amely valószínűleg ma, vagy holnap lesz. Az államügyészség, az öngyilkosok végső akaratának megfelelően, valószínűleg el fog tekinteni a holttestek fölboncolásátóL Munkatársunk Pozsonyban meglátogatta Ra loghné háziasszonyált, Zsiák Emma trafikoönőt, akinek a Prím árpalotával szemben van a tra­fikja. A trafikosnő munkatársunk kérdésére el­mondotta, hogy az öngyilkos asszony szerelme hosszabb időre nyúlik vissza. Karácsonykor volt az eljegyzésük és a sze­rencsétlen asszony a napokban újságolta, hogy január vége felé lesz az esküvője Sztrw- chár Györggyel. Néhány nappal ezelőtt — mondotta a házias*- szony — Wagner Aranka megmutatta nekem menyasszonyi ruháját, amelyet esküvőjére ké­szített. Sőt Galántán is eldiosekedett, hogy nemsokára újból galántai asszony lesz. A sze­rencsétlen asszony az öngyilkosság előtt min­dent pontosan összecsomagolt és rendet terem­tett a szobában, mint hogyha csak nagyobb út­ra készült volna. Az öngyilkosság előtt Wagner Aranka a konyhában az asztalra egy cédulát tett, amelyen a kővetkezőket irta nekem: Ha posta jön számomra, írja rá, hogy címzett meg­hajt és küldje vissza. Í9i2-ben vagy Í913-ban biróságüag megállapították Gaby Destys és Navratil Hedvig azonosságát ? Navratil Hedvig szerdán Prágába érkezik — Prága, január 25. A csehországi közvélemény még rmodig nem tud megbarátkozni a gondolat­tal, hogy a Gaby Deslys-Navratil Hedvig-ügy rejtélyére nem dóri tőnek mindent felfedő fényt. A NÍródni Politika tegnap levelet kapott egy Crilek Ferenc nevű kantinostól, aki megirja a lapnak, hogy még élénk emlékezetében van Gaby Deslys bécsi fellépte az Apollóban, ahol gyakori vendég volt. Aztán hozzáteszi, hogy 1912-ben vagy 1913-ban a bécsi Ddnické Listy közölte a táncosnő fényképét az ügy szempontjából fontos szöveggel, amelyet Culek véletlenül megőrzött s morf to­vábbított a Národmi Politikának. A beküldött lapkivágás valóban Gaby Des- lyet ábrázolja * a kép fölött vastagbe tűs cim ol­vasható: „Volt prágai cseléd!eány királyok sze­retője". A kép alatt a kővetkező szöveg áll: „Mint már szerdai lapunk törvényszéki rova­tában jelentettük, e napokban biróságilag megállapították Gaby DeeJys táncdlvának, a volt portugál király és számos amerikai milliomos volt kedvesének személyazonossá­gát. Nem más Deslys, mint egy prágai cse- lédleány, a Felső-Mostenitzben született Nav- ratil Hedvig*. Ez a közlés fontossággal bír a még mindig régi álláspontjukat képviselő Navratil-örökö&ök szempontjából, most már csak az a kérdés, hogy ki veszi magának a fáradságot, a rég megszűnt bécsi cseh munkáslap közlése alapján kikutatni a bírósági aktákat? Prága, január 25. A Ceefcé Slovo értesülése szerint Navratil Hedvig elfogadta a prágai Al­ii arabra ajánlatát és szerdán este • párisi gyorssal Prágába ér­kezik. Tíz estén át fog az Alhambrában fellépni esti 2600 koronás honorárium ellenében. A garammenti latvakban lelütötte lejét a Fantom-legenda Öt község lakosságán páni rémület tett úrrá — Egy rossz trélacsináló kártékony garázdálkodása okozta a veszedelmes tömegpszichózist Oroszka, január 24 (A Prágai Magyar Hírlap munkatársától.) Amióta a világsajtó hasábjaim hátborzongató riportok jelemnek meg a titokzatos Fantomról, aki hónapokon keresztül tartotta rémületben borzalmas tet­teivel Düsseldorf lakosságát, azóta egész Nyugateurópábain és Középeuirópáhaiu Fan­tom-pszichózis lett unrá a lelkeken, amely mint minden tömeglélekitaini jelenségnél tör iónul szokott, majd itt, majd ott üti fel a fe­jét és anélkül, hogy eredő okát kikutatni Le­hetne, széles környék lakosságát, tartja napo­kon át páni rémületben­Ködös esti időkben a falu felé tartó asszony egy szeszélyes alakú füzfabokorbam rémet fedez föl. Lába a földbe gyökerezik, majd ré­mült sikoltásba tör ki, azután kétségbeeset­ten menekül, meg sem áll addig, tóig házak közé nem ér. ELmondjd borzalmas látomását az első embernek, aki szembe kerül és a hír pillanatok alatt szétterjed, hozzátoldanaik, ki’ színesítik, fantaszikus rém históriákat költenek hozzá és igy fejlődik a hallucináció tömeg­pszichikai jelenséggé, amely hisztérikus tö- megrémületté fajul. Nemrégiben olvastunk róla, hogy Rima­szombat környékén merült fel az a hír, hogy a düsseldorfi Fantom megjelent Gömörme- gyé ben. Szörnyű ijedelem lett úrrá a lelkekeu és jó időbe körűit, mág a falvak népe megnyu­godott. Moot hasonló tömeghisztéria ejtette rabul a zselázi járás lakosságát is. A tömeg pszichózis kiinduló pontja természetesen most is a fosztó meg a fonó, téli időben a fa­lunak társadalmi központja, ahol a hosszú té­li estéken megliányna)k-vet/nek minden ese­ményt, működésbe lép a fantázia, gyönyörű j ered rmodon páertyfca, minden résuhiirföna ja. A vénasszonyok nyelvének publicitása sok­kal veszedelmesebb falusi hírforrás a világ összes távirati ügynökségein ól- Az egyik fan­tázia kikombinálja a históriát és nyelvhegyre tűzi, a másak átveszi, megforgatja, kicsinosít­ja és továbbadja, a harmadik szintén foldoz rajta, -a negyedik már mindent elbisz, az ötö­dik megerősít, a hetedik esküvel bőid, a tize­dik pedig már vére® látomásokat vonultat fel a plénum elé. A híresztelések a népiélek mé­lyén gyökeret vernek, megszületik a babona és a legenda. Ember legyen a talpán, aki a tűmgpszichózisnaík ezzel a forrásával sikere­sen veszd fel a harcot. így indul útra. a vénasszonyok garaímvöl- gyd pletykadzsungeljébőd az a legenda, hogy a düsseldorfi fantom néhány nap óta a Ga­rami-mentén vándorol és halálos torra várja áldozatai! Három napja Oroszka, Csata, Le­kér, Garaimiamásd, Zseliz községek uccái szűri: ilet beáttitával egyszerre csak kiürülnek. Kísérteties babona-szülte rémek száguldanak a néptelenné vált utakon. Árnyak bukkanak fel a sötétben és a pszichózis bán megmételye­zett lélek dermedtem vacog meg, amikor a függöny mögül kikukkant a titokzatos sötét­be. Szájról-szájra jár az emberek között a borzalmas hír: Közöltünk jár a düsseldorfi fantom teljes díszben, fekete kucsmában és villogó tőrt szorongat a kezében. Egyesek váltig erősítik, hogy a fantom Zse- lizen verte fel tanyáját, mások ezt a dicsősé­get Oroszkának vindikálják. Erősem tartja magát a hír, hogy a fantom az épülőfélben levő gyógyszertár pincéjében verte fel tanyá­ját és csak esti haratigszó után vonul ki rej­ledam hullámai magasra vernek. A gyógy' szertár épületét nem csak az eeti órákban, ha.' nem nappal is messzire élkerülik az embe­rek. Valaki egy papírlapot vitt a oeendőrség- re, amelyen borzalmas fenyegetés AU, A fon­tom azaztl rérnitt az embereket, hogy rövide­sem friss, meleg embesrvér fog az uccáikon folyni. Mondanunk sem kell, hegy valami hedermek gonosz tréfája e* a levél, de nagy­ban hozzájárult a tömegitalom fokozódásá­hoz, Nagy izgalmait okozott: egy immkásnak as előadása is, aki elmondotta, hogy tegnap es­te, amikor már sötétedni kezdett, ti® éves kisfiával a határból volt hazatérőben. Ami­kor a füzesekhez ériek, egy tttokzatos kiné­zésű ember ugrott elő, aki a fogait csikor­gatta és folyton a gyermeket tartotta szem- mél- Rémültem futásnak eredtek és hazáig meg eem álltaik. Egy asszony reszketve adta elő, hogy este kilenc óra tájban tért hazafelé. Egy nyúlánk, magas, fekete öltőzékü ember jött véle szemben. — Pontosam emlékszem mindemre — val­lotta a megrémült asszony. — Szemben ál­lott velem, gúnyosam rámkacagott és kísérte tiies hangon ezt suttogta: Friss méleg vért és véres húscafatokat akarok látná, .— Hogy miként kerültem haza. — folytatta a csendőrségen tett vallomását az asszony — azt nem tudom megmondaná, meri igy soha életemben meg nem voltam rémülve és ilyen gyorsan még nem szaladtam. A csöndes Garami-menti falu aj Düssel­dorffá alakult az emerek képzeletében. A' falvaik megkettőzték éjjeli őrségüket, a csa­vargók és koldul ók éjjeli szállásának itt a környéken jó időre befellegzett , . . Csavar­gók és koldusok, kerüljétek Zseliz környé­két, mert a Fantom-legenda miatt könnyen pórul járhattok. Minden idegen gyanús. Ki tudja, talán tényleg mégis a Fantom? . , . Sobri Jóskáék és Rózsa Sámdorék már hí­vén ültek a fosztóban . . < F. 8. népmesék, meg dalok szül ötnek, — de itti tetohelyéről, hogy prédára lessen- A páni-lé­iffiiilarofefeiiiáss szerencsét­lenség egy autóbuszban Bombay, január 25. Poona várostól tiz ki- iométernyi távolságban egy az országúton haladó utasszállító autóbuszban bomba rob­bant fel, amely az utasok között nagy pusztí­tást vitt végbe®. Egy asszonynak és két gyermeknek életét vette, a többi utast könnyebben-súlyosabban megsebesítették a bomba szilánkjai. A merényletről — mert a jelek tüstént merényletre mutattak — érte­sítették a rendőrséget, amely megállapítot­ta, hogy a bombát két utas rejtegette magá­nál, akik az egyik állomáson meg akartak szabadulni veszedelmes poggyászuktól és a bambát át akarták adni az állomáson vára­kozó társuknak. Olyan szerencsétlenül mani­puláltak, hogy a bomba felrobbant. A Rhein-gözös zátonyra Mott Fokváros mellett Fokváros, január 25. A sűrű ködben a Rhein német gőzös a Robben sziget mellett megfeneklett. A Fokváros kikötőjéből nyom­ban vontatóhajók futottak ki a tengerre, hogy segítségére legyenek a zátonyra futott hajó uak. A 6.049 tonnás nórnto "Ő7ö«i a Hamburg- Amerika Hajózási Társaság tulajdona.

Next

/
Thumbnails
Contents