Prágai Magyar Hirlap, 1930. január (9. évfolyam, 1-25 / 2222-2246. szám)
1930-01-25 / 20. (2241.) szám
1030 január 25, szombat. T>R\GAlA\A&t5RHTRIiAI> KOMMENTÁROK * SÁTÁ N-ALKOHOL Az Amerikai Egyesült Államokban a napokban ünnepelték meg az alkoholtilalom bevezetésének tízéves jubileumát. Előrebocsátjuk: szomorú jubileum volt. A hivatalos statisztika aznap háromszáz tizenöt alkoholhalált konstatált, de mi ez a szám ahhoz a 20.450-hez képest, ahányan az elmúlt tiz évben az Unió területén akut, vagy krónikus alkoholmérgo- zésben szörnyethaltak, vagy ahhoz az 1980- höz, ahány ember az alkoholcsempészés kalóz- háborúiban elesett. Kár beszélni róla, a prolii-1 biciónak nincs sok értelmo, nem azért, mintha az alkoholizmus helyes és erényes dolog volna, hanem azért, mert aki inni akar, igy is iszik s! aki nem akar, másképp sem iszik. De erőszakkal az DzákoS’&ág ellen harcolni körülbelül olyasvalami, mint a tüdőbaj ellen úgy küzdeni, hogy agyonütjük a tüdöbajosokat és hozzátartozóikat. Ilyen radikálisan bölcs módra valóban csak Amerikában jöhettek rá és nem szólnának semmit, ha Dórán, a prohibiciós ügynökök főnöke, a jubileum alkalmával nem kedveskedett volna Amerikának egy nj megoldási móddal, amely monstruozitásával már az idegekre megy. Az alkohol ellen azért küzdenek, mert méreg. De nem elég méreg. Nem öl föltétlenül és nem butit eléggé. Dórán kieszelte, hogy az alkoholt még mérgesebbé kell tenni, hosry a szent prohibició elérhesse célját. Az Unióban ipari célokra rengeteg alkoholt gyártanak s a legtöbb titkos pálinka spirituszból készül. Dórán olyan mérges anyagokat kevertetett a spiri-1 túszba, amelyek élvezetét, lehetetlenné teszik és I aki megkóstolja, meghal, mint a ciankálitol. A 1 washingtoni parlament szenátorai kaján mosollyal fogadták el Dórán ötletét és január 16-án, a jubileum napján, elrendelték, hogy a spirituszt egyszersmindenkorra meg kell mérgezni. Az ötlet nem rossz, az eredmény még- kevésbó: eddig tizenhat férfi és huszonöt asz- szony halt meg a mérgezett spiritusztól. Groteszkebb „amerikaira14 elképzelhetetlen. A fehér urak és a vidéki öregasszonyok uj rendelkezéséből mindenekelőtt kitűnik, hogy immár nem a valóság ellen küzdenek, hanem egy rögeszme ellen, a falra festett sátán ellen, sőt az ördögöt maguk festik a falra, hogy legyen mi ellen küzdeni. A fejükbe vették, hogy az alkoholizmus rossz, s ha nem elég rossz, hát rosszá csinálják. Figyeljük meg, nem az alkoholizmus reális veszedelme ellen küzdenek már, e az öregasszonyok büntető gépfegyvereit nem szociális pricipiumok vezetik, hanem erkölcsi normát állítottak föl a szerencsétlen snapsz ellen s most — kost,' was kost — vakon har- coinak a kinevezett sátánnal. Az iszákosság J megmarad s többen halnak meg tőle, mint I eddig. A küzdelem uj hímnemeket kreált, meg- j gazdagította a világot néhány uj haiálnemmel.} — százan és százan halnak hősi halált az alko-» hol mezején Kalifornia sötét határerdeiben, J vagy Csikágó speak easie-s-eiben, vagy rozzant; bárkákon a virginiai partvidéken, — egyre- megy, a fő az elv, az eszme. Az alkoholizmus nem szociális veszedelem többé, hanem abszolút és metafizikai rossz, ami ellen küzdeni kell. mint hajdan az eretnekek ellen, tekintet nélkül az ügy realitására. Szegény, lecsúszott Amerika, ahol a vallási fanatizmus centrumában az alkohol áll s az öregasszonyok hozzávagdossák elvakult dühükben a kalamárisaikat, mint hajdan Luther a képzelt ördöghöz csapta. Nem marad belőle más, csak a kicsurrant fekete lé a falon. Tiz év óta tart ez a vallásháború, természetesen a legcsekélyebb eredmény nélkül. Amerikában mégis mindenki iszik s aki iszik, leré- szegedik. Holott — s ebben tanulhatnának a fura fantáziájú próhibicionisták az európaiaktól — az alkohol élvezete nem egyenlő a beru- gással. A francia egyenesen nem érti, miért kell felázni a bortól? O sokat iszik, de mértékkel és gourmet-módra. A magyar bánatot öblöget. csak okkal iszik. A legtisztább Tart pour l’art-berugást a germán népek produkálják, elsősorban az angolszászok s legfőképpen a newyorkiak, akik tiz év óta a csak-azért-is alapjára helyezkedtek. Erőszakkal megtörni őket lehetetlen, ellenkezőleg, szabadjára kell engedni az ösztönt s az egészséges ember majd önmagától szabályozni fogja az alkoholfogyasztást. De lekaszabolni a borozókat? A jubileum alkalmával tizezer uj prohibiciós rendőrt szerződtetni és háromszáz őrnaszádot építeni? Főbelőni, akinél konyakot találnak? Az eddigi eredménytelenségen főlbuzdulva, tízszeresen megszigorítani az alkoholcsempészek elleni háborút? Ehhez a fanatizmushoz képest az inkvizíció és a világtörténelem valamennyi eretneküldözése gyerekjáték volt. Csak az jön ki belőle, ami a Black Duck hajóvad történt. Az őrnaszád heves harc után elfoglalta a csempészhajót, miután legénységének öt tagját agyonlőtte. S amikor a diadal után a naszád kikötött, a katonái tökrészegek voltak, mert közben kiitták a lefoglalt borkészleteket. őket is agyonlőtték. A yankeek a bűnösen adagolt pálinka segítségével kiirtották az indiánokat. Most önmagukat akarják kiirtani a bűnösen adagolt r>ro- hibieió segítségével? FULGÖR. Fizessen elő a mr Mim s lif-re Előfizetési ára % évre 86. — Kés. ^ Az ötven éve Ruszinszkén élő Blister Iván ruszin napszámos álampolgárságát nem ismerik el A csehszlovák litonos szolgálatban megrokkant fiának illetményét megvonták — Az indok: A nagyapa Galíciában született — Prága, január 24. Mai számunk vezető helyén Írott cikkünkben foglalkozunk a hontalanság problémájával és bejelentjük, hogy a Prágai Magyar Hírlap ebben az esztendőben fokozott mértékben fejt ki akciót az állampolgárság kérdésének végleges rendezése ügyében. Megnyitjuk hasábjainkat minden jogos és hiteles adatokkal alátámasztott panasznak. A hontalanoknak, ezeknek a teljesen segítség nélkül álló, magukra hagyott embertársainknak, akik között szlovák, ruszin, német és magyar őslakos testvéreink sínylődnek, messzire hangzó szavú fórumot kell nyitni, fel kell tárni a szörnyű emberi szenvedéseket, mert a közvéleménynek ez a felvilágosítása talán hozzásegít a nagy eredményhez, a hontalanság kérdésének likvidálásához. A ruszinszkói Huszt városkából érkezett hozzánk egy7 panaszkodé levél, amelynek irója, idősebb Blister Iván ruszin napszámos, keserves szavakban panaszolja el az ő keserves kálváriáját. A levélhez csatolt adatokból megtudjuk, hogy idősebb Blister Iván 1881-ben, tehát csaknem ötven esztendővel ezelőtt Ruszinszkó területén, Bokosov községben született és születése óta állandóan Ruszinszkó területén, Huszt városkában lakik. Nagykorúsága óta rendesen fizeti adóját, teljesítette katonai szolgálatát, két évig volt sorkatonája a magyar királyi munkácsi 11. gyalogezrednek, négy fegyvergyakorlaton vett részt, a világ-háború kitörése után a harctérre került és 52 havi nehéz harctéri szolgálatot teljesi tett. Idősebb Blister Iván a háború befejezése óta keserves napszám osmun kával tengeti életét és tartja el nagyszámú családját, öt gyermekét, akik közül négy kiskorú. Legidősebb fiát, Blister Ivánt, aki 1907- ben született Hu9zíon, 1927-ben katonai szolgálatra sorozták be és a 38. gyalogezredbe osztották. Tizenöt hónapig lelkiismeretesen teljesitette a katonai szolgálatot és éppen a szolgálatnak a teljesítése köziben veszítette el egészségét. polgárságától és elveszik rokkant-illetményét. Idősebb Blister Iván tehát hozzálátott igazságának érvényesítéséhez. Csekély pénzecskéjét, hatszáz koronáját emésztette fel a hivatalos eljárás, amelynek eredménye lesújtó volt. Idősebb Blister Iván minden hatóságtól elutasító választ kapott. íme, egyik fejezete a hontalanok szomorú krónikájának, de ez az egy kis fejezet is égA budapesti Csákány Károly cipészmestei készítményei mérték -zérint eredeti budapesti árakon Prágában a Fr.Bárta & Co. Národní th szabósági és férfi uridivat üzletében kaphatók. .MTigttBwaügnmagaesBWiBf i i—himwmiiito——unni bckiáltóan hirdeti annak a szükségességét, hogy az állampolgársági kérdést mielőbb véglegesen és kielégítően rendezni kell. Sikerült a rakomány egyrészét, elsősorban az élelmiszereket átrakni, úgy hogy sem emberéletben, sem az értékesebb rakományban nem esett kár. A hajó azonban menthetetlen s már le is mondtak róla. A megmentett utasokat s a legénységet Buenos Airesbe viszik. A Monté Cervantes 1928 óta áll a hajós- társaság szolgálatában, húsz méter széles, 160 méter hosszú gőzös, négy, egyenként 8300 lóe-rős Diesel-motor hajtja, a maximális sebessége 30 kilométer, a befogadóképessége 3000 ember. A hajót másfél évvel ezelőtt hasonló baleset érte, amikor is a Magdaléna- öböl közelében úszó jéghegyekbe ütközött. Akkor a Krasszin orosz jégtörő volt segítségére. Megmentették a Monté Cervantes utasait Buenos Aires, január 24. Jelentettük tegnap, hogy a Monté Cervantes német gőzös, a Hambuíg-Délamerikai hajózási társaság tulajdona, Usuaida közelében zátonyra futott és halálos veszedelembe került. A gőzös segítséget kért és rövid idő múlva négy' argentínai hadihajó, egy személyszállító gőzös és négy űrhajó sietett a zátonyra futott hajó megmentésére. Mint előrelátható volt, a gőzöst már nem lehetett a kikötőbe vontatni s a mentési akció csupán az utasoknak, a hajó legénységének, valamint az értékesebb rakománynak biztonságba helyezésére szorítkozott. A men- tőexpedició gőzösei horgonyt vetettek a sü- ly-edő hajó közelében és nagy gyorsasággal vették fedélzetükre az utasokat és a Monté Cervantes személyzetét. A vsenori gyilkosság színhelyén transzba esett egy nő s elmondta a bűntény lefolyását Három hiletiérdemiő férfi s a nő barátnője tanúja volt a ( hátborzongató jeleneinek Rokkantságát hivatalosan megállapították és azután a fiút hazaküldték, a kísérő levélben pedig megemlitették, hogy mint rokkantat a hadsereg kötelékéből elbocsátják és édesapjának gondozására bízzák. A rokkant katonának járó 65 koronányi havi segélyt megvonták. Megvonták pedig azon indoknál fogva, hogy a rokkant katonának a nagyapja. Blister Teofil, aki tízéves korától haláláig, 1860- tól 1913-ig Huszt község lakosa volt és életének legnagyobb részét a mai csehszlovák köztársaság területén töltötte, mint állami szolgálatban lévő vasutas, véletlen ségböl 1850-ben Galícia területén született, így tehát unokája, Blister Iván rokkant katona, nem csehszlovák állampolgár. Idősebb Blister Iván súlyos sérelemnek érezte, ami vele történt, hogy gyermekét, akit a csehszlovák állam katonájának besoroztak. aki katonai szolgálata közben vesztette el egészségét, azon az alapon, hogy nagyapja nyolcvan évvel ezelőtt Galíciában látta meg a napvilágot, megfosztják államPrága, január 24. A Národni Listy esti lapja különös eseményről számol be, amely a v-enori gyilkossággal van kapcsolatban. Mint emlékezetes, az elmúlt év nyarán a vsenori erdőben meggyilkolták J-anota Janka prágai barnőt. A gyil-; kos felderítésére irányult nyomozás zsákuccába vezetett és máig sem sikerült a tettest kézreke- riteni. Az elmúlt napokban — amint az idézett lap írja — három teljesen biteltérdemlő személy, akinkek nevét is tudja a lap, tanúja volt a vsenori gyilkosság, színhelyén egy jelenetnek, amely titokzatos voltánál fogva csak fenntartással fogadható, noha a lap váltig hangsúlyozza, hogy a szereplő személyek szariozitásához szó sem férhet. Az elmúlt napokban két idősebb prágai hölgy, mindketten állami tisztviselőnők kirándultak Vsenorba. Séta közben eltévedtek a gyilkosság színhelyére is, amelyről nem is sejtették, hogy Ja- nota Janka erőszakos halála ott következett be. Séta és élénk beszélgetés közben egyszerre csak az egyik hölgy erősen megremegett s abban a pillanatban transzba esett. — Itt bűntény történi, — hangzott a nő ajkáról. — Itt a közelben meggyilkoltak egy nőt. A transzban lévő nő borzalmasan megremeg és halkan folytatja: — Szörnyű, szörnyű. A szőke férfi elengedi a nőt, aki erőtlenül, holtan zuhan a földre. A férfi meredten nézi a kezeit és a nőt. Lerohan a kocsihoz. Az autóban ülő társa felemeli a fejét. A szőke férfi liheg: „Valami történt, gyere gyorsan11. Felszaladnak a holttesthez. Az a férfi, aki az autóban ült, elször- nyedve széttárja kezeit s aztán a holttest felé nyúl. A szőke férfi megragadja a holttestet lábainál és befelé vonszolja az erdőbe. A holt nő arca a földet súrolja von9zolá$ közben. Nem messzire húzzák, a bokrok sűrűjében egy kőrakáshoz jutnak el. A holttestet lefektetik, a szőke férfi ágakat tör és befedi velük a hullát. A másik férfi elhozza a halott nő ruhadarabjait és odadobja a hullára. A szőke férfi kaLkan beszél. „Alaposan el kell tüntetnünk". Társa ellenkezik. „Hagyd, erre nincs idő“. Mindkét férfi fámát Lentről hangok hallatszanak. A két férfi feszülten figyel A hangok egyre távolodnak s a két férfi óvatosun az autóhoz megy. Idáig jutott el elbeszélésében a transzba esett nő. Abban a pillanatban az erdőből . Leégett a bodrogszerdaheíyi gőzmalom A kár miit! öfmilliö korona Bodrogszerdahely, január 24. (Tudósítónk telefonjelentése.) Tegnap este fél 12 órakor a Grosz Adolf és Fia cég tulajdonát képező bodrogszerdaheíyi gőzmalom kigyulladt és porráégett. A malom az egész Bodrogköz legnagyobb hengermalma volt. A tűzhöz, amely ismeretlen okból keletkezett, kivonult a bodrogszerdaheíyi és a bodrogközi tűzoltóságon kívül a sátoraljaújhelyi tűzoltóság is. Az egész malom a berendezéssel együtt a tűz martaléka lett és a tűzoltók emberfölötti munkája csak a gépházat tudta megmenteni. A kár több, mint ötmillió korona, amelynek egy része biztosítás révén megtérül. Társnője rettenetesen megrémült és a félelemtől valósággal megdermedve figyelte transzba esett barátnőjét. — Két férfi, az egyik szőke, ülnek egy autóban. Társaságukban van egy nő. Megállnak egy közeli vendéglő előtt (megmondja a vendéglő nevét) é& a társaság letelepedik. Később újból beszállnak az autóba és ideérkeznek. Az autó megáll, a nő és a szőke férfi kiszáll. Az erdőbe jönnek és egyre beljebb hatolnak. Sokat nem beszélnek, a nő igen rosszkedvű. Letelepesznek. A szőke férfi beszél. A nő leveti1 néhány ruhadarabját. A férfi igen tisztes-ég ! télén ajánlatokat tesz. A nő ellenszegül. Ve-zé-! ködnek. A férfi dühöng. A nő feláll és igen iz-1 gat-ott. A férfi megragadja és a földhöz vágja. Verekednek, dulakodnak, a nő védekezik. Most, most a férfi megragadja nyakánál a nőt, uj ; jai a nő nyaka köré fonódnak ... 1 kilépett három férfi, akik véletlen tanul voltak a vízió elmondásának. A nő még mindig transzban van, s a férfiak ezt látva, bemutatkoztak társnőjének. Azután egyikük hirtelen gondolatra jutva, kérdéseket intéz a transzban lévő nőhöz. — A meggyilkolt nőt legutoljára Prágában a Muszteken látták, — hol volt azelőtt? — Vele. — Kivel? — X-szel (Mond egy keresztnevet.) — Hol? j — X-szel a vendéglőben (megnevezi), ahol 1 az a sejpitő pincér van. j A hölgy felébred transzából és nem tudja rni- I re vélni a váratlan társaságot. Sejtelme sem volt arról, hogy mi történt és a három férfi vegyes érzelmekkel távozott. VsenorbóL A lap beszámolója végén mégegvezer hang-. | súlyozza, hogy hitelt érdemlő személyekről van I szó és a hátboivxmgató história megtörtént ollóz 1 szó sem férhet. ___7_