Prágai Magyar Hirlap, 1929. december (8. évfolyam, 274-296 / 2199-2221. szám)
1929-12-28 / 294. (2219.) szám
1929 december 28, szambát. «piw<ifflMAfitoaiHrRiiSE} 9 Párisi divatujdonságok Vargánál, Kassa. MILYEN IDŐ VÁRHATÓ Középeurópa felett az atlanti óceáni depresszió kimélyiilt, úgyhogy a ködös, nedves időjárás tart. A hőmérséklet maximuma átlag 4 fok. — Időprognózis: Jobbára felhős, helyenként kevés csapadékkal, Nyugaton melegebb, szélcsendes. — Vbiimkiállitó expoziturák a magyar határállomásokon. A Magyar Távirati Iroda jelenti: Tavasszal az összes magyar határállomásokon expozi túrákat állítanak; fel, amely az utazóknak ott helyiben állítja ki a vízumot. — Könnyebb autóbaleset érte a budapesti román katonai attasét. Budapesti szerkesztőségünk telefonálja: Karácsony estéjén Dragalianu Cornelio ezredes, román katonai attasé autója a belvárosban összeütközött egy magánautóval. Az attasé a zökkenéstől az autó tetejéhez vágódott, úgyhogy köny- nyebb agyrázkódást szenvedett. Az attasét a Ró- kus-kórházba szállították, ahol mintegy nyolc napig kell őriznie az ágyat. M. U. Dr. NEUMANN Mlr-.SA fogorvos, Prahall.. Václavské n. 1, Rendel 9-1, 3-6. Telefon: 30.600 — A karácsonyfa alatt követett el öngyilkosságot egy tönkrement budapesti mázolómester. Budapesti szerkesztőségünk telefonálja: Kiss Károly asztalosmesterhez karácsony napján beállított régi barátja, Begovics Péter 42 éves mázolómester és elpanaszolta, hogy teljesen tönkrement és már napok óta éhezik. Az aeztaJosmerster megvendégelte barátját, majd megkérte arra, hogy maradjon a lakásban és ügyeljen a házra, amíg feleségével távol lesz. Amikor Kiss Károly visszatért, az ajtót zárva találta. Feltörte lakásának ajtaját és megdöbbenve látta, hogy Bsgovics a karácsonyfa alatt hatalmas vértócsában holtan fekszik. A szerencsétlen ember egy éles késsel felmetszette a hasát, valamint kezén az ütőeret is és rövid idő alatt elvérzett, öngyilkosságának oka minden valószínűség szerint nagy nyomora volt. — ítélet a nagybégányi családi háborúság ügyében. Beregszászi tudósítónk jelenti: A beregszászi kerületi bíróság büntető tanácsa most tárgyalta a nagybégányi Turóci-család- nak emberöléssel végződött családi háborúságát, melyről lapunk annakidején beszámolt. A bíróság bűnösnek mondta ki a Turóciakat és társaikat, akik a verekedés alkalmával Ko- mári Bélát súlyosan bántalmazták, fiát Komá- ri Zsigmondot pedig megölték. Turóci Miklóst és Cseh Sándort 18—18 havi, öt vádlottat pedig 6—6 hónapi börtönre ítélt a bíróság. Gyilkossággal végződött a várit cigányok szépségkirátynö választása Tiz év előtti cigánydráma a beregszászi törvényszék előtt vei, Lászlóval együtt vett részt a szépségválasztásból keletkezett verekedésben. A gyanúsított Bettiin Józsefnek azonban nyomaié szett. Lakatos Sándort eltemették, a viszonyok is nagyot változtak é& a varii véres szépség- választásra fátyol borult. Tiz esztendő után Bálin József váratlanul hazatért Beregbe. Tiszauj lakon telepedett le, amikor a csendőr- ség feljelentésre letartóztatta. Balin József tagadta a bűnt, azonban a vádat az ügyészség vállalta és igy került a? ügy a beregszászi kerületi bíróság elé, amely a 10 év előtti bün- pürt karácsony előtt tárgyalta le. A tárgyaláson Balin továbbra is tagadott és a terhelő tamuk is visszavonták régebbi vallomásaikat. Csupán a korcsmáros felesége MUtotta eskü alatt, hogy a gyilkosságot a vádlott követte el. Az esküdtek a féltett kérdésekre nemmel feleltek, úgyhogy a bíróság Bálán Józsefet télim entette. %’orm Áz-KönW-KabTüRA BEacsisceraM A magyar „Kék A csákvári földmives színészek Háry Jánosa Budapesten — Beszélgetés Paulini Bélával — Töltött káposztát, uborkasalátát bátran ehetnek a gyöngegyomruak, ha utána „Cigelka-Stephanus“-vizet isznak. A gyomorégés is ismerteién fogalom annak, aki étkezés után Cigelka-vizet iszik. Kapható mindenütt, (17) — Karácsonyi amnesztia Magyarországon. Budapestről jelentik: A szeretet ünnefpén a magyar kormányzó, mint rendesen, most sem feledkezett meg azokról, akik politikai okokból, vagy valamely kényszerítő körülmény hatása alatt vétettek a törvény ellen s akiket a bíróságok a túlnyomóan enyhítő körülmények ellenére is a törvény parancsa szerint kénytelen voltak szabadságvesztésre vagy pénzbüntetésre ítélni. Kegye!mezési jogánál fogva a kormányzó most ezek közül az elítélteik közül százhat1 van ötnek kegyelmezett meg, és erről való ehatározását közölte az igazságügyön indszterrel, aki intézkedett, hogy a kegyelemben részesített elítéltek közül azok, akik szabadságvesztést szenvedtek, még idejében kiszabaduljanak, hogy a karácsonyi ünnepeket övéik körében tölthessék el. A kegy elme zésről a Magyar Távirati Iroda a következőket jelenti: „Magyarország kormányzója a karácsonyi ünnepek alkalmából száz- lxatvanöt elítéltet részesített kegyelemben. A kegyelem részint a bíróságok által kiszabott szabadságvesztés, vagy pénzbüntetésben, részint a szabadságvesztésnek pénzbüntetésre való átváltoztatásában nyilvánult meg. A kegyeimet nyert elítéltek között hat olyan egyén van, akit politikai, illetőleg sajtó utján elkövetett bűncselekmény miatt ítéltek el. Ezenfelül két esetben pe-rlörlés utján engedte meg az államfő a még folyamatban lévő bűnvádi eljárás megszüntetését." — Borsot síót a postamesternő szemébe és kirabolta a postát. Az oberfrankeni Gundelsdorfbói j táviratozzak: Amikor december 24-én este a gun- deledorfi posta ügynökség vezetője, Rochholz asz- ezony a pénztárjelentést összeállította, a rács bezárása előtt hirtelen egy férfi jelent meg. Rochholz ac-.-zoiiy amig kin.vito'la az ablakot, ebben a.pilla-j náthán a férfi keze bf'iiyu't a nyíláson és borsotj szórt a szeme közé. Az asszony hangos sikollyá!; Or-ett össze, amire a vakmerő idegen az asztalról, háromezer márkát ragadott fel és elrohant. Idáig| nem sikerült nyomára jutni. Budapest, december 27. Az idei husvétkor szétszaladt a hir, hogy a csákvári műkedvelők előadták Kodály Háry Jánosát. Egyszerű tény. Műkedvelő nagyon sok és nagyon sok rossz van szerte a világon, igy hát nem lett volna még ez magában oly nagy dolog. De mellette azonnal ott volt a jelző is: a csákvári földmivesek ___ A többi aztán úgy ment mint a ka rikacsapás. Csákvár... Elhozta a rádió is a szavakut, az éneküket és mindenütt, ahol hozzáértő s lelkes emberek hallgatták, valamit éreztek mindannyián, különös érzés volt, nem tudom megmagyarázni, úgy hívják valahogyan: mintha a föld szava Lett volna. Aztán egyszerre valaki azt irta róluk, íme a magyar Kékmadár... e ez a legkifejezőbb. Addig, amig nincs más szó rájuk, amíg a testet öltött tényhez meg nem találja valaki az igazi, hozzávaló, tartalmat megmutató nevet A világhódító kifejezést Azt mondják a pesti színházi világ zilált ée válságos. Darabok buknak, tűnnek mennek. A Mar gyár Színház a vilnai zsargőn színházzal kísérletezett, hogy megalapozza létét. Mily groteszk gondolat. Vilnaiakat hozni a magyar színházi kultúra megmentésére! Hiába még mindig nem akarják belátni, hogy a jó darab kell a közönségnek. Példa rá Móricz Zsigmond Légy jó mindhaláligja, amely sorozatos táblás házak előtt megy és most ezek a kedves csákváriak. A Kamaraszínházban három zsúfolt ház előtt szerepeltek s a Magyar Színház is fölfrissült. S igy van valahogyan ez az egész vonalon. Mindig csak a „vilnaiak" után veszik észre hogy „Csákvárra" kell menni s épiteni itthon kell kezdeni. Nézem őket. A zenekar már benn ül a helyén. Keresem a karmestert, a nagy zenekart. Nincs, őt ember az egész. Amikor a függöny fölgördül! már állnak és úgy játszanak. Állva. A prímás a karmesterük. Belevág a nótába a máris kész a hangulat. Nem Pest, nem Magyar Színház, nem színpad, az igazi magyar élet. * A színfalak mögött pedig érdekes élet folyik. Nincs izgalom, nincs idegesség, nincs szaladgálás. Paulini Béla úgy áll mögöttük beszélgetve, mintha a világ legtermészetesebbb dolgáról volna gzó. Pedig ő a lelke mindennek, ezt a csodát ő teremtette meg igy. Revalációlfént hat rám minden szava, amit mond, mert igazolás. Amig mindenki igazi magyar színpadot követelt, amig próbálkoztak magyar pápával, Paulini Béla mindent megcsinált. Olyan lelkesen magyaráz, mint egy őszinte gyerek, aki hosszú kérés után megkapta a játékot, amit kívánt. — Husvétkor, az én kedvemért félig tréfából, jó kedvükből betanulták — mondja, — ez az egész így kezdődött. Hogyha majd visszajövök, eljátszák — mert odavaló vagyok én is. És olyan sikere volt, hogy meg kellett ismételni. Amikor már a rádióba játszottuk, akkor sokat tanultunk. Meg-meg áll a beszédben s úgy folytatja: — Pusztán tréfából született az egész. Jó kedvből, kedvtelésből. S tényleg, ha nézi az ember a játékát, ezt látja, maguknak játszanak és magukat adják. — Később nzíáu minden irányban tökéletesedett a dolog, javítottuk, csiszoituk, szomszéd falu- i ból is hívtunk embereket, cserélgettük a szerep- i löket g most itt vagyunk. 1 — És nehéz volt a betanítás? — kérdem. i Paulini Béla kedvesen int. — Dehogy. Nézzen ide, milyen nyugodtan állok í itt. (A színpadon közben folyik a játék, Napóleont 1 fogja, cl János). Ugy-e, nem vagyok izgatott egy I cseppet sem? — Neon. a — Hát igy ment az egész. Csodálatos az ősszjá- ték ezekben az emberekben. Megcsináltuk azt, amit- eddig senki nem tudott: a föld művészetét.. Be- í tanítás? Napóleonnak egyszer mondtam el egy 5 jelenetet, hogyan kell csinálni. Egyszer ismételte i csak el és nincs az az előadás, ahol ne kapna ezért i nyiltszini tapsot. Siessen csak ki és hallgassa i meg, hogy mond Napóleon jóéjszakát Kiszaladok a nézőtérre ée figyelem a játékot, c Napóleon könyörög Háry Jánosnak ée most már- generális diktálja a feltételeket Mennyi úri gőg I van most a mozdulatában, a másik pedig (Napo- i León) a teljes alázat. A tárgyalásnak vége. „Jó éj- szakát" mondja Napóleon — ebben a percben fer- [ getegea taps zudul fői rá. s Aztán tovább beszéd Paulini Béla. — Tudja, mi a fő erősségük nekik? Mert ez a titka az egésznek: értelmesek és ösztönösek. Mindent megcsinálnak, megtanulnak, mert értehne■ sek és azért ízes, zamatos, mert utolérhetetlenül • ösztönös. Nincs ezeknek se súgójuk, se ügyelőjük, senki. Én is kimegyek. Magukat, egymást fi gyet meztetik mindenre. Tökéletes az összjáték. Hátul a siznpad mögött csodálkozó arccal néz- nek-mennek az emberek. Itt nincs intrika, primadonna, főhős, statiszta. Itt mindenki egy. Nem lehet róluk külön írni, csak együtt. # Újból nézzük a darabot. A szomszédom, fiatal magyar szán ész megszólal egy-egy jelenetnél. — Nézd, mennyi erő, szépség van a mi fajunkban. Mennyi tehetség. Az embernek könnyezni volna kedve vagy sorra megölelni valamennyit Akik igazságot tettek a magyar föld izéről, zamatjáról és ösztönös hatalmas értelméről. Micsoda nyers anyag van még másutt is a földben, csak nincsenek mindenütt Paulini Bélák, akik kibányásznák. Egy baj azonban mégis van. Nézem a színházat. Az emberek nagyrészének nem reveláció, nem prófétikus szó az, mint nekünk, hanem cirkusz. Különösség. Távol áll tőlük ez a csákvári Földmives Játékszín, mint a tasmániai vadember. A színpad nem veszi észre, hogy olyan jeleneteknél nevetnek, amely nem groteszk, hanem ösztönösen kedvesen naiv és ezzel kigunyolják őket... Pedig milyen „életéé" minden. Az első jelenettől kezdve, ahol borozgat- va ülnek a kocsmában, a Burgbeli ebédig a művészetnek egyhangú skálája. # ; Az utolsó kép alatt Napóleont és Paulini Bélát , fényképezi -még a riporter a sorozathoz. Odabenn j is csönd, itt is csönd. A megületődésnek semmi - nyoma. Napóleoni póz. Aztán vége ennek is. Legördül útdíjára a függöny, lekerülnek a színes mese ruhák (Paulini tervezte őket) fölihuzódnak a kulisszák (Paulini tervezte őket) és elvonul a társaság vacsorázni ... Első téli éjjel Pesten. A kődön át is belevág a szembe a hirdető oszlopról a szinlap: Első Magyar Földmives Színtársulat vendégjátéka. Mást imék a helyébe. Ezt: megszületett az igazi magyar színpad első csirája. Megszületett a magyar kékmadár... Istenem, de mi kell még hozzá, hogy világhódító legyen. Még egy-két ■ olyan ember, mint Paulini Béla. És lehet talán most róla is Írni egy keveset. Először Az Én Újságomban találkoztam vele, mint kisdiák és széleset nevettem a rajzain, mókáin ée az írásán. Meleg szivet éreztem dobogni mögötte. Később a nagy diák már hallott arról a fanatikus őszinte leiekről, aki a Babloukásokat csinálta. És most meg kell állapiiani, hogy a kisgyerek nem csalódott. Csak ilyen lélekkel lehet elérni a célt. Mosolyogva. közvetlenül, de „igazán". — Tréfából csinálták, kedvtelésből — jár a szarai a fülemben, meg —: értelmesek és ösztönösek, tm az ize a játékuknak. És ktfelémenet, amig diskurálunk a zenészekkel i« képzeletben azt Írom fői egy végtelen nagy nagy horizontra, sugárzó éles nagy betűkkel, hogy világítson először nekünk, kishitüeknek ée másoknak: — Magyar nép. Szenczi Ssalay Mihály. A ruszinszkói magyar i szmpártoíó egyesület , közgyűlése Munkács, december 27. (Saját tudósítóinktól.) A ruszinszlkói magyar *zin pártoló egyef sülét most tartotta meg rendes évi közgyűlését, amelyen Lintner János igazgató elnő- költ. Az egyesületi főtitkár beszámolt a műit f évi működésről s jelentéséből kitűnik, hogy ; a szánpártoló egyesületnek mindössze 200 ffi- i zető tagja van és ezek tagdíjait úgyszólván- egészen a színház támogatására fordítják. Az egyesület Polgár igazgató részére hat openet( tét vásárolt, pótolja a ruszinszkói szinté rsu- ; lat alacsony gázsiait és rendezd Polgárnak be- . regszászi tartozását ! A közgyűlés elhatározta, hogy az Orsz. Közművelődési Egyesületből, sőt annak közgyü- ból 28.000 (koronát kór a magyar színház szar . nálására, illetve adósságai kifizetésére. Rácz Pál nagy meglátással körvonalazta atat az utat, amelyen az egyesületnek haladnia kell ég indítványára elhatározták, hogy az egyesület semmiesetre sem lép ki az Orsz. Közművelődési Egyesületből, sőt annak közgyűlésein Simon Menyhért dr. és Welmann választmányi tagokkal képviselteti magát. A közgyűlés tudomásul vette Végh Elemér dr. elnöki tisztségéről való lemondását és uj országos elnökül Molnár Zoltán dr. ügyvédet választotta meg, akinek agilitása és megértése biztosíték a Szipártoló Egyesület eredményes munkásságára. (•) Farkas Márta művészi körútja. Komáromi tudósítónk jelenti: Farkas Márta, a hírneves he- gedümüvésznő, Hubay kitűnő tanítványa, január- : bán Magyarországon művészi turnéra megy é« , három helyen ad hangversenyt: Győrött, Veszprémben és Sárospatakon. A művésznő múlt évben Miskolcon e Kőszegen aratott nagy sikereket, korábban pedig Budapesten volt nagy sikere. (•) A komáromi kultúrpalotában két nagy művész hangversenyez januárban. Komáromi tudósítónk Jelenti: Sohmidthauer Lajos, a világhírű or-^ gonamüvész, aki emellett a zongorán i« komolya müvéezszáimha megy, továbbá Komáromi Kacs Endre, a hírneves festőművész, aki viszont a hegedűnek igazi mestere, szülővárosukban, Komáromban fellépnek a Jókai Egyesület meghívására és magyar dalokat és régi híres magyar szerzeményeket adnak elő. Egy ilyen hangversenyt tiz év előtt tartottak viharos tetszés mellett. Bizonyára ez a hangversenyük is & legnagyobb látogatottságnak fog örvendeni. A művészek tiszteletére a komáromi Kaszinó társas-estélyt rendez. (•) Weichher* Irén hegedümüvésznö hangversenye Ipolyságon. Ipolyságról jelentik: December 21-én este tartotta hangversenyét Ipolyságon Weiohherz Irén hegedümüvésznö, Hubay mester- iskolájának volt kiváló növendéke, aki 1927-ben pályázat utján Reményi mesterhegedüjét nyerte eL Meg kell emlékeznünk a művésznő brilliáns technikájáról, gyönyörű zengő tónusáról, mely a pia- niszimokban légiesen finoman hat, erőteljes férfias játékáról és magával ragadó temperamentumáról. Műsorán szerepeltek: Schubert, Mendelssohn, Hubay művei stb. stb. A közönség minden egyes szám után szűnni nem akaró tapssal jutalmazta a művésznő játékát, aki ezt ráadásokkal hálálta meg. Zongorán Markstein Kató kisérte, aki elismerést érdemel elragadó kíséretéért. (•) Másodszor lopták el Giambellini hires festményét. Milánóból jelentik: Pianiga veneziai városka templomából újból ellopták Giambellini világhírű festményét, a Madonna a gyermekkel-t. A kép már október elején eltűnt a templomból, néhány nap múlva azonban megtalálták egy szállodában, ahol ismeretlen automobilisták felejtették. A festményt viszahelyezték régi helyre, a piani- gai templom oRára fölé. Tegnap reggel azután a sekrestyés ismét ijedten látta, hogy a festmény megint eltűnt. A betörők a tetőről ereszkedtek le a templomba és úgy lopták el a felbecsülhetetlen értékű festményt. AZ IVÁN SZÍNTÁRSULAT MŰSORA LOSONCON: Szombaton d. u.: Agglegény apa. este: Diákszerelem — operett. Vasárnap d. u.: Cigánybáró. Hétfő: Földnélbüly János. Kedd: Szilveszteri előadás. este: Diákszerelem — operett. A POZSONYI MOZIK MŰSORA: December 25—28-ig: (December 24-én nincs előadás.) Redoute: Chopin búcsúja. (Maria Bell. Pierre Blanehar.) Átlón: Hazaárulás. (Fröblich G., Maurue Gerta.) Tátra: Újra virágzanak a práteri fák. (Fuiterer W„ PaulLk A és Elis Lilian.) Beregszász, december 27. (Sajat tudósítónktól.) Még messze a szépségkirályuő választások láza előtt, 1919-ben tört ónt az e-set . . , Vári községben a Koscher-i'éle korcsmában három cigány mulatott feleségével együtt. Valamennyi asszony feketeazemü huncut szépség, akik a vág poharazásban uraik méltó párjának bizonyultak. Javában folyt a mulatság, amikor a jókedvbe belecsapott a harag ménkője. Lakatos Sándor nagybüszkém kijelentette, hogy az egész társaságban az ő felesége a legszebb asszony. A két másik cigány ezt tagadásba vette. Szó szót követett, a boros hangulat izzóvá vált és a férjek vételkedésébe az asszonyok is tett lég beavatkoztak. Repültek a poharak, hirtelen azonban Lakatos Sándor hörögve esett össze. Valaki bicskával átvágta az ütőerét, úgyhogy rövid szenvedés után meghalt. Mint az akkori — magyar csendőrség által lefolytatott — nyomozás megállapította, a gyii- Irrvoc-SÍrfwvf Hadin .TÓ7suvf ikövfttiift «1. aki fivéré-