Prágai Magyar Hirlap, 1929. december (8. évfolyam, 274-296 / 2199-2221. szám)

1929-12-03 / 275. (2200.) szám

Legszebb PAPLAN Legjobb PAPLAN Legolcsóbb PAPLAN UTŐLÉRHETETLENÜL veret árban, minőségben, fizetési feltételekben. Nagy választék saját küssü- ményti paplan és paplananyagokban, régi paplanok átdolgozása. Elvállal matracok, párnák és rolleíák .készítését. Győződjön meg vételkötelozettség nélkül a pehelypaplanok speciális készítőjénél: Weisz M. ,V., „Record" paplanüzem Kosice, Fő-ucca 49. az udvarban. — Egy bécsi újságíró halála. Becsből jelentik: i Ma reggel 55 éves korában agyszéihiidée követ­keztében elhunyt Bösbauer János kereskedelmi tanácsos, a keresztényszocialista orientációjú Neue Zeitung főszerkesztője. Bösbauer éveken át elnöke volt az osztrák napilapok szindikátusának. Vezető­állásban vett részt a nemrégen megbukott AUge- meine Industrienak igazgatásában s a bank bu­kásáért a többi igazgatósági taggal őt is felelősség­re vonták. A bíróság kisebb fogházbüntetésre ítélte. A bankbukás, a saját anyagi h elyzet ének hirtelen megrosszabbodása, a per izgalmai, vala­mint a büntetés Bösbauer idegeit annyira igénybe­vették, hogy hirtelen halálát is ezekkel hozzák össcrefügggésbe. ts Rádiókészülékek, alkatrészek legelőnyöseb ben Blődynél, Kassa, Fő-u. 61. Telefon 887. — Polenai-gyógyviz a legjobb. — Postara.blási kísérlet Köbölkuton. Párkányi | tudósítónk jelenti: Az elmúlt éjjel egy betörőbanda! kísérletet tett a köbölkuti postahivatal kifosztásé- j ra. Rést ütöttek a ház falában, majd egy ablak \ kifeszitése árán bejutottak a hivatalos helyiségbe, I ahol felfurták a pánoélszekrényt, az áhított pénz-1 hez azonban nem tudtak hozzájutni. A rabbiéi kísérletet a postahivatal személyzete csak reggel vette észre é6 jelentésük alapján a csendőrség cendőrkutyával indult a tettesek után. A kutyái Blaskovics Ferenc községi pásztorhoz vezette a nyom, aki rövidesen beismerte bűn részességét. Blaskovicsot. átadták a járásbíróságnak, bűntársai után pedig folyik a kutatás. Kinnlevőségeit ruházza Uránia bankházra. Nové-Zfámky. Kérjen ajánlatot. A börtöncellában teljesen■ megtört és beismerő vallomást tett a hitves­gyilkos német fogorvos Schweed a. Oder, deoemiber 2. Gnttman dir. sdhweedti fogorvos hitvesgytilikossági bünperóben nagyjelentőségű fordulat állt be, amely teljesen eloszlatta a bűntényt beburkoló homályt. Guttman dr. eleinte mindent tagadott s a véletlennek sze­rencsétlen ösiszetalálkozásának minősítette a gya­nút. A. fogház cellájában eltöltött huszonnégy óra az ómban megtette hatását. Az orvos lelkileg teljesen megtört, magába szál­lott és másnap már a korareggel! órákban ki­hallgatásra jelentkezett. Zilált idegállapotban, reszkető térdekkel vánszorgott a vizsgálóbíró elé és görcsös sírással kezdte meg a vallomását. Hosszasan el akarta mondani bűnbeesésének mán dón előzményét, de idegállapota annyira labilis volt, hogy a hosszúnak induló vallomást abba­hagyta és egész röviden csak annyit mondott: „Megöltem a eleségem... Szóváltás hevében... Egy törülközővel megfojtottam ...“ A vallomás elhangzám után az orvos ájultan dőlt le a székről. Fellocsolták, de ideyrohamot kapott és igy további kihallgatásától el kellett tekinteni. Az éjszakát aránylag nyugodtan töltötte, mint­ha a vallomással könnyített volna lelkiismeretén. Ma reggel ismét elővezették és most már eokkal nvugo'dtabban, de még mindég a bűntudattól kín­zóit ember pózában. tette vallomását: — Feleségem a szófán ült és egy könyvet ol­vasott. Anyagi dolgokról beszéltünk s e közben heves vita támadt. Szemére vetettem, hogy a konyhára, az étkezésre nem fordít elég gondot Az étlap unalmas, egyhangú, minden változatosság nélküli. Feleségem gorombán válaszolt. A sértések agyamba kergették a vért. bozzáug- rottam, ujjaintmál átfogtam a torkát s á törül­közőt szájához nyomtam, hogy a szomszéd sza bábán játszadozó gyerekeim ne hallják a kiabá lást. Pár pillanatig szorongattam a nyakát, az­után ledobtam őt a kerevetre és visszamentem a rendelőbe. Öt perc múlva megbántam, amit tettem, és bementem feleségemhez, hogy bocsá­natot kérjek tőle. A kereveten feküdt mozdu­latlanul. Mit tehettem volna? Meggyilkoltam, anélkül, hogy szándékom lett volna segíteni akartam magamon. A holttestet a fürdőszobába vittem, befektettem a fürdőkádba és igyekez tem mindent úgy elrendezni, hogy a halál vé Ietlen baleset látszatát keltse. A fején talált sé­rülés akkor keletkezett, amikor a holttestet ma­gammal cipeltem és a feje a íiidőszobában álló létrába ütközött. így hangzott a hitvesgyillkos fogorvos vallómés-a. amelynek valódiságában azonban még kételkednek ,a vizsgálati hatóságok. A leggyanur-aibb az a kö­rülmény, hogy a fogorvos három nappal a gyilkosság előtt 50 ezer márkára biztosította, elesége életét. De ezenkívül is a tanúval!omáeok és egyéb jelek az előre megfontolt szándék mellett szólnak. HŰLTE Ifi SÜSÜ Gyártelepek: Budapest KeSIce RtíHanp FEST - TISZTET - ff OS Központi üzem címe: Haltenberger Festögyár, Kőéire 2. — Megmérgezte iszákos férjét egy tiszakiirti asz- szony. Szolnokról jelenük: Szakács József tieza- kürti gazda szombaton éjjel a kocsmában mulatóit és hajnal tájban zeneszóval állított be feleségéhez, akitől bort követelt. Az asszony meg akarta tagad­ni férje kérését, de Szakács erőszakoskodott. Az asszony behozta a bort. a gazda két pohár bort haj­lott fel, majd borzalmas jajgatás közben görceök- beu összeesett. A férj jajveszékelésére a szomszé­dok orvost hozattak; aki megállapította, hogy ar­zénmérgezés történt. Szakács feleségét letartóztat­ták, aki sírva vallotta be a esendőr&égen, hogy meg akarta mérgezni férjét. Szakács Józsefet élet- veszélyes állapotban szállították a kórházba. — Autólopás miatt letartóztattak egy rimakóko- v*i fiatalembert Prágában. Szombaton délelőtt a koLini pályaudvar közelében gyanús fiatalembert vettek észre egy autóban, akinek ktiseje ráillett a legutóbbi prágai autólopás tettesének személyle- i ráfiára. A csendőrök igazoltatták a fiatalembert, aki egy vasúti munkás igazolványt mutatott elő. Az igazolvány Farkas Imre rimakokovai autómecha­nikus személyére szólt, mivel azonban az igazol­vány hiányos, nem lehetetlen, hogy a fiatalember visszaél az igazolvány tulajdonosának nevével. Az állítólagos Farkast őrizetbe vették, majd Prágába szállították, ahol beismerte, hogy ő követte el a legutóbbi autótolvajlást. Előadta, hogy munkát jött keresni Prágába, de nem kapott. Pénze i« el­fogyott s ekkor szánta el magát az autólopásra. Az volt a tervé, hogy a lopott autón elutazik Pozsony­ban lakó nővéréhez, ahol az autót eladta volna vagy pedig taxÍ6offőr lett volna. Farkasnál egész csomó autókulosot is találtak a legkülönbözőbb márkájú autókhoz. Az ellopotl autót ma visszaad­ták tulajdonosának, Schenk Rudolf marién hadi kereskedőnek. Két háromemeletes marseiilei ház beomlott és lakóit maga alá temette Szwszaggató drámai jelenetek a mentési munkálatoknál Eddig tizenkét halottja és több mint húsz súlyos sebesülje van a szerencsétlenségnek Pontos órák, ékozerek, részletre is Kmdln«, Kolíee, Srobar oeea 3. Államvasutak száffitőja­— Megérkezett Németországba a szibériai né­met telepesek első transzportja. Berlinből jelentik: Az egész világ figyelemmel kísérte a,unnak a mintegy tizezer főnyi német kolóniának a sorsát, amelynek' tagjai szibériai telepeikről Moszkvába vándoroltak és arra kérték a szó vj étkor mányi,, hogy eegitse őket, visszajutni hazájukba, Német­országba A német fölöm ive löket, a. szovjet mező­gazdasági és adópolitikája kényeze rí tette minden vagyonuk elkótyavetyélésére és a kivándorlásra. A zovjetkormány eleinte hallani «cm akart, a nő­met telepesek köreimének leíijesiléséről, később' azonban a N/mvdországai! folyó diplomáciai tár-! gyaJisok « rodrnóny skóppoi i bóloegyezelt abba, hogy a szibériai német földi ni velők egy része visz- nwkerüJJön Németországba. Az első földmivos trtouport teeaep ójHaefca lépte át • oémM bfHAxt. Marseille, december 2. Szombaton este Marseille legsűrűbben lakott városnegyedé­ben szörnyű házbeomlási szereucsétlonség történt. Anélkül, hogy a bekövetkezendöknek bármilyen előjele is mutatkozott volna, egy­szerre leél egymás mellett álló hdromemletes palota "Óriási robajjal beomlott a kővetke­ző pillanatban a katasztrófa színhelye egyet­len óriási romhalmaz volt. A kőtörmelék alól szivszaggató jajongás hal­latszott. A katasztrófát követő percben nagy emberi sokadalom gyűlt a beomlott házak kö­ré is a roham lépésben elősiető rendőrök csak nagynehezen tudtak utat vágni a sűrű töme­gen át. Rövidesen megérkeztek a tűzoltók és a mentők, akik óvatosan hozzáláttak a rom­halmaz szétbontásához. Ilii @®’^ai©kstá § I Kérje a caizi jód bróm ivó- és fürdőkurák használati utasítását, :• EnK^HMiBBn*na«BBaaBBnDaansmnaBBB9nm^DBana«nl Mialatt a munkálatok folytak, a mélység­ből szivszoritó jajongás, segély kiáltó zás hallatszott. Csakhamar húsz súlyosan sebe­sült embert és leél lakó holttestét hozták ki a romok temetőjéből. A mentési munkálatok az egész éjszaka sza­kadatlanul folytak és másnap, valamint ma is állandóan teljes apparátussal dolgozik *a mentőlegény#ég. Bizonyosra veszik, hogy a kőhalmaz fene­kén legalább húsz-harminc ember van, akiknek legtöbbje most. már bizonyára ha­lott. A lakosság a mentési munkálatok eredmé­nyét óriási izgalommal várja és különösen a szerencsét!emu 1 jártak, hozzátartozói lesik sziv- szorongya a mélységben dolgozó mentők munkálkodását. A katasztrófa méretei úgy­szólván óráról-órára növekednek. Megindító jelenetek közepette emelik ki a szétroncsolt testű holtakat. Az éjszaka folyamán megdöbbentően dráma: jelenet színhelye volt a romba!máz. Egy ötéves kisfiút húztak ki, akinek teste felismerhetetlenségig szétzuzúdott a mázsás kövek súlya alatt. Édesapja a ruhákból is­mert rá s az agnoszkálás izgalmai eszét vették. A szerencsétlen apát gyermeke holt­teste mellől egynesen az elmegyógyintézet­be szállították. Nemcsak részvét, gyász és megdöbbenés honol a város lakosságának lelkében, hanem felháborodás is, amely elsősorban a közbiz­tonsági hatóságok ellen irányul. A beomlott bérházakról ugyanis inár régebben megálla­pították, hogy nein nyújtanak biztonságot la­kóiknak és egyenesen életveszélyesek. Az illetékes hatóságok, az építkezési hiva­tal és a rendőrség nem telték meg köteles­ségüket és ez a mulasztás szintén egyik elő­idéző olca volt az emberéi eteket követelő s zer encs éile ns égnek. A rendőrség, hogy a mulasztást jóvá tegye, kiürítette a beomlott házak szomszédságában álló öt bérházat, melyeknek falain repedé­sek mutatkoztak. A házak százötven lakója hajlék nélkül maradt. — Gyilkosság! és öngyilkossági kísérlet egy bé­csi szállóban. Bécs'ből jelentik: Tegnap éjszaka egyik wühríngi hotelben szobát kért Schtnutaer Alois autőtaxiö eotfför, aki kedvesével, a 21 éves Mül! Maliid elárusítónővel együtt foglalta a szálló egyik oLsőemoleli szobáját. A portásnak azt a pa> rancsot adta, hogy reggel félöt órakor keltsék fel őket Midőn ebben az időpontban a szobaleány be­kopogtatott, a soobábaín revolverlővósek dördültek el. A szálló személyzete összefutott, erőszakkal feltörték a szoba ajtaját és a szerelmes párt az ágyban vérükben találták. A leány csak könnyebb, goíyóütőtte sérülést szenvedett, kedvesének azon­ban állapota reménytelen. Az asztalon egy búcsú­levél feküdt, mellyel a soffőr igyekezett azt, a lát­szatot kelteni, mintha kettős öngyilkosság történt volna közös elhatározással. A leány azonban meg­cáfolta a Levél tartalmát, kijelentve, hogy eszeágá- ban sem volt öngyilkosságot elkövetni. A soffőrt még nem lehetett kihallgatni. Gyárkémények Schulz Göztéglagyárak iv-l. építési osztálya Öratislava, Leinburggasse 22. Hotel-Pen*io Iris, Bratislava, L&rincka- pn 17. Oo®tral - Paí»a«c. Tel 84—62. — Megszökött a fogházból az ungvári városi pénztár betörője. Kassai szerkes/Jőségüink te­lefonálja: Megírta u I*. M. H.„ hogy szombat reggelre virradó éjszakáin betörtek Umgvár varos városi pénztárába és onnan 1BO.OOO ko­rona készpénzt vittek* el. A betörés tettesét még 3 reggeli órákban Dohnál János notórius betörő személyében eil is fogtálk. A betörő ki hallgatása fogamén az a gyanú vált bizonyos­sá, hogy a betörőnek több bűntársa is van. Dohnál a rendőrségi fogházban a hétfőre vir­radó éjszaka az ablakrácsot, átifbrószelte és azon át megszökött a fogházból. Minden való­színűség szerint a betörő vakmerő szökését, külső segítséggel hajtotta végre. — Veszett kutya garázdálkodása Oroszkán. Oroszkai tudósi tónk jelenti: Smerda Ferenc cukor­gyári rézmüvész házőrző kutyáját a minap meg­marta egy kóbor kutya. Tegnap a házőrző kutya megveszett, rolmmdt kapóit 6s neki ugrott, házi­gazdája tízéves letefiáuak, akit megmart. Sinordáné baltával Felfegyverkezve támadt a veszett kutyára és egyetlen csapással széthasította léjét. Az állat­orvos azután konstatálta, hogy a kutya tényleg vésze-!' • ■•gbiHi szenvedett. A kisfiú édesanyját, aki a lui/.i’ikutya kivégzésénél szintén megsérüli, a kassai l'aelour intéeetbe «záhatották. 1^29 december 3, kedd. Í Párisi selyemujdonságok Vargánál, Kassa. ........———i — ■ mnmmmmmmmmam >m»nrxsaa7matjm.-ru:m mm aiw n .towit. jrmnmmm-irm — A papirvágógép késeivel fejezte 1c magát egy életunt rab. Berlinből jelenük: A somiéi)ourgi fegyimteaetben tegnap egy 15 évi fegyliázbünle lés­re ítélt rab borzalmas módon követett el öngyil- koeeágot. A reggeli kávézás idején a fegyőrök és a rabok a fegyáiázi nyomdaüzem terméből vérfa­gyasztó orditozáet lialíóttaik. Oda rohantak és bor- j zalommal látták, ho^r « papirvágó gép elölt az j egyik rab fejetlen csonka holtteste hever. Mint ki- j tűnt, a rab öngyilkosságot követelt el olymódon, ' hogy a papirvágó géper guillotine gyanánt hasz- | nálta. Az elektromos áramot bekapcsolta, azután 1 fejét a papirvágókések hatalmas .pengéi alá dugta. — Hat ruszinszkei katona teljes' iölszerelcs- : sel Magyarországra szökött. Beregszászi tudó- ' silónk jelenti: A Beregszászon áilomásözó 10. | liuszárczred hat katonája lóval és teljes fölsze- ; r.‘léssel, amelynek értéke több. mint ötvenezer i koronát tesz ki, átszökött magyar területre. A ■ szökevények között két ruszin, .egy német és két magyar nemzetiségű katona vau. n\ Torlódások elkerülése végett már most szerezze be karácsonyi játékáru. gramofon, ■-I-.íttáru szükségletéi a Rózsa-áruházban, Po- ' zsony, Ventur-u. 11. Árjegyzék kívánatra ber- ínenlve. — Éhenhalt egy budapesti íré. Budapesti ezer- • kos 7,1 ős égünk telefonálja: Néhány nappal ezelőtt I a Bakay-iviinikári meghalt Tomory Jenő író. a i Petőfi társaság tagja, volt nemzetgyűlési képvi^e- i lő. A budapesti A Reggel ezzel kapcsolatosan ! megála’.pitja, hogy Tomory Jenő a szó szoros értel- ■ méhen éheohalt* A legutolsó években Tomory 40 ! pengős havi nyugdijából tartolUi fenn hattagú csa- í ládját. Albérleti szobában a legnagyobb nyemoru- ! Ságban tengődött és inkább nem evett, csakhogy 1 gyermekéinek jusson. Tomory előkelő barátai előtt | évekig leplezte nyomorát, végül is összeroppant, i úgyhogy kórházba kellett szállítani. Bakay pro- i fesszor kijelentette, hogy az 57 éves Tomory bél- j elzáródásban halt meg. Tomoryt a klinikán meg- operálták, de az operáció már nem segített. A ő- város díszsírhelyen te aette el Tomory Jenőt, aki után nem maradt egyéb vagyon, mint 32 különböző zálogcédula. — Bádeni társaság autószerenesétlensége Po­zsonyban. Pozsonyi szerkesztőségünk telefonálja: 1 Vasárnap este kilenc órakor a Hurban-fcéren a Fő- I posta előtt autószerencsétlenség történi. Egy bé- ; esi autó, amelyben öt osztrák kiránduló utas ült, I a ködös időben teljes sebésségge! aekirobaut egy I villanyos-oszlopnak. Schulhof Károly badeni nagy- kereskedő, Griimvald Richard badeni igazgató, Scherner Károly soffőr az arcukon szenvedtek sé- : rüléseket, mig Schulhof felesége a külső sérülése- ! ken kívül váHcsontföcést szenvedett. ! • jwjgmwiCTgf.Tci-gft- v-cicr. v •.;a nMcmxansrar.- nr r^'trarj^T’v t-vo ;] Kérdezze meg orvosától, rau-e biztosab- | bán ható szer a krónikus logesőhimif ellen | |f a Cigelka jedos vizűéi és meglátja, mi t lösz a válasza!! M egre ml élhető: CIGELKA i| íorrásvállalat, Bardejov. (1) —• Megölte a haragosát. Huwti tudósítónk jelenti: A hu-szti esküdtbiróság most tárgyalja Bjura István keselymezei 19 éves fin gyilkos- sági bűnügyét. A vádlott még gyermek- volt, amikor összeveszett Hubái Va-szil pásztbrnu- va-1. Az évek múltak, de a harag nem. A fiú bosszút forralt és ez év július 3-án hátulról egy baltával kettéhasitotta ellenfele koponyá­ját. Azután addig ütötte-verte, amig az élet el nem szállt belőle. A főtárgyaláson Jura István tagadta, hogy a gyilkosságot előre megfontol­ta volna, a bíróság azonban beigazoltunk látta a vádat és a gyilkost tízévi fegyházra :toite. — Kötél általi halálra ítéltek egy buda­pesti tizedest. Budapesti szerkeszt ő<~ c-vünfe teleifonálja: A budapesti honvéd tör vö::; szék í'öbbnapos tárgyalás után ma hirdette ki. Íté­letét Sebők Pá*l tizedes bűnügyében, aki fe­leségét, apósát és anyósát meggyilkolta. A bíróság a vádlottat lefokozásra, a hadsereg­ből való kizárásira és kötél általi halálra ítélte. Az Ítélet felolvasása után a bíróság kegyelmi tanáccsá* alakult ál. — Jugoszláviában megünnepelték az ál­lam egyesülését. Belgrádiból jelentik: Va­sárnap egész Jugoszlávia területén hivata­los ünnepségeket tartottak az állami cgyesii^ lésének ünneplésére. A belgrádi ünnepi, istentiszteleten Sándor király és Pál her­ceg, a kormány összes tagjai és a diplomá­ciai testület tagjai is megjelentek. * i ■ 11 - -v . „.ah - . I I iHW Ti ib Ilin «r iii mim . xmiviwirtiiwu'■"■"•‘I* ( ií | S Z A N A T O R t U M )lf !»CARITAS<! !j POZSO.W, TORMA-U. 1». l( j| r«l. ts>98. I «»I. 88-05 , J S*lllés*e(.-»elbésECí,«nőgr5'óí5*'‘-N.,.aC,» f ■urológia é* larya<!Oio;;ií!1­| I t. omtály napi 80.— K5.f 11. osztály napi 60.— Ki. | 1 Szabad ofvosválasaldH.' 5 J iaflléii pattsálé 8 napra I. osztály KJ !6<V>. — ! f || . . . . II. 1000. - | | hlyem mú vAmmiú Időprognózis: Jobbára, felhős, kevC- rsapadólf- kaJ, enyhe, délnyugAti-ny ugali széllel. v

Next

/
Thumbnails
Contents