Prágai Magyar Hirlap, 1929. december (8. évfolyam, 274-296 / 2199-2221. szám)

1929-12-20 / 290. (2215.) szám

1929 december 20, péntek. Rothermere — Rákosi Jenőről Budapest, december 19. Az OMKE Rákosi­gyászülóse Sándor Pál elnök lésével kedd este volt a Budapesti Kereskedelmi és Iparkama­ra dísztermében, aihol nagyszámú és előkelő közönség jelent meg. Ott volt többek között Vlassios Gyula báró, a felsőház elnöke, Rer- zeviczy Albert, Balogh. Jenő, Hegedűs Lóránt etb. Sándor Pál nyitotta meg az ülést, meghatott szavakkal emlékezvén meg arról a kapcsolat­ról, amely a magyar kereskedelmet a leg­első publicistához Rákosi Jenőhöz fűzte. Az OMKE-t az a tisztesség érte, hogy erre az ün­nepi alkalomra Rothermere lopd vállalta az emlókbeszéd megírását, amelyet Londonból elküldött. Rothermere felolvasott beszédében többek között a következőket mondotta: — Bús kötelesség teljesítésére kérettem fel ma este. Egy nagy ember és nagy hazafi, Rákosi Jenő emlékét kell idéznem, mélyen átérezve a nagy nemzeti és személyes veszte­séget, hogy ő nincs többé velünk. Londonban testileg, lelkem együtt van önökkel Buda­pesten és amikor e gyászfátyollal borított serlegre pillantok, fülembe csengenek annak szavai, aki felavatta: „Aki ebből a serleg­ből iszik, emberszeretetet iszik.“ — Engem az a megtiszteltetés ért, hogy Rákosi Jenővel személyes ismeretséget köt­hettem kevés idővel halála előtt. Személyes tapasztalatból tanúsíthatom, hogy a szavak, amelyeket most idéztem, teljes hűséggel és őszinteséggel fedik azokat a rejtett rugókat, amelyek egész életének tettei mögött működ­tek. Ember szere tete, amelv egy világot ölelt fel, együttérzésre vallott. Félelmet nem isme­rő, tántoríthatatlan bajnoka volt az igazság­nak a magán- és közéletben egyaránt. A köz­élet tisztasága az ő szemében a nemzeti nagy­ság lényege volt. Elképzelhetetlennek tartot­ta, hogy erről az ösvényről le lehessen térni. — Neve, mint hazafié, messze hangzik a nagyvilágban. Rákosi előtt a hazaszeretet volt a legfőbb és legnemesebb erény. Nem tört vagyon, megtiszteltetés, állás után. Távol tartotta magát mindezektől, hogy szabadon szolgálhassa országának érdekeit. Magyaror­szág mindenek előtt, ez volt a jelszava. — A történelem dicső - tradíciói büszkeséggel töl­tötték el lelkét, de elsőbbséget adott a közjó­iét és népjólét kérdésének, amit ezer év ha­gyományainál fontosabbnak, trónoknál, di­nasztiáknál és kormányoknál szendébbnek tartott. Kötélá’tali Simáira ítélték volt Mar át Prága, december 19. A prágai esküdtbdró- ság tegnap a késő esti órákban hozta meg Ítéletét a rablógyilkossággal vádolt Volf Má­ria ügyében. Az esküdtek verdiktjükben ti­zenkét szóval mondták ki bűnösnek a vádlott asszonyt s a bíróság a verdikt alapján kötél­általi halálra ítélte el Volfnét. Az asszony meglepő nyugalommal fogadta az Ítéletet s arra a kérdésre, hogy belenyugszik-e az Íté­letbe, ügyvédjére mutatott: „Ahogy a doktor ur gondolja.'* Az ügyvéd erre semmiségi pa­naszt jelentett be. Az áforvos StampfeS megőrült s orvosnak laiszH magit Práya, december 19. Emlékezetes Stamp- fel Jánosnak, a lopásért és csalásért tíz hó­napra elitéit prágai álorvosnak az esete. Az alig egy-két középiskolai osztályt végzett fia­talember orvosnak adta ki magát, szorgalma­san bújta az orvostudományi könyveket s befurakodott különböző kórházakba. Az egyik prágai kórházban súlyos operációt is végzett, amely a szerencsétlen páciensnek majdnem a halálát okozta. Sokáig bujkált a rendőrség elöl, mig végül maga jelentkezett. A biróság a rábizonyult lopásokért tiz hó­napi fogházra ítélte el, amelynek kitöltését rögtön az ítélet utáa meg is kezdte. Már ré­gebben mutatkoztak Stampfelen bizonyos ab- normalitás jelei, de ezek most a napokban az őrültség tüneteivé fokozódtak, úgyhogy Stampfelt a fogházból egyenesen a tébolydá­ba kellett elszállítani. Starnpfeinek, aki jog­talanul orvosnak adta ki magát, az a rögesz­méje, hogy igazi, diplomás orvos. — A magyar állam ajándéka Hollandia ki­rálynőjének. A magyar kormány a hollandiai gyérrnekoyaraltatásokra hálásan emlékezve Vilma hollandiai királynőnek tiz Nonius-k)- vat vásárolt és azokat Magyar-Koma romban gyűjtötték össze, hogy onnan elszállítsák uj hazájukba. Ezeket 'a világhírű tenyésztési anyagból válogatták össze és a lovak teljesen hibátlanok. A lovakért Hollandia királynőjé­nek egy lovassági tisztje érkezőit Komárom­ba és onnan elszállította az igazán fejede­lemhez Illő ajándékot. tr^gaiMaíAarhirmp Bethlen, Walko és Wekerle fogják Magyarországot képviselni a hágai konferencián — Walko külügyminiszter Párisha utazott ­Budapest, december 19. (Budapesti szer­kesztőségünk telefonjelentése.) A hágai kon­ferencián Magyarországot Bethlen István gróf miniszterelnök, Walko Lajos külügymi­niszter és YVekerle Sándor pénzügyminiszter fogják képviselni. Bécs, december 19. A Pesti Napló bécsi jelentése szerint Walko Lajos külügyminiszter ma éjjel az orientexprosszel Bécson át Párisba utazott. Bécsi diplomáciai körökben már isme­retes volt a magyar külügyminiszter utazása, de nem tudták ennek különösebb magyarázatát adni. A Pesti Naplónak illetékes helyen meg­erősítették a hírt azzal a hozzáfüzéssol, hogy Walko külügyminiszter az utóbbi időben több­ször járt Rómában és Párisban, hogy a jóvá- tételi problémával kapcsolatban személyes be­nyomások alapján tájékozódjék. I kisálltául a Yomg-tenezet ellen Mirraesai alább lépisai — A bolgár küHtgynínisxter jóvátétel: tárgyalásai Loiídoaijaa Paris, december 19. A párisi sajtó jelen­tése szerint Snowden után a Young-terve- zeíot más o-dalról is megtámadták. Miro- nescu ro-mán külügyminiszter Csehszlová­kia, Jugoszlávia és Románia nevében a szövetséges hatalmak kormányainál táv­iratilag tiltakozott a keleti jóvátétel ügyé­nek elintézése ellen s kijelentette, hogy a kisantant Hágában nem hajlandó aláírni a Young-tervczctet, ha ugyanakkor nem sza­bályozzák ott a keleti jóvátételt. Mironeseu véleménye szerint abban az esetben, ha a nagyhatalmak nem O’-Hák engedékenység­re bírni Magyarországot, a konferenciát el kell napolni. Az Excolsior úgy tudja, horv a nagyhatalmak a közeli napokban eré­lyes jegyzéket intéznek a magyar kor­mányhoz, amelyben a legnagyobb nyema­• ... / tékkal követelni fogják, hogy Magyaror­szág fejezze be eddigi passzív reziszten­ciáját és mutasson engedékenységet a ke­leti jóvátétel ügyében. London, december 19. A bolgár külügy­miniszter és a bolgár pénzügyminiszter tegnap meglátogatták íícnderson angol külügyminisztert és Snowden pénzügyi kan cél árt. A tárgyalások .alatt elsősorban a keleti jóvátétel ügye került szóba. Mind­két bolgár miniszter kijelentette, hogy a jóváírtén bizottság előirányzata, amely a. bolgár jóvátételt 12.5 millió aranyfrank­ban állapítja meg, elviselhetetlen. Pénte­ken Mac Hon áld miniszterelnöknél a bol­gár miniszterek bevonásával konferencia lesz, amelyen szabályozni próbálják a bolgár jóvátétel ügyét. v Az európai kisebbségi kongresszus | ^ <r. mn jjjj ( |j^||jj| ® «® || & Berlin, december 19. Az európai nemzeti kisebbségek kongresszusának elnöksége most tartotta két napos ülését Berlinben. A tanácskozáson részt vettek: Wilfcm dr. az olaszországi szlovén kisebbség, Schiemann, a balti államokban lévő német kisebbség, Szibllő Géza dr., a csehszlovákiai magyar ki­sebbség, Motzgin, az európai zsidókisebbség és Elsterich, a Spanyolországban lévő kata­lán kisebbség képviselői. Amende Ewald dr.-naik, a kisebbségi kongresszus vezártitkárának referátuma után határozatba ment, hogy a kisebbségi kongresszus legközelebbi gyű­lését a jövő év szeptemberében Genfben fogja megtartani; ez megelőzőleg azonban februárban összehív­ják a grémiumot, s itt kiosztják az egyes álla­mok kisebbségei részére az egyes csoportok működési körét. Az elnökség magáévá tette Szüllö Gézának, a magyar kisebbségek képviselőjének indítványát, amely szerint minden állam kisebbsége minden esztendő­ben a kongresszus megtartása előtt három hónappal köteles beterjeszteni J^ebbségi mozgalmának részletes ismerletW&t s egy­szersmind köteles közölni azt, hogy a ki­sebbségi jogok tekintetében az airra kötele­zett államok milyen mértékbn tartották meg az általuk vállalt kötelezettségeket és hot és milyen mértékben sértették meg azokat az intézkedéseket, amelyeket a kisebb­ségi szerződések következtében kötelesek let­tek volna megtenni. A kisebbségi kongresszus elnökségi ülésé­vel egyidejűleg ezzel korrelációban ^ésezett az Európában lévő német kisebbségek kon­ferenciája is, amelynek tiszteletére Lobé, a birodalmi gyűlés elnöke a Berlinben szokásos „sörestélyen“ látta a tagokat vendégül. Newyork kikötőjének bejárójában osszemhozott kei goztmfo A Fort Victorla elsaSyedt — Emberéletben nem esett kár Netoyot'k, december 19. (A Prágai Magyar Hírlap távirati jelentése.) Két nap óta sűrű köd borul a keletamerikai partvidékre. Olyan ködtenger ül a parti csikón és a partvonal kö­zelében elterülő sekélyebb tengeren, hogy a hajózást csak a legnagyobb akadályokkal lehet lebonyolítani. A látási viszonyok a le­hető legrosszabbak, ezért a hajók vezetői­nek minden erejüket és figyelmüket összpon- tositaniok kell, hogy szerencsésen révbe jus­sanak, vagy pedig, hogy kikerüljenek a ve­szedelmes ködzónából. Ilyenkor történnek a hajókatasztrófák is és a mostani köd szintén megköveteli a maga hajóáldozatát. Tegnap a késő délutáni óráikban a nowyorki kikötő közvetlen közelében, de már a nyílt vizen, a Fort Victoria nevű gőzös összeüt­között az Algonquinnel. Amikor a 7800 ton­na vizkiszoritásu, 260 utast és 140 főnyi le­génységet szállító Fort Victoria meg akart állami az Ambros én-csatornán, hogy a kikö­tői pilótát a nyílt tengerre való kiszalgdás előtt a hajó fedélzetéről kitegye, a hatezer tonnás Algmqwin, amely szintén éppen el akarta hagyni a newyorki kikötői, hogy Miami felé vegye útját és szintén száznál több utas volt fedélzetén, beleszaladt a Food Victoria derekába. A Fort Victorián azonnal megejtették a vizs­gálatot és megállapították, hogy az Algonqui- ne orra hatalmas rést ütött a hajó oldalán, a víz nagytömegben áramlik be a feltárt belső helyiségekbe ég a Fort Victoriát. a gyors sü- lyedés fenyegeti. A Fort Victoria parancsnoksága nyomban S. 0. S.-jeleket repített szét, egyidejűleg pe­dig az utasokat és a legénység legnagyobb részét egy kis pilóta-naszádra szállították át. A szivattyúk azonnal teljes gőzzel kezdték meg munkájukat, de ez nem használt sokat, mert a hajó nemsokára oldalra dőlt és csupán a kapitány erélyes fellépésének, gyors és ügyes intézkedéseinek köszönhtő, hogy az utasokat és a legénységet' a pilóta-naszád fel tudta venni. Ezután egy vontatóba jó kapcsolta magához a Fort Victoriát, amelyen csupán a kapitány, a szikiratávirász és 12 főnyi legénység maradt, hogy a súlyosan sérült hajét a newyorki dok­kokba bevontassa. Ez a kisérlet azonban tel­jesen kilátástalan volt. A hajó az összeütközés után három órával sülyedni kezdett. Nem maradt más hátra, rrtenekülni kellett. A 12 tengerész és a szikratávirász a vízbe ve­tette magát. Francis kapitány, akinek Lélek­jelenléte s körültekintése mentette meg nagy­számú ember életét, az utolsó pillanatig a sü- lyedő hajó korlátjába kapaszkodott, úgyhogy a leugró legényeknek kellett őt erőszakkal letépni a korlátról. Az úszkáló tngerészeket a sülyedő hajó körül cirkáló vontatóhajók fényszórók fényében halászták ki. A Fort Victória az ünnepek küszöbén csak­nem minden helyet kiadott. Igen nagy tömeg­ben szállított magával postát és csomagokat is. Az utasok csupán ékszerüket, pénzüket és igazoló okmányukat vihették magukkal a sülyedő hajó fedélzetéről. Sokan már ér­tékeiket sem tudták összekopkodni és min­den vagyonuk elsülyedt. Az utasokat és a legénységet a vontatóhajók és a pilótanaszádok a szárazföldre szállítot­ták. Csaknem teljesen fagyottak és kiéhezet­tek vo'tak, de igen boldognak érezték ma­gukat, hogy az ijedtség árán megszabadultak. A mentés munkálatai a legnagyobb higgadt­sággal és körültekintéssel folytak le. Az összeütközés oly kevéssé volt érezhető, hágj az utasok legnagyobb része semmit sem sejtett a veszedelemről és mindenki meg volt lepetve, amikor a hajó fedélzetén a vészjel felhangzott és a paran­csot kiadták, hogy az utasok a mentőövet kap­csolják fel és gyülekezzenek a mentőcsónak köré. Sz gnruan végrehajtották a parancsot, hogy először az asszonyokat és a gyermeke­ket keit a mentőcsónakban elhelyezni. A tisz­tikarnak és a legénységnek körültekintő ma­gatartása elhárította a pánik kitörés-ét. Az elsülyedt hajó értéke meghaladja a más­fél millió dollárt. Az összeütközésért valószí­nűleg az A'lgonquin parancsnokságát teszik fe­lelőssé, mert az angol gőzös a pilóta-állomás előtt állott, amikor az üsszeütközés bekövet­kezett. é láthatár nem terjedt tovább hét mé­ternél. Az a'gonquin orra is megsérült, de a hajót a köd miatt az összeütközés szinhelyén hagyták és csak később vontatják be a dokkba. Csáky Sándor szakácskönyvéről Mióta Csáky könyvét megkaptam és átlapcztam- vagy százszor, azóta ez a könyv állandóan kisér. Kár, hogy nagysága miatt nem viselhetem zsebem­ben. Amint a fehér asztalnak, úgy a konyhának is meg volt mindenkor a maga saját művészete. Az ősembertől, napjainkig a terített asztal ad ne­künk meleget, fényt, világosságot, derűt, hangula­tot és mindent, tehát érdemes vele foglalkozni, érdemes azt becézni, felcicomázni és szeretni. Ta­gadhatatlan, hogy a háború semmit nem ért olyan sikerült teli találattal, mint éppen a fehérasztalt a konyhájával együtt, vagy egyszerűbben mondva a családi tűzhelyet, amit teljesen sikerült tönkre tennie, könnyű volt a béke éveiben az emberiség fejlődő ízlésével együtt haladni a konyha stílusá­nak is. Könnyű voit a háziasszonyoknak vagy a vendéglősnek a helyzete akkor, midőn a szakács- művészetben, a lakomák és bankettek megrende­zésénél csupán a minőségi szempontok jöttek fi­gyelembe. A háború borzalmai, midőn tönkretet­ték konyháinkat, azoknak a háborúval együtt járó gazdasági változások is más irányt szabtak. Az a törekvés, hogy a konyháinkban a békebeli viszo­nyokat visszaállítsuk, merő képtelenség, hiszen a háború az embert is átformálta, tehát ennek az átformált embernek, átformált konyha kell, ami­hez a jó szakácsnak, a háziasszonynak, a vendég­lősnek pincéreivel egyaránt alkalmazkodnia kell. Ma a takarékosság erénnyé lett, a vendéglőipar versenye gyors tempóba száguld s ezt követni kell mindenkinek, akinek köze van a konyhaművészet­hez. C6áky Sándor könyvével kettős célt ért el. Ö az elsők között van, kik felismerték a háború utáa bekövetkezett nagy versenyt és azt, hogy mi­képpen lehet a konyhaművészeiben a takarékos- sági elv betartásával újat, jobbat, gastronomiai- lag pedig mindig tökéletesebbet alkotni. Csáky Sándor igyekszik könyvével háziasszo­nyainkat épp úgy, mint a vendéglősöket elvezetni annak a ténynek felismeréséhez, hogy immár apró kiosinyes érdekek minden konyhának csak ár­talmára lehetnek és különösen ártalmára lehet a vendéglő konyhájának, hol alapos munkára van szükség, hogy Csáky-szerüen összhangba tudjuk hozni a szakács ízlését a gazdasági szükségszerű­ség diktálta takarékossággal Brillat Savarin a gastronómiai nagynevű mestere azt mondja, hogy „Könnyebb egy rossz minisztert kapni, mint egy jó szakácsot**. A jó konyha főztjével telt fehér asztalnak min­dig megvan a hármas áldása: üdülés, hangulat és béke, mert ez hamarább teremt békét, jó barátot, harmóniát, megértést, mint a zöld asztal, s ezt legjobban igazolja a nemzetiségek között levő megértés, ami sehol máshol nem található fel, mint a fehér asztalnál, párolgó sültek és gyön­gyöző poharak között... Kovács Gésa.

Next

/
Thumbnails
Contents