Prágai Magyar Hirlap, 1929. november (8. évfolyam, 249-273 / 2174-2198. szám)
1929-11-28 / 271. (2196.) szám
'PT^GAI-MAGfeflR-FTlRIiAE? 1989 uovMttbér 88. eMMFrfflL 1 Mhe ODOLT 'napcmta kéí&xer-—.1 Ikreid fit ficíjOYvűiodat I I éventbkétix^ f I ....... i ' min* ........nfiiniivni'vmTwrfj Ne mzetközi tárgyalások a flottakonferencia előtt Elkészültek a japán instrukciók — Francia minisztertanács — Külön japán delegátus jön Párisba (Spinű), cseh iparospárt: vasút vagy közniunikaügy (Mlcsooh), cseh nemzeti demokrata pért: kereskedelmi (Matpusok vagy Novak), német szociáldemokrata párt: népjóléti (Czeek vagy Taub). A belügyminiszteri és pénzügyminiszteri tárcát újból hivatalnokemberrel Iöltik be és pedig valószinüleg belügyin ín.iszLoudon, november 27. Tokiói jelentések szerint a jaipán császár tegnap aláírta a londoni flottaikonferenciára kiküldött japán delegátusoknak adott instrukciókat. Az instrukciók főbb pontjai a következők: Japán a tízezer tonnás és nyolchüvelykes ágyukkal fölszerelt cirkálók tekintetében a hetvenszázalékos arány betartását kívánja. Követeli, hegy jelenlegi buvárhajóállomá- nyát meghagyják és tiltakozik a tengeralattjárók hajóneniének eltörlése ellen. A köny- nyü cirkálók hajónemében ugyancsak helMWWBÜBHWiai f..ij JC) tér ismét Cserny lesz, pénzügyminiszter pedl-g Hugi is. li agrárok ditrtatófikus föllépése fölborítja a helyzetet Prága, november 27, Lapzártakor a parlamenti helyzet teljesen fölborultnak látszik. Egy cseh szocialista képviselő parlamenti tudósítónk előtt kijelentette, hogy a szociáldemokrata párt teljesen megszakította az érintkezést a miniszterelnökkel. Edrzsal ma délelőtt ugyanis a szociáldemokrata párt megbizottainak ultimátumszerűén kijelentette. hogy az uj kormány összeállítása a polgári és a szocialista pártokra vonatkozólag csakis 9:5 arányban történhetik és ezen változtatni nem lehet. A szociáldemokratáknak fölajánlotta a népjóléti és az igazságügyi tárcát, a cseh nemzeti szocialistáknak a külügyi es postaügyi, a német szociáldemokratáknak pedig a likvidálás alatt lévő közélelmezési tár* cát." A szociáldemokraták erre kijelentették, hegy ez nemcsak hogy 9:5, hanem — mivel Cserny belügyminiszter is agrárius — 10:5 arány és ily erőviszony mellett még csak tárgyalásokba sem hajlandók bocsátkozni és azonnal Hhagyják a miniszterelnökségi épületet. A német szociáldemokraták kategórikusan elutasították a nekik fölajánlott jelentéktelen tárcát. Az agráriusok eljárása szocialista körökben óriási fölháborodást keltett. A miniszterelnök még csak meg sem mutatta a szocialistáknak a teljes kormánylistát, a kormányprogramról pedig egyáltalán , bán nem volt hajlandó velük tárgyalni és így a szocialisták ily körülmények között nem hisznek abban, hogy megegyezés jöhet- I no létre köztük és a polgári pártok között. . Egyes verziók szerint kisebbségi polgári kormány van készülőben, más verziók szerint a hivatalnokkormány listája már el is készült. Az optimisták mindamellett nem tartják egészen reménytelennek a helyzetet és biztosra veszik, hogy újból megkezdődnek a tárgyalások. amikor Udrzsal taián engedékenyebb leszj j A cseh néppárt, két.vzinü játékot folvtatl ! amennyiben egyrészt Udrzsal szorult helyzetét arra használta föl, hogy fontosabb miniszteri tárcákat követeljen a maga számára, másrészt azonban tárgyalásokba bocsátkozott a cseh ! szociáldemokratákkal és fölvetette a kérdést, | nem volna-e lehetséges olyan kormányt és 1 kormánytöbbséget alakítani, melyből kiszorítanák az agráriusokat. Ez természetesen nagyon messzemenő terv, amelynek megvalósulása máról-holnapra nem történhetik meg. A komplikált helyzetre való tekintettel tehát nem lehet egyáltalában, tudni, hogy mikor és mily kormány alakul meg, mindamellett azonban az a vélemény, hogy a jövő bét szerdájára egybehívják a parlamentet, csütörtökön, pénteken megalakulnak már a bizottságok és az uj képviselőház elsősorban az uj forgalmi adóról szóló törvény meghosszabbítását tárgyalja le, amely ez év végével lejár. ven Százalékos részesedést láván a a torpedón Idő zökben szintén. Amennyiben a hatalmak elfogadják Japán követeléseit a tízezer tonnás cirkálók és a tengeralattjárók kérdésében, a tokiói kormány hajlandó engedményeket tenni a könnyebb cirkálóknál és a torpedóüldözőknél. A csatahajók tekintetében Japán szívesen beleegyezik a huszonötezer tonnások korlátozásába és a tizennégy hüvelykes ágyuk egyeduralmába. Japán szerint a csatahajók élettartamát a jövőben a következőképp kell megállapítani: A csatahajó huszonöt év alatt avul el, a cirkáló busz, a torpedóüldöző tizenhat, a tengeralattjáró tizenhárom év alatt. Ellentétek a francia kormányban ? Párís, november 27. A fraaicia minisztertanács tegnap kizárólag a ílottalefegyverzés kérdésével foglalkozott, de végérvényes döntést egyelőre nem hozott, A Jurnal szerint a miniszterek a kormányban levő ellentétek elsimításán fáradoztak. Holnap vagy holnapután a tárgyalásokat folytatják és addig nem fejezik be, amig a francia álláspontot megszövegezik s a francia instrukciókat kidolgozzák. A Matín szerint a kormány kitart eddigi irányelve mellett, azaz az eljövendő londoni konferencián éppúgy, mint annakidején Washingtonban, tiltakozni fog az egyes flot- takategóriák koefficiens szerint való osztályozása ellen. A Petit Párisién úgy tudja, hogy Franciaország és Olaszország néhány nap múlva újra fölveszik magán tárgyalásaikat. A francia sajtó sokat vár a Japán delegátus megérkezésétől, aki Briand-nal tárgyalásokat kezd a tengeralattjárók kérdésében. A japán megbi zott, aki valószinüleg a londoni japán delegáció elnöke lesz, pontos instrukciókkal ellátva máris elindult Tokióból és december végén érkezik Parisba. Lefegyverzés — és uf tengeralattjáró!; Paris, november 27= A touloni arzenálban tegnap elkészült a jugoszláv flotta számára épített két óriási tengeralattjáró. A hajók a Smeli és az Osvetnik nevet kapták és a jövő héten egy francia torpedófhtjna kíséretében Ragu zaba indulnak. Berlin, november 27. Sztálin uj győzelme, amelyet a kommunista párt jobb oldali ellenzéke fölött aratott és amellyel végleg lefegyverezte a Bucharin-Rykov-csoportot, a közeljövőben az orosz politikai élet gyökeres átszervezését fogja maga után vonni. Mint ismeretes, a népbiztosok tanácsának elnöke. Rykov, de most mint az ellenzék meghódolt vezérét hamarosan megfosztják amugyia jelentéktelen és inkább csak dekoratív állásától, A népbiztosok tanácsának élére Sztálin egyik hfí embere kerül. Lenin idejében a párt vezetése és a kormányéinökség egy kézben összpontosult, de Lenin halála után Rykov lett a tanács elnöke, míg a pártvezetés Sztálin kezébe került. Egyelőre nem tudni, vájjon Sztálin maga lép-e most Rykov örökébe. Sztálin mindeddig tartózkodott a reprezentatív feladatoktól és inkább a háttérben dolgozott Most azonban olíhatatlan hatalmi vágya a dekoratív állásokat is meg akarja kaparintani és környezetének tudomása szerint komolyan pályázik Rykov helyére. Ha nem ő, akkor Molotov, Sztálin legbizalmasabb embere kerül a népbiztosok tanácsának élére, Az is lehst, hogy Molotov megmarad a komintern elnök- ségben és uj embert hívnak meg Rykov he* lyére. Jólértesült körökben Andrejevet, a nemzeti tanács elnökét emlegetik, ámbár An- drejev mindeddig nem szerepelt a politikában. Rykovot valószinüleg a külföldre küldik ogy nagyobb követség élére. FORRÓ MEZOK RS6ENY Irta: **6stlCl ISI6KONB (43) — Már megint valamit csinált az a hólyag? - mondta fesztelenül Bátky. — Bábján nagyon derék ember — mondta Blanka meggyőződéssel. — Hiszen ha az asszonyokra volna bízva, hogy ki a derék ember — morogta Bátky. — Szive van — mondta Blanka. — Fantáziája van, n-eim szive — mondta Bátky s leütötte a cigarettája hamvát a hamutálcába. Mikor Blanka elkísérte az ajtóig, csöndesen azt mondta: — Egyedül van. Vigyázzon. Vilma pongyolában ült az ablak melleti egy fotelben. Feje fölött a sarokban álló- Jámpa világított s vörös fényt vetett rá. A főkapitány tág szemmel s ijedten nézte, oly sápadtan s leromloltan ült ott, mint alá elvesztette az élettel való kapcsolatát. Megállott, az ajtóban, onnan -nézte. Kimondhatatlan szép volt, szemei lehunyva, de ugv érezte, mintha a lecsukott pillákon keresztül is nézne. A szépség maga volt ez a nő. Rőt barna haja aranyosan csillogott, arca kendőzetlen volt s mégis úgy tűnt fel, mintha az egész nő csupán szépség volna. A vonalai, a formái, az árnyékok a szeme alatt, fehér bőre, a kivágott ruhában elefán foson tszeriien tündöklő nyaka é* melle, gyönyörű lába a köröm- cipőben, a erlyem harisnya testsztnű fénye, ‘•zine, illata, az egész teremtés mintha arra volna szánva, hogy ennek ne legyen szive, ne Jegyen lelke, ne legyen benne semmi, ami más mint maga a szépség, a fizikum r-riltogó gyönyörű ségo, Vilma felemelte az ujját kicsit s intett, hogy jöjjön közelebb. Ez az intés ie olyan volt, mintha ezért magáért hálát kellene adni az Istennek, hogy ez a kicsi mozdulat megtörtént. Olyan volt, mint valami életen- tuli lény, amiért hálásnak kell lenni, amiért meg lehet halni. Nem is tudott magának számot adni, nem bírta az érzéseit gondolatokkal követni, engedte, hogy fásultan és kábultan lüktessen a szive s vadul és rendetlenül verjen a pulzusa. Ahogy közeledett az asszonyhoz, minden kis lépéssel mintha meghatványozódott volna a hősége, vérének az izgalma, s mikor leüli előtte egy párnázott székre, úgy érezte léázédül. — Látja így vagyok — mondta Vilma kedves halk és különös hangján. —- Olyan vagyok, mint egy igen-igen öreg asszony. El is mosolyodéit hozzá. S az a mosoly ott maradt az arcán, s mégis úgy tűnt fel, mintha maga a fájdalom mosolyogna. Felemelte a két kezét e mindkettőnek az ujjaival elfésülte homlokából a hajat s ott maradt két gyönyörű keze az arca mellett, szelíden, mint a kis bárányok az anyjuk mel lett, Összebújva, össaestmulva. Arcát ráhajtotta a két keskeny kézre s maga elé nézett soká. Valakinek segíteni kell rajtam, mert én nem tudok segíteni. Nem tudom mi lesz, mondta aztán — egyelőre kiestem az életből. — Az nem történhetik meg, — mondta dübörögve a főkapitány. — Maga, az élet! A, maga számára vau az élet, Vilma mélyek-, betegen hallgatott* — Maga most más, — mondta csöndesen — egészen más, mint akit akkor láttam , . . akkor éjszaka . . . A. főkapitány lehajtotta a fejét s a Vilma cipődre esett a tekintete. Ezek a cipők halványak voltak s keskenyek. Oly különös volt elgondolni, hogy fehér és rózsaeres láb van bennük, vékony ujjacs- kákkal, akik mint a rózsabimbók vannak felfűzve, s ahogy a szemét emelte, hirtelen oly merészen szökkent fel a karcsú lábszár, hogy beleszédült. A feleségére gondolt, akinek olyan volt a bőre, mini a tömött ludé, olyan fehér s tele puffadásokkal. — Mit csinál a felesége? — kérdezte Vilma. A férfi megdöbbent, vére leszállt, megint lel rohant, az arca vörös lett: ez is arra gondol? Kitalálta a gondolatát? — Vénül — mondta mogorván. Négy és fél évvel öregebb nála, de hússzal látszik vénebbnek. Mért vette el? — Szerettem . . . Gazdag is volt ... És neki köszönhettem, hogy a társaságba jutottam, mert az én apám néptanító volt s igen messze voltam az aranykulcsos királyi ka- marásságtól . . . De igy egyszerre kész ember lettem, s egyenes utón mehettem előre... Vilma kitátotta a száját s mély lélékzetet vett, megborzadt e rettegett, hogy a férfi olyan dolgokat fog mondani, amit most nem bírna el. Ha neki ilyen férjjel kellett volna . . . Hirtelen szökött a gondolata. Mikor Berlinben jártak, megvette márványban egy görög szobor, a „diszkes zdobó“ másolatát s sohase mondta meg, miért... Laci volt. Egészen az ő alakja, karja, finom, sporttermete... Gsak nemrégen is megnézte s nevetett, hogy még most. is ugyanaz. Pedig nagyon elhanyagolta magái, az utóbbi időben. már egészen úgy mozdult, mint aki nem Lorödiik az életé Lehunyta a szemét és szédült Szó e csöndbe nem illett. — Hány gyereke van? — kérdezte a férfit. — Nem tudom. A feleségemtől kettő. Vilma megrezzent szemmel nézett a férfira. Nem kellene véget vetni ennek a beszélgetésnek? ügy érezte, hogy ingoványba megy. Rettegett, hogy7 bárdolatlanságoknak teszi ki magát. A férfi a mag3 módján zokogott. — Azt hiszi, a feleségem bánja?... Nem— ő úgy bánik velem, mint az anyám. Mintha az volna. Képes volna minden nőt leányának fogadni, akiről megérzi, hogy nekem tetszik. Ma már mindent elkövetett, hogy eljöjjön magához; a legnagyobb kegyetlenséggel kellett elbánnom vele, hogy megakadályozzgm. — Hogy bánt el vele? A férfi hallgatott- Vilma azonban valahogy megérezte, hogy brutalizálta. össze rázkódott. Megszédült vele a világ. Ha őt valaha megütötte volna ... — Maga nem ismeri mi a nő, — szólt goromba bizalommal a férfi. — Az egy szörnyű találmány. Aki olyan közel ismeri a uökel. mint én. Tudja, a nő, alapjában véve valami állat. Nem több, mint egy nőstény állat, csak éppen beszólni tud. De nem azt teszi, ami1* mond, amit beszél, hanem azt, amit az a nőstény állat tesz, aki nem tud emberi nyelvet. Ha a praxisomban nőkkel volt dolgom, én azokkal nem is törődtem különben, csak egy módszerem volt velük. Úgy nézni ökot, mint állatokat. Például nem volt még eset rá, hogy egy nő-bünöisbő! emberi vallomást lehetett, volna kivenni, vagy hogy egy uői tanú bármit mond js, akár terhelőt, akár nem terhelőt, hogy én azt egy pillanatig is komolyan vettem volna. Én csak azt néztem, ti ogy mini állat, milyen fajhoz tartozik. Emse vagy keov ke, vagy béka, a szerint, fogadtam a vallom-'* sukal. Az semmi, amit mond a no. -Valamit akar. Azt kell meg tudni, hogy mii akár. Akar, *ta£y neon akar. Sztálin átszervezi e szovjet ffiilÉirát Rykovot eksapja —- I diktátor vágyik minden pozícióra — Moíaiov és Andreiev az előtérben — •