Prágai Magyar Hirlap, 1929. november (8. évfolyam, 249-273 / 2174-2198. szám)

1929-11-10 / 256. (2181.) szám

16 1929 norembwr 10, ratinwp. Megnyílt az IRIS PENZIÓ Pozsony, LÖriüCZkapU ucca 17. Central Passage Modern komfort, Elsőrangú házikonyha. Dr. lnstitorisne tulajdonosnő személyes vezetése mellett. (*) Megkezdődtek a Spuk próbál a bécsi Burg színházban. Bécsből jelentik: A bécsi Burg-azánház egyik legközelebbi újdonsága Gerhardt Hauptaiajvn „Spuk” cimti darabja. A Spuk próbái szerdán dél­előtt kezdődtek meg. A későbbi próbákon Ger- hardt Hauptoann is meg fog jelenni (*) Az első női kar hangos filmen. A női han­gokkal eddig mindig nehézségek voltak a hangos filmeken. Moet az első eset, hogy egy ötven tagú női kar cigánydalokkal fog szerepelni egy ame­rikai hangos filmen, amelynek főszerepét Law- renee Tibbet, a Metropolitan opera kiváló tagja fogja énekelni. (*) Jeltza Mária nagy sikere a Metropolltanban. Newyorkból jelentik: Jeritza Mária vendégszerep­lése a Nyugat leányában a newyorki Metropolitan Opera színpadán a legteljesebb siker jegyében folyt le. Ax opera szövegírója, Bela&co kijelentet­te, hogy a Jeritzáéhez hasonló tökéletes alakítást meg nerm látott. A művésznőt a sajté és a közön­ség egyaránt ünnepelte. (*) Megfilmesítik Zilahy Lajos „A tábornok” cí­mű drámáját Budapestről jelentik: Sohulberg, a Paramount egyik vezére budapesti tartózkodása alatt magyar Írókkal tárgyalt és magyartárgyu filmmesét kereset. Zilahy Lajos a Tábornok cimü darabjának a kéziratát elolvasva rövid tárgyalás után megvásárolta a darabot, ée filmet készített belőle Hollywoodban. Schulberg azt az ajánlatot tette Zilahy Lajosnak, hogy mint a Paramount szerződtetett írója utazzon ki Hollywoodba és ott írjon filmmeséket a Paramount számára. Zilahy az ajánlatot elfogadta. n Luigl Pirandello váratlanul Bécsbe érkezett és nyilatkozik. Béosből jelentik: Pirandello várat­lanul Bécebe érkezett, senki sem tudott érkezésé­ről, bár az egyik színház rövidesen elő fogja adni „Ma este rögtönözni fogunk1* cimíl darabját. Pi- randello természetesen már nyilatkozott s a kö vetkezőket mondotta többek között: Az ember nem szívesein beszél magáról, beszéljünk inkább a színházról. A színház világa mindig újra és újra vonz. Leginkább azonban a fikn érdekel, egész sor uj fikniszcenáriumot fejeztem be. Szerintem & filmben jut kifejezésre leginkább & mai élet min­den színe é« tempója. Hogy miről szól az uj da­rabom? A színház ebben is összekeveredik a va­lóságos élettel és ez adja a darab konfliktusait. Bécsijén eddig csak egyszer voltam, akkor is na­gyon rövid ideig. Moat sürgős dolgom van Ber­linben, azonban addig nem utazom eL, amíg meg nem néztem Molnár Ferenc uj vígjátékit és ba­rátomat, Pallenberget. Berlinben most lesz a be­mutatója egyik legújabb darabomnak, amelynek eime: „Mindenki a maga módja szerint”. Ez a da­rabom a második része egy trilógiának, amelynek első darabja a „Hat szereplő keres egy szerzőt. A harmadik része a trilógiának „Ma este kapásból játszunk” oimü darabom lesz. Számomra a címek egészen természetesek, én nem keresem őket, én megtalálom őket. Az én darabjaim megtestesítik a színházat a színházban. Most egy nagy regényt és egy filmet írok. 1 AZ IVÁN SZÍNTÁRSULAT MŰSORA RIMASZOMBATBAN Vasárnap este: Mit susog a fehér akáe? A POZSONYMOZIK MŰSORA: November 8—11-ig: Redoute: Pliantomas. Átlón: A szerelem rapsiódiája. Tátra: A szerelem rapszódiája. A KASSAI EORZÓ-MOZrő MŰSORA: ,Vasárnap, hétfő: A szemérmes Don Juan. Vígjáték 8 felvonásban. — Főszereplő: Reinhold Schüncel. — Pikáns kalandok Nagy társadalmi dráma 6 felvonásban. Főszereplő: Hugó Tliimig, a nagy­szerű Reiohardt-ezm 'cz. Hane Junkermaim és Beregi Oszkár. Kedd: A szemérmes Don Juan. — Pikáns ka­landok. A KASSAI FÓRUM-MOZGÓ HETI MŰSORA Vasárnap: Kozákok. — őfensége babája. Hétfő: Élő halott, iolstoj-dráma. Pudowkin, Maria Jacobini. — A bakíis első biinc. (Colon Moore, Antonio Moreno). Kedd: Élő halott. — A bakfis első bűne. Szerda: Oroszország Alfréd Neumann drámája. (Jannings, Lewie Stone, Florenc Vidor.) — Riff és Raff céllövészek. (Wallace Beery ée Ray- mond Hattom) Csütörtök: Oroszország. — Riff és Raff eéllövésxek Péntek: Oroszország — Riff és Raff eéllövésxek. Szombat: Oroszország. — Rif és Raff céllövészek. Vasárnap: Oroszország — Riff és Raff céllövészek. A német színház heti miisora: Vasárnap este: Wenn ich König wáre. Hétfő: Dér Schwicrige. Kedd: Maior Barbara. Szerda: Tannhilnser. Csütörtök: Vetély társak. Péntek: Wenn ich König wáre. Szombat: Rosen aus Flo­rida. Vasárnap: Rosen aus Florida. Hétfő: Trió. Kleine Bühne: Vasárnap este: Meine liebe, dunrrne Mama. Hét­fő: Dér getrene Musikméiflter. Kedd: Rechserope- rette. Szerda: Weekend in Paradie*. Csütörtök. Trió. Péntek: Sechseropererfe. Szombat: Meine He­he, diimme Mama. Vasárnap: Meine liebe, dumine Mama. Hétfő: Scchwcropcrette. Magyarország nem vesz részt az uruguayi Sutbail-világba Budapest, november 9. (Budapesti szerkeastőeé- günk jelentése). Nagy érdeklődés előzte meg a MLSz tegnap érti ülését, amely azzal a kérdéssel foglalkozott, hogy Magyarország benevezzen-* a jövő évi Montewideoban lefolyó első futball-világ- bajnokságra. Az elnökségi ülés a professzionista alezövotség meghallgatása irtán úgy határozott, hogy Magyarország nem vess részt a világbajnok­ságon. Ugyanis a világkupa szabályzata értelmében a ren­dező ország csak az oda- és visszautazás s az ot- tartózkodás költségeit fedezi. Ezzel szemben a magyar csapat fizetése, zsebpénze körülibeiül harmincezer pengőt emésztene fel s az MLSi ezt a terhet nem vállalhatja. De nemcsak a pénzügyi szempontok mondtak ellen a kiküldetésnek, ha­nem nyomós sportaggályok is felmerültek. Ez az utazás ugyanis elvonná a magyar válogatottat más mérkőzésektől. Az ülésen egy csütörtökön érkezett távirat alap­ján foglalkoztak a spanyol—magyar mérkőzés kér­désével is. A spanyolok ugyanis lemondták a de­cember 15-iki terminust, ellenben julius közepén '"szívesen jönnénk Budapestre s így 1930 augusztu­sában volna a revánsmérkőzés Barcelonában. A spanyol állásponttal szemben aa MLfix ragaszkodik a junius 8-iki terminushoz, mert erre s napra esik a futball világszövetség kongresszusának budapesti ülése. Foglalkoztak továbbá az amerikai labdarugó- szövetség átiratával, amelyben négy magyar játé­kost kikértek, névszerinti Braun Ceibit, Molnár Györgyöt, Kovács Bélát és Magyar Lajost. Az MLSz az első három játékos átigazolásához hozzá­járult, azzal a föltétellel, hogy olyan egyletnek lesznek tagjai, amely egylet tagja a futballvilág- szövetségnek. Magyar Lajos kiadását megtagadták, mert neki még érvényben levő szerződése van a III. kér. FC-val. Itt említjük meg, hogy a Csehszlovák Futbatl- szövetség ma este dönt a montewideói meghívás ügyében. Teljesen biztos, hogy a CsAF-válaez is elutasító lesz ée így az első f útba Hol im p tász, ame­lyet igen hibáé taktikával juttattak Montewideó- nak, Középeurópa részvétele nélkül fog lefolyni. A vasárnap sportja Középeurépában vasárnap pjból bajnoki ée aer­legmérkőzések leeznek. PRÁGÁBAN a Slavia a Bohemians-szal méri össze erejét az I. ligában. — A Sparta a Meteor VlII.-al az 1929. évi serleg középdöntőjében ját­szik, míg az SK Liben ugyan ezért a Csechie Kar­iinnal mérkőzik. A CsAFC a Sparta Kosire-al barátságos meccsen találkozik. CSEH- és MORVAORSZÁGBAN Briinnben a he­lyi válogatott egy bécsi teammel mérkőzik. — Prossuitzban a szahadságserleg döntője dől el az SK Prostejov és az SK Pardubice között. — A prágai DFC Königgrátzben vendégszerepei, mig Teplitzben a TFK az SK Rakovnikkal játszik ba­rátságos meccset. POZSONYBAN az SK Kladno a Bratislava ven­dége lesz. A magyar bajnokságban csaknem az összes csapat foglalkoztatva van és valamennyi meccs Pozsonyban játszódik le. így a Ligeti a Lé­vai TE-tel, a Donanstadt a Komáromi FK-bal, a Kábelgyár az Érsekújvárt SE-tel, a VAS pedig a Cérnagyárral játszik. A Makkabea és a Húsos sza­badnaposak. BUDAPESTEN a bajnokság itfból derby jellegű találkozást hot a Ferencváros és aa Újpest mérkő­zés képében. Mindkét csapat jelenleg 1—1 pontos veszteséggel áll a liga élén s igy vasárnap dől el, hogy a vezetést melyik ragadja magához. A nagy feladata előtt álló Újpest a Slavia elleni győzles csapatát állítja ki, mig a Ferencváros Amsei! nél­kül játszik. Reméljük, hogy ez a derbymecos nem fog a magyar futball kárára válni és megérdemelt győzelmét fogja hozni a jobb formában levő csa­patnak. Papírforma szerint az Újpest 1—2 gólos győzelme a valóezinü- A Budai Harihárom a mis­kolci Attilát látja vendégül, mig a III. kerület a Bocskayval mérkőzik. A Hungária a Kispesttel játszik. — A Nemződ Pécset vendégszerepei a Pécs-Baranya ellen, mig Kaposvárott a Somogy— Bástya meccs folyik le. BÉCSBEN hasonlóképpen folytatják a bajnok­ságokat. A Hakoah az Auetriával, a Rapid a Vieo- nával, az Admira a Nicholsonnal, a Wacker a WAC-bal és a WSC Floridád őrietekkel játssza le kötelező meccsét DÉLNÉMETORSZAOBAN aa IFC Nümberg Hói­ban, a Fürth Bayreuthban vendégszerepel. PARISBAN a prágai Viktória Zsiaskov a Stade Francaié ellen játszik. WSl Borotvapenge 1 PqV szab. élvédővel S *véd *ieélbói 8 )( A Polgári (Pozsonyi) Torna Egyesület tornaszakosztálya ezúton kéri fel mindazokat a szlovenszkói magyar spor tégy ©sildeteket, amelyek rendszeres tornát üzó bornaszakosz­tállyal rendelkeznek, szíveskedjenek pontos ci- miiket vele, kapcsolat létesítése céljából kö­zölni. Leveleket a Prágai Magyar Hírlap po­zsonyi kiadóhivatala, Pozsony, Grösslmg 36. továbbit „PTE“ jelige alatt. )( A Budapest—Stockholm válogatott tenniso- mérkőzés tegnap kezdődött meg a evéd fővárosban nagyszámú érdeklődő jelenléte mellett. Ax eioő meccset Kehriing Béla östberggel játszotta, akit 2:8, 6:1, 8:2, 7:5 arányban legyőzött. A evéd Malmetröm ax ujpeetá Ásóimért 6:2, 8:1, 6:1 ooore- ral könnyen verte és igy a meccs állása ax elnő nap 1:1. )( Koxselnh Károly ma délután Póriéból Prágá­ba érkezett. )( Sí- -a, a Teplitxor FK csatára, aki HafU viex- azaszerzödtetése miatt váH meg a TFK-tói, a bé­csi WAC-hox gravitál. )( Komjády Béla, a magyar uezók legtdválóbb­ja, a diadalmas magyar vixipolócsapat kapitány* kimaradt a nemzetközi uszószövetség által dele­gált 18 bíró közül. Ezzel szemben érdekes, hogy Csehszlovákia és Ausztria Komjádyt kérte fel nem­zetközi meccsének vezetésére. )( Magyarország birkoxó válogatottja Nürnberg ellen a következő felél liláéban szerepel: Gyar­maty, Magyar, Kárpáthy, Matúra, Tunyogky, R»- dó ée Szabó Sándor. A verseny vasárnap este fo­lyik le. )( Reisx Gyula dr.-ral, a szlovénedtől asldópárt egyetlen képviselőjével lelkes sportember került a parlamentbe. Reisz Gyula a pozsonyi Makkabea enlöke és reméljük, hogy a parlamentben védel­mezője és elősegitőije lesz a szlovenezkói sport­életnek, amelynek vezetése alatt álló egylete ugyanazokat a hátrányokat szenvedi, mint bármely magyar vagy szlovák egyesület. A pozsonyi Mak­kabea vasárnap este ünnepli képviselővé avan­zsált elnökét. )( Nnrmi nyomán... Varsóból jelentik: Pét- kiewitz, a lengyelek legjobb távfutója, aki a nyá­ron Nunnit is legyőzte, decemberben Amerikába utazik, ahol több fedettpályaversenyen szerepei. Petkiewitz márciusban visszatér hazájába és részt is vesx a tavasa olasz—lengyel válogatott mér­kőzésen. na KERESZTSZOREJTVÉNY A 82-ik ssámu k eres ris zó rejtvény Vízszintes sorok: 1. Épületrész — névelővel. 5. Annak a földszorosmak a neve, amely Moreát Kö- zóp-Görögorezágga.l összeköti. 12. Nóinet film- szinésznŐ keresztneve. 16. A modem angol iroda­lom egyik kitűnősége. 17. Női név. Doppler-opera. 18. Vezérkari főnök volt. 19. Pipás ember teszi. 20. Ragadozó állat. 21. Francia aprópénz. 22. Női név. 23. Helybatározó. 25. Francia tagadóezócska. 26. Végső esetben a víz is segít rajta. 28. Rag. 30. Költő. 32. Ez olyan „eltanácsolás‘‘-féle — a nyoma­ték kedvéért dupla „r“-rel- 84. Lisztgyár. 37. Ma­gyar könyvkiadó oég. 30. Jó kedvében van. 40. Priamoe trójai király felesége, avagy: Mit nekem... 41. íge,n erős hatá,sni robbanó anyag. 4-4. Ókori gö­rög néptörzs. 45. Contra — rövidítés. 46. A sáska­had teszi. 48. Egyik autógyárnak a hűtőre szerelt monogrammja. 49. így — latinul. 51. A Fox-film egyik nagyszerű sztárja. 53. Ma már művészet igy vásárolni. 55. Az 58. vízszintes sor 5., 4. és 2. be­tűje. 56. Fehérnemű gyár. 57. Legyőz — szinonimá­ja. 58. „ ... gyűlés” Rákóczi híveinek országgyűlé­se. 60. A háborúban csaknem elpusztult francia város. 61. Ige. 63. Német férfinév. 65. Ipari nö­vény. 67. Meggyorsítja léptéit. 60. A viharról mondjuk. 70. Becéző női név. 72. Fém. 74. Ciga­rettapapír. 75. Közlekedési építmény. 76. Világos, érthető — németül, fonetikusan. 77. Híres spanyol költő. 70. Nyomára... 30. Több, mint bálványoz. 81. Halott szegény, vagy ahogy Rózsahegyi bácsi mondaná:... Függőleges sorok: 1. Spártai király. 2. Voltaire híres munkája, amit hóhér égetett el Rouetíbeo. 3. Eízmeosere vevő ée eladó között. 4. A 8. függő­leges első betűjével. Fehérvár neve a rómaiak idejében. 5. Ez pedig a 8. függőleges kezdőbetűjé­vel a filmmüsor első száma. 6. Katouáéknál diosé- retszámba megy. 7. Címzés rövidítés, a helyesírás régi szabályai szerint 8 Két egyforma mással­hangzó. 9. Egyszerűbb építkezéseknél alkalmazzák. 10. Egyik számtani műveletet végzi. 11. Bika — idegen nyelven. 12. Érzékszerv. 13. Sportmüszó. 14. Közmondás. 15. Urat szolgál. 22. Női név. 24. Név — latinul. 26. Soortmüszó. 27. Állami intéz­mény ez is. 29. Házacska. 30 Kotyvaszt. 31. Ige is, rag is. 33. Száz év előtt meghalt kiváló angol közgazda. Nevét hires földje rád éke lm élete örökí­tette meg. 35. Házi szárnyas. 36. Egykori függet­lenségi képviselő és „laptulajdonos” (Herkó Pá­ter). 38. A Sasfiók eredeti címe fonetikusan — a névelő né'kül. 40 Női név. 42. Talál. 43. Sor for­dítottja. 47. így üdvözöl a tömeg. 50. Kétszázöt —• római számmal. 51. A 44. vízszintes többesszáma. 52. Magyarul: király. 54. Tiltószócska. 59. A föld­kerekség harmadik nagy óceánja. 60. Ugyanaz, mint 28. vízszintesen. 62. Asszonynak, gyereknek nem nagy fáradság. 64 Értesit, közöl. 65. Padka. 66. Ibsen-darab. 68. Egyik szó a hálókocsik fel­iratán. 70. „Aid” — a töve 71. Iromány. 73 Ezer- négyszázkilencvenöt — római számmal. 75. A 16. vízszintes középső, tizenegyedik és utolsó betűje. 76. Köhögéssel járó állatbetegség. 78. Tiltóezóceka. A múlt vasárnapi számunkban közölt 81. számú ke rész'.szór ej t vény helyes megfejtése a következő: Vízszintes sorok: 1. Élünk ám még cimborái 14. Tiara. 15. Urias. 16. MR. 19 Reeg. 22. RL. 23. Ha. 24. Epirus. 27. Var. 28 Faktor. 30 Sató. 31. Ala­kító. 34. Ábra. 35. TD. 36. Daru. 38. Élen 40. DD. 41. Boy. 43. LS. 44. Idő. 46. Is. 47. Ion. 48. Oga. 50. Prém J. 52. Ész. 54. Nagy kanállal eszik. 55. Hit. 56. Kreol. 57. LSE. 58. PDI. 60. At. 62. Ali. 63. Kő. 64. Hat. 66. Ra. 67. Lent. 69. RRSS. 71. Ra. 72. Láda. 74. Artemis. 77. Ural. 79- Ékezet. 81. One. 82. Parana. 84. Ló. 85. Va. 88. Arvéd. 88. ív. 89. YD. 90. Igazi. 92. Szepi. 95. Karácsonyi ünne­pek. Függőleges sorok: 1. fii}) testben ép a létek. 2. Üt. 3. Nimród. 4. Kara. 5. Ár. 6. Mar. 7. Észak a dél ellen V. Gy. 8. Cug. 9 Ir. 10. Mira. 11. Bal­kán 12. Só. 13. A maradiak, a haladók. 17. Apa­dó. 20. Ire. 21. Avo. 23. Hordó. 25. Ti. 26. Sors. 28. Fali. 29. TB. 32. Tu. 33. Lé. 87. Alaktan. 89. Eszelős. 42. Yoghi. 44. Imára. 45. Őrlői. 47. Nézet 49. Gyi. 50. Ink. 51. Pál. 53 SSS. 59. Drákó 61. Test. 63. Park. 65. Arany. 67 Ágazat. 68. II 69. RR. 70. Epirus. 73. De. 76. THE. 78. RA. 80. Cave. 83. Nova. 86. Aio. 87. Üsd. 90. ír. 93. ZN. 94. Pl. A helyes megfejtők között megejtettük a sorso­lást, amelynek eredményeképpen egy-egy dobéi finom toileft-sxappant nyert: Pintér Mici, Tornok; Manner Anna, Selmecbánya és Kravjansky Biok, Kassa, szeminárium.

Next

/
Thumbnails
Contents