Prágai Magyar Hirlap, 1929. október (8. évfolyam, 222-248 / 2147-2173. szám)

1929-10-16 / 235. (2160.) szám

íw 1939 október 16, Meri*. xx Rádiókészülékek, alkatrészek legelőnyöseb­ben Blődynél, Kassa, Fő-u. 61. Telefon 887. — Gyilkolt, .hogy pénze legyen a nászuta­zásra.. Bécsből táviratozzak: Legenstein József 25 éves segédmunkás rablógyilkosság vádjá­val terhelten állott a leobeni esküdtbiróság előtt Menyegzőjének előestéjén rablógyilkos­ságot követett el. Hogy pénzhez jusson, meg­gyilkolt egy tehetetlen öregembert. Mintha semmi sem történt volna, teljes nyugalommal készült esküvőjére és amikor a gyanú rávető­dött, két ártatlan emberre tett hamis vádat A tárgyaláson is a legnagyobb cinizmussal viselkedett, úgyhogy az esküdtek semmiféle enyhítő körülményt nem állapítottak meg. A bíróság a marasztaló verdikt alapjáü élet­fogytiglani fegyházra ítélte. SZIUHÁZ-Körr^V-KíICTaRA Készülődés Oherammergauhen Irta: EGRI VIKTOR Világos: Ka2; Ve8; Ba3 és c4; Fbl é6 d6; Hc7 é6 e5; c2, d4, e3 és go gyalog. (12) Világos indul és a 2. lépésre mattot ad. Megfejtése két pont A 197. számú feladvány megfejtése: 1. Kí6—g7. Megfejtési létraversenyünk állása: Pollák Kata­lin (Ajnácskő) 56, Laszkó Lilly (Korpona), M. Lics- kó Valy, Margala J. (Handlova) 54-—54, dr. Pon- grácz Gézáné (Czabaj-£sápor), Bugár .1. (Vág- sellye) 50—50, Kososczky Zoltán (Poniky) 49, Harskovics Lajos (Munkács) 48, Kossaczky Oszkár (Ipolyság), Gaál Magda (Zsitvagyarmat) 46—46, Stefimko Lipót (Ábrahám) 45, Ignotus (Feled) 44, Szénássy Béláné (Murány) 42. Tóth Zoltán (Felső­szeli) 41, Skarniczel Klára (Galgóc) 114, dr. Skar- niczel Tibornó (Oszlány) 32, Lőrincz Gábor (Fő­rév), Lelkes Kálmán dr. (Divín) 29—29, ifj. Szőke Lőrinc’" (Kassa), Léwald Jenő (Malacka) 23—23, Csépe Alajos (Fülek) 22, Fekete Miklós (Szent- míhályía"), Bakajsza József (Ungvár) 18—18, Kor- bácská Tibor (Fülek) 17, Sántha Zsigmond (Lo­sonc), Schwartz Albert (Csap) 16—16, M. G. 15, Hiller Tibor (Aranyosmarót), Bodó Gyula (Vásár­ul), Pituk Sándor* (Selmecbánya) 14—14, Hart- ntein Sándor* (Huszt) 13, Farkas Károly (Vámos- ladány), Malinics Péter (Ungvár), Pálffy Péter* Ipolyság) 12—12, Molnár Géza (Pozsony), ifj. Ken- delényi Ferenc (Ungvár), Schwartz Benedek* (Sze­red) 10—10, Gázonyi J* (Eperjes), Smer ingái La­jos (Ipolyság) 8—8, Bruncvik Mór (Szentmíhályfa) 8, Kováié Árpád (Érsekújvár) 4, Budai Kató* (Nagyszőllős) 3, Sárkány Endre (Ungvár) 2 pont. A vjlágbajnoksági mérkőzés 13-ik játszmája. Világos: Aljechin. Sötét: Bogoljubov. Játszották október 13-án, Berlinben. 1. d2—d4 d7—d5 18. b2—b4 Va5—d8 2. c2—c4 c7—c6 19. Vd2—a2 Vd8—f6 3. Hbl—c3 Hg8-f6 20. d4—dö Hd7—b6 4. Fel—g5 e7—e6 21. Hf5—e3 Vf6—g6 5. Hgl—f3 Hb6—di7 22. Fc4—d3 a7—a5 6. e2—©3 Vd8—aö 23. b4—bő a5—a4! 7. c4Xd5 Hf6Xdö 24. Fb3—dl c6Xd5 8. Vdl—d2 FÍ8-d4 25. Hc3Xdö Hb6Xd5 9. Bal—el 0-9 26. He3Xd5 Fo8—e6 JÓ. Ffl—d3 h7—bfi 27. Bel—o4 Be8—08 11. Fgf>—h4 e6—©5! 28. Bfl—el Fe6Xdö 12. 0 0 Bf8—e8 29. e4Xdö Vg6—d3 13. e3—e4 Hd5—f4 30. Bc4.Xc8 Ba8Xc8 14. Fd3—(A Hf4-—g6 31. FdlXa4?? Vd3—e4! Ifi. a2—a3 HgfiXhl 32. Va2-d2 Ve4Xa4 16. Hf3Xh4 Fb4—e7 33. d5—d6 Va4—d4 V. HWr--® F«7—48 Világé* tóliwite. Oberammergau, október közepe. Oberammergaunak most volt a nagy napja. A jövő esztendei passiójátékokra való készülődés ugyan már korábban vette kezdetét, a szinház át­építéséhez még a nyáron fogtak, a kosztümökön is régóta serényen dolgoznak és a propaganda is teljes üzemben van, Amerikába és a világ minden tájára már korábban mentek plakátok, prospektu­sok, hogy nyolc esztendei pihenő után jövőre is­mét megtartják a passiójátékokat, de ez a készü- ! lődés mind eltörpül Oberammergaunak legjelen­tékenyebb feladata előtt: e napokban megtörtént a passiójátékok szereposztása. A játékok körülbelül minden fiz esztendőben is­métlődnek, legutoljára 1922-ben voltak és már ak­kor százezrek keresték fel a Münchentől alig egy gyorsvonatórányira, a bajor Alpesekben fekvő fa« lut, hogy meghallgassál!: a világ legmeginditóbb vallásos játékát: az oberammergaui passiót. Jövő re még nagyobb részvétellel számolnál!, a háborús pszichózis megszűnt és angol, francia és amerikai utas egyaránt szívesen zarándokol el az egy évti­zeddel ezelőtt meggyűlök boche-ok hazájába. A plakátok és prospektusok alapos felvilágitást ad­nak és egyelőre csak arról győznek meg, hogy az utasnak mélyen az • erszényébe kell nyúlnia, ha meg akarja hallgatni a reggel 8 órakor kezdődő és este hatkor végződő passiót. Ellátás, szállás és a szabad ég alatti szinház jegye foglaltatik benn az árban, mely bizoj „ megközelíti az ezer koro­nát. Költséges passzió tehát ez a passziójáték. A falunak lesz vagy másfélezer lakója, mely mind érdekelve van a passiónál. Vagy játszik, vagy rendez, vagy öltönyt szab és varr, díszletez, vagy a tízezres szériában érkező zarándokokat látja el. Közben civilfoglalkozást is űz, de ez a foglalkozás is szinte szimbolikusan összefügg a passióval: Krisztusszobrokat és Madonnákat farag. Herrgottschnitzereknek hívják az oberammergaui!, aki félig paraszt, félig művész, szobrász és színész egyaránt. Jövőre a színészen lesz a hangsúly és ez a körülmény elővetette árnyékát a mostani vá­lasztásnál. Akinek Obérammergauban tehetsége van és alakjával, meg hangjával megfelel egy szerep kö­vetelményeinek, az magától értetődően mindent elkövet, hogy a szerepet meg is kapja. így aztán nem kerülhető el, hogy még e vallásos játéknál is hiúsági, gyönge emberi momentumok fel ne me­rüljenek. A szinház szinház marad, még ha Ober- ammergauról is szó van. Hogy a vetélkedés, a be- sugás, az elgáncsolás, a mindenható intrika mégis Idküszöböltessék, évtizedek óta a szereposztás titkos választás utján történik. Istentisztelet után tehát a körülbelül 30 tagból álló választási bizott­ság összeül, hogy kiossza a szerepeket. Miután magában a bizottságban is több jelölt szerepel, ezek a jelöltek is felvonulnak a bírálók előtt, el­mondják a kérdéses szerepet és aztán elhagyják a termet, hogy a szavazás pártatlanul távollétük alatt megtörténhessék. Az intrika tehát minden­képpen kizáratik. Krisztus szerepének eljátszója nem adott külö­nösebb vitára alkalmat. Eddig Láng játszotta Krisz tust, idén azonban 55 éves korára való tekintettel utódról kellett gondoskodni. A választás egy Alois Láng nevű szobrászra esett, áld már az utolsó pas- siójátékok alkalmával' megtanulta Krisztus szere­pét, de még közönség elé nem került, mert elődje az egész évadon át bírta az iszonyú szellemi és fizikai munkát, amivel a szerep alakítása jár. Alois Láng szobrász és ez a körülmény is latba esett, mert az oberammergaui ipar fellendítését várják általa. A pénzes amerikaiak alku nélkül veszik ugyanis a szobrokat, melyek a krisztusalakitd műhelyéből kerülnek ki. Láng műhelyében idén egyelőre 3—4 segéd dolgozik, jövőre biztosan bő­víteni fogja üzemét. Sok vitára adott alkalmat Mária szerepének el- jálszója. Csak makulátlan hirii leány kerülhetett szóba, aki még jegyben sem járt. Három jelent­kező akadt és a szerencsés Anny Rutzról a kró­nika elmondja, hogy egy falubeli fűszeres leánya, akit apácák neveltek és elbűvölő megjelenésével, tehetségével már egy korábbi iskola beli bibliai játéknál feltűnt. Riválisa kénytelen lesz a bűnbánó Magdolna hálás szerepével beérni. A passió legnehezebb szerepét, Judásét, régi alakítója fogja átvenni, a játék prológusét pedig a régi krisztusalakitó mondja el, amivel egy régi tradíciónak tesznek eleget, mely szerint a korábbi passió Krisztusára a prológus marad. János evangélista, Péter, Kaifás, Pilátus, He- rodes, József, Nicodemus, Náthán, az apostolok és Krisztus barátainak nehéz és felelősségteljes sze­repeinek kiosztása mellett még vagy 80 szereplő választását ejtették meg ugyancsak titkos szava­zásáéi. A mai bajor lapok ma a vezércikk helyén hozzák a választás főbb eredményeit. Oberammer- gan néhánz napra az érdeklődés homlokterébe került ma Krisztus és Mária szerepeink jövő esz­tendei alakitója jobban izgatja a kedélyeket, mint a Stresemann halálával várható német kabinett- váleág. 1 wmmr. HALTEN1ER6ER Gyártelepek: Budapest KoSIce PieStany FEST TISZTIT MOS Központi üzem címe: Haltenberger Festögyár, Koáice 2 Oberammergau megejtette választását, a kijelöl­tek megkezdhetik szerepük tanulását, a rendezők, játékügyelők elhagyják polgári foglalkozásukat,, hogy jövőre oly tökéletességgel kerüljön a passió a százezrek elé, mintha a bajor Alpesekbon két­ezer év múltán újból életre kelt volna a Nagy Misztérium. Oberammergau munkás télre készül, — tavasz- szal kezdődhet a Nagy Játék. (*) Rengeteg adót vetett ki a bécsi adóhivatal Strauss Richardra. Bécsből jelentik: Három évvel ezelőtt állami szerződés jött létre a kormány és Strauss Richárd között, amelynek értelmében a zeneszerző megfelelő nagyságú telket és kertet ka­pott egy villa é;pitésére. Ennek fejében átengedte az Egyiptomi Heléna partitúráját a nemzeti könyv­tárnak, • továbbá öt éven át a bécsi állami Opera- házban évenként busz estén ingyen vezényli az előadást. Eddig a szerződést mind a két részről pontosan teljesítették, most azonban jelentkezett az adóhatóság yés óriási jövedelmi adót vetett la Strauss Richárdra. Az adó kiszabásánál azt a dol­lár-összeget vette alapul, amelyet Amerikából kí­náltak Straussnak, az .Egyiptomi Heléna kézira­táért, azonkívül felszámították száz operaelőadás dirigensi honoráriumát olyan alapon, aminő tisz­teletdijat kap Strauss Richárd németországi hang­versenyein. A komponista megtagad la az adó ki- egyensitését és ügyvédet bízott meg a kérdés tisz­tázására. (’*) Három Müller egyfelvcnásos. Hans Müller- uek három uj egyfelvouásosát mutatja be szom­baton a bécsi Deutsohes Volkstheater. Az egyes darabok elmei: Álarcok szerdán, A szép kék Duna, A léghajóhangár. Mindhárom igen mulat­ságos vígjáték. (*) Else Temary — Teniesváry Elza. Berlinből jelentik: A magyar is targárda ismét szaporodott eggyel. Marcella Albani hires olasz művésznőnek legközelebbi filmjében a második női főszerepet Else Temary játszá, akinek művészi álneve alatt Temesváry Elza magyar színésznő rejtőzik. (*) Anna May Wong legközelebbi szerepe. Anna May Wong, a múlt évben világhírűvé vált kínai primadonna a napokban kezdett bele uj filmjé­nek felvételeibe. A film címe: A gyalázat útja és rendezője Richárd Eichberg, aki az eddigi nagy­sikerű Anna May Wong fimeket rendezte. o Kátke Dorsch könnyen rájött. Káthe Donsch panaszkodik: „Férjemnek tegnap megint lovagias afférje támadt. Miattam44. „Szerelem?44 „Dehogy. A bárban ültünk, amikor egy ur jött oda az asz­talunkhoz, kicsit részegen, de udvariasan és leír­hatatlan ostobasággal kérdezte: Mit gondol, hány éves vagyok?. Mondom: Negyvenkettő. Erre meg­kérdi, hogy: Honnan tudja? Honnan? — felelem én, — könnyű volt rájönni. Van egy félhülye öccse egy barátnőmnek, az huszonegy!44 (*) Lehár Ferenc a Nevetés országáról. Berlin­ből jelentik: Lehár pár napja van Berlinben. Nincs éjjele, nappala. Minden nap reggel háromig van próba, de megtörténik, hogy Lehár csak ötkor reggel szabadul a színháztól. A szállodában újság­íróknak a következőket mondotta: Igaz, hogy a Nevetés országa „A sárga kabátból44 készült, d« mégis egészen más. A Sárga kabát Pesten megbu­kott, amit nem szégyenlek. Csak tanultam a bu­kásból. Most büszkén mondom: A Nevetés orszá­ga a legjobb müvem. Nem operett, nem is opera. Minek műfajt csinálni? Jó munkát kell irui, a töb­bi mások dolga. És mindég tudom, hogy egy da­rabom jo-e vagy rossz, de ez még nem jelenti a sikert. A jó darab úgy megbukhat, hogy fel sem áll többé. Rossz darab olyan sikert arathat, hogy csoda. A 6iker természetesen nemcsak a darabtól, hanem a szereplőktől és a közönségtől is függ. (*) Káprázatos pompával nyílt meg Rotschild uj párisi színháza. Parisból jelentik: Végre Páris is megtudta, mi a színházi fény. pompa és kénye­lem. Rotsehild megengedhette magának azt a lu­xust, hogy a világ legfónyiizöbb városát megtanít­sa a színházi fényűzésre. A közönség káprázó szem­mel nézte a pazar csillogást. A kagylóhéjba fog­lalt csillár a felvonásközök alatt a szivárvány minden színét játszotta. Mikor a pompázó színjá­téknak vége és komor sötétség borul á teremre, felszalad a függöny és megelevenedik Franciaor­szág históriája olyan káprázatos szépségekkel, hogy a közönség elragadtatással sóhajtott fel. Saha Guitry darabja 14 képből áll és Franciaor­szág dicsőséges múltjának legszebb Mozzanatait vi­szi színre. Minden képnek meg van a maga rövid cselekménye. Az egyik jelenet túltett a másikon fényben, csilolgásban, előkelőségben. A jelenetek nemcsak stílusosan elevenedtek meg, hanem a világitó hatások kaleidoszkópszerü forgatagában, szédítő sugárözönben is. A park leveleinek hullá­sa, s az égen úszó felhők a modern rendezői mű­vészet csodatettei A muzsika, amely régi francia motívumokból készült, növelte a hatást. A felvo­násközök rövidek voltak és a műszaki személyzet párját ritkító precizitással dolgozott. Ebben a cso­dapalotában minden megvan: ragyogó festmények, pompás bar, luxuskiadása könyvek, specialilás- trafik. A francia írók nem panaszkodhatnak: megvan a pompás műszer, csak játszani kell rajta. A POZSONYI MOZIK MŰSORA: Október 15—17-ig. Rodoule: A szingapuri ucraleány. Átlón: A moszkvai hölgy. Tátra: A végzetes gyémánt. Elité: A gyOvfe* nő. ‘ (*) A csók. Egy uj filmet pörgettek. A rendező nagyon elégedetlen a fiatal színésznővel. A eaa­nésznönek a darab szerint erélyesen vissza kellett utasítania egy fiatalember közeledését, aki min­den áron meg akarta csókolni. A jelenet sehogy- sem ment. — Mondja kérem. — fortyan fel végre a rendező, — maga sohasem tiltakozott még, mikor egy fiatalember meg akarta csókolni? — Nem! — mondta egyszerűen a színésznő. (*) A szerény színész. Egy angol újságban a mun- kakeresők rovatában egy fiatal ember hirdet. Hir­detése igy szól: Színházakhoz ajánlkozom kisebb szerepekre. Főképpen halottakat szeretnék játsza ni, vagy lázadókat. (*) „.... Ellenkezőleg: Férjhezmegyek!41 — mondja Orska Mária. Bécsből jelentik: Orska Má­ria Becsben gyönyörű lakásán fogadott néhány új­ságírót és nyilatkozott: A művésznő feltűnően rossz szinben van, viaszksárga arcából csak nagy fekete szeme villan elő. A következőket mondotta: „El fogom mesélni, hogy mi történt. Minden romanti­ka nélkül teszem ezt. Kölnben szanatóriumban voltam. Mikor elengedtek, elutaztam Bécsbe. Aschaffénburgban a pályaudvar előtti téren sétál­tam. Elfáradtam a gyaloglástól é6 az állomásfő­nökhöz menteni és kértem, hogy vitessen egy sza­natóriumba. Az állomásfőnök a würtzburgi klini­kára vitetett. Nem igaz, hogy gondnokság alá akar­nak helyezni. Egyébként legközelebb férjhez fo­gok menni és akkor vége lesz a rólam költött me­séknek44. (*) A budapesti Lipótvárosi Kaszinó ösztöddiia fiatal színészek számára. Budapestről jelentik: A Lipótvárosi Kaszinó nyolcszáz pengőt bocsátott a Nemzeti Színház rendelkezésére erre az esztendő­re. A szinház igazgatósága saját belátása szerint ebből az összegből olyan 6ziniakadémiai növendé­keket támogathat, akik szegények, de tehetsége­sek. Az első összegeket már szét is osztották. (*) Magyar tenorista a berlini városi operában. Berlinből jelentik: A berlini városi opera most újítja fel Mozart egy fiatalkori müvét. A vezető tenorszerepet, magát Mozartot Fehér Pál, a tehet­séges fiatal magyar tenorista énekli. Fehér sokat szerepel a berlini rádióban is. cSport'- . Csehszlovákia legjobb tenniszezői Prága, október lő. A Prager Tagblatt tennisz- szakériéje — a divatnak hódolva — a csehszlovák tenniszezők ranglistáját hozza a lap sportrovatá­ban. Az érdekes listát az alábbiakban adjuk vissza: F ér fiák: 1— 3. Kozsehih. Macenauer, Menzel 4. Rohrer. 5. Malecsek. 0. Zaorálek. 7— 9. Mars ál ek, Sada, Soyka. 10— 11. Nodbálok, Siba. 12. Novotny dr. 13. Vodicska. 14—15. Fröhlicih, Hecht. 16. Klein. 17—19. Ardelt, Pipes dr., Stejsk. 20. Haller dr. Női: 1. Deutsch. 2— 4. Blanáí Koaseluh, Sejn. 5. Merhaut. 6. Korotvicska. 7. Fröhlich. 8— 10. Lobkowitz, Stavél, ViSkovská. 11— 12. Cerná, Garkisch. 13—17. Érti, Meyer, Müller, Rohrer, Tolér. 18. Riedl. 19—2Ó. Graus, Mimory. A listát tekintve, látjuk, hogy a szlovenszkói játékosok közül a pozsonyi Klein és Nedbálek, valamint a zsolnai Hecht kaptak azon helyet. A három szlovenszkói játékos tényleg a legtöbbet szerepelt az idén nemzetközi versenyeken és igy nekik jutott az a tisztesség, hogy a csehszlovák sportéletben jelentős szerepet betöltő, azonban a nemzetközi versenyeket természetes technikai és anyagi okokból alig látogató szlovenszkói játéko­sokat képviseljék. Ha Szlovenszkó ranglistáját össze akarnánk állí­tani, úgy elsősorban is tekintetbe kell vennünk az elmúlt besztercebányai, lévai, ungvári, kassai, trenfcsénteplici és tátrai versenyeket. Tekintettel azonban arra, hogy Klein László már a prágai német tenniszklub kötelékébe tartozik és Hecht is ezidén a I. LTC színeiben működött, a szlo­venszkói ranglistát ő nélkülök kell felállítani. Szlovenszkó legjobb férfijátékosait igy tudnánk sorendbe állítani: 1. Nedbálek (Pozsony). 2. Gottesmann dr. (Kassa). 3. Bulla A. (Pozsony). 4. Bárczy Oszkár (Besztercebánya1 5. Jelűnek Miklós (Rimaszombat). 6. Káberle dr. (Kassa). 7. Weidenhoffer József (Pozsony). 8. Somogyi I. (Ipolyság). 9. Móry J. (Csorba). 10. Takáts I. (Poprád). A listáról természetesen hiányzanak azok, akik ezidén nem versenyeztek. (Jelűnek Ernő, Weiden­hoffer, István stb.) A nőkről már nehezebb megalkotnia az első tizes szériát. Korotvicskánét kiemelve a kombiná­cióból a legtöbb eredményt ez idén Perhácsné, Kont Anny és Bárczy Oszkárné érték el. Melettük azonban uj tehetségek is feltűntek, igy elsősorban a nngyszöllősi Gross Manci, Arányi Steftfi. Sehell Péterné. Régi formájában szerepolt, azonban ke­vesebb versenyen vett részt az idé” a nagyszom­bati ITaokcr Györgyi, nem játszott „Várnayné. Általában az egész Csehszlovákiában tapasztat­ható, hogy a nőd játékos anyag terén stagnálás i * "_Lm 11 h.iiH ——^iigíiniiiBiTiriMFF iTTiiiliTirrir aam———BH—B—g f Biztos védelmet nyújt Önnek a nsu*.; -iwsncsa-vö*vxxis&n.-r. ^awr^ tau»«w• fi s.1 Tfliis^an ra mJl gukmi l^'J selyemfinom különlegesség iszkréten szállítja postával a vezérképviselet: HERAL Luéenec ucatja 30 korona — Mintadarabok küldhetők jj — Betörők jártak egy apponyi kereskedő raktá­rában. Nyitrai tudósítónk jelenti: Tegnap éjjel ez- ideig ismeretlen tettesek betörtek Gerhát Antal apponyi kereskedő üzletébe, ahonnan 2550 korona értékű árut és 1500 korona készpénzt loptak el. A tolvajok felfeszitették az egyik ablakot és igy ju­tottak be a helyiségbe, ahol feltörték a pénztárt és kifosztották. Majd zsákjaikat teleszedték érté­kesebb élelmiszerrel és minden áruló nyom hátra­hagyása nélkül elmenekültek. A csendőrség meg- inditotta a nyomozást. MUi ryrngjgwiw t r 'jpvr.rysgr Rovatvezető: VÉCSEY ZOLTÁN dr. 198, számú feladvány Hannemann R.-tól A „Skakbladet14 versenyén eísődijas Sötét: Ke4; Va7; He6; Fg8; aö, d7, fő, f4 és

Next

/
Thumbnails
Contents