Prágai Magyar Hirlap, 1929. október (8. évfolyam, 222-248 / 2147-2173. szám)

1929-10-16 / 235. (2160.) szám

8 rHlREKL^r A PRÁGAI MOZIK MŰSORA: ADRIA: Noé bárkája. (Harr* Mim.) 7-ik hét. BERANEK: A tolvajnő. (Corimie Griffith.) FÉNIX: A kolostor falai között. FLÓRA: A bakfis első bűne. (Col. Moore.) HVEZDA: Fontomat. (Laura la Planle.) KOTVA: Háromszoros házasság. (Beszélőfilm.) LUCERNA: A négy ördög. (Beszélőfilm.) MACESKA: Vigyél magaddal. (Anny Oridra). Caligula császár kétezeréves hajóján a Némi-tavon mr t. Előfizetőink és Olvasóink figyelmébe Magyar, olasz. íengvel é> romár- vizű- uiok. illetve útlevelek meghosszabbítása végett méltóztassanak ntleveleiket a P. M. EL. pozsonyi kiadóhivatalához, Brati- slava, Grössling-o. 36. L eimre bekül­deni. A többi államokba szóló vízumok megszerzését a prágai kiadóhivatal: ;pg?-Prahi II., Panská -bee 12. ILI., eszközli — Miniszterek Kassán. Kassal szerkesztősé­günk telefonálja: Beues külügyminiszter a nemzeti szocialista párt támogatására a jövő hét folyamán Kassára érkezik és részt vesz a párt választási gyűlésén. A cseh iparos- párt pedig Najmau vasutiigyi minisztert kül­di le Kassára, aki október 20-án este fog választási beszédet tairtani. A kasssai válasz­tókerület választási bizottságába a befügy­ön misztérium a magyarság pártjai részéről Wirkman Amim dr.-t nevezte ki. A válasz­tási bizottság elnöke Stefámik Iván dr. volt Záupánhely elles, állami főjegyző. — Meghalt Hetlry Lőrinené, a kassai tábla néhai elnökének özvegye. Budapestről jelen­tik: Özvegy idősebb hedrii He-dry Lőrinené, szül. geleji Gelley Borbála, a kassai ítélőtáb­la egykori elnökének özvegye 71 éves korá­ban az abauji Gagyvendégiben elhunyt. A megboldogultban ifjú hedrii Hedry Lőrinc hevesi főispán édesanyját gyászolja. Gyászá­ban osztoznak a hedrii Hedry, nagy rákéi és kelemenfalvii Rakovszky, lázi és bernicei Ghillány báró és jakabfalvii Jakabfalvy-csa- ládok. Október 14-én nagy részvét mellett te­mették el. — komorján megalakult a Szlovenszkói Magyar Kulturcgyiet helyi csoportja. Vasár­nap jól látogatott gyűlés keretében megala­kult a SZMKE somorjai csoportja, amely el­nökévé Zellinger Ernő dr. városbirót, titkár­rá Huszágh Ernőt, pénztárossá Goldschmied Józsefet, ellenőrökké pedig Szántó Mátyást és Bozó Sándort választotta meg. A helyi csoport a közeljövőben irodalmi estével kezdi meg működését. — Nagyban folynak a Szent Imre esztendő előkészületei Budapesten. Budapesti szer­kesztőségünk telefonálja: A jövő évi Szent Imre esztendő előkészületei nagyban folynak. ; A katolikusok a világ minden részéből töme­gesen jelentik be részvét lüket. Hír szerint ?- pápa képviseletében Gas parik bíboros is el- 1 jön Budapestre. — Halálozások. Nagy csapás érte Ungvá­ron Zachar Jakab állami főerdötanácsost és családját. Leánya, özvegy Pós Alajosné va- : sárnap 34 éves korában szivgyengeség kö­vetkeztében hirtelen elhunyt. A fiatal özvegy ; egy leánygyermeket hagyott árván. Temetése < hétfőn délután volt óriási részvét mellett. Te­temét a kálváriái r. katolikus temetőben he­lyezték örök nyugalomra. Ebben a temetőben nyugszik a most elhunytnak férje is, akit mint 1 újságírót 1919 márciusában, Masaryk elnök 1 születése napjának, előestéjén Uingvaron egv katonai fáklyás diszíelvonulás alatt eddig is­meretlen tettes katonák huszonhét késszurás- sal. megöltek. A mélyen sújtott szülők iránt a részvét bensőséges és általános. — Dr. Popo- J vics Szilárdné szül. Waver Janka életének 55. 1 évében Budapesten október 11-én elhunyt. Nagy részvét mellett temették el. — Leleplezték a zsidó hősök emlékművét a bé­csi temetőben. Bécsből jelentik: A központi temető | zsidó részében tegnap a szövetségi kancellár, a < bécsi városparancsnok, a minisztériumok képviee- , lói, a magyar és a lengyel követség egy-egy kép- , viselője jelenlétében leleplezték a bécsi, zsidó hit­község háborús halottainak emlékművét. A szövet ségi hadsereg diszszázada , tisztelgett az emlékmű előtt. — Farcsa ajándékok MacDonaldnak. London- 1 ból jelentik: Ramsay MacDonaldol, áld New- ‘ yorkban ünnepelte 63-ik születésnapját, a világ ( minden részéből elárasztották üdvözletekkel és ajándékokkal. A tréfás ajándékok között különös 1 derültséget keltett egy palatábla és palavesszö, ' amelyet abból a célból küldtek az angol minisz­terelnöknek, hogy az amerikai és az angol adóssá- ’ gokat és követeléseket kölcsönösen számítsa ki 1 rajta. Nagy játékhajót is küldtek MacDonaldnak azzal a rendeltetéssel, hogy egyenlítse ki vele a két ország hajóhada között a különbséget. A tisz- ' te Igék között volt Churchill előbbi ‘konzervatív kincstári kancellár is, akit a miniszterelnök egy­órai magánbeszélgetésben informált utjának ered- g méuyéről, ezután a két, politikai ellenfél közösen | I/vférnk épeztette magát- ' ; Turnét járnak a hajók Budapest és Esz \ tergoiri között. Budapestről jelentik: A Ma­gyar Folyam- és Tengerhajózási Részvériytár , saság közli, liogy az alacsony vízállás miatt, < szünetelő budape«t—e«ztergomi személyjára- ) Mnt ojM megnyttottM. Némi, október hónap. Élénk napsütésben rohantunk végig a Via Ap­pián. Valósággal bukdácsolt autónk a patinás, mázsás köveken. Az ut oldalán versenyt futnak velünk a kerektetős, ódon síremlékek. Kopottak, feketék, rongyosak. Az évezredek vasfoga ugyan­csak meglátszik rajtuk. A messzeségben Rocca di Papa városa üli meg a hegytetőt. Olyan, mint az odaragasztott feoskefé- szelv. Büszke gőggel nézi a lábánál nyüzsgő em­berrajokat, a patríciusok és plebejusok örökös har­cának szem- és füllanuja. Aricián megyünk át. Igazi festői szépségű olasz városka. Hatalmas tölgy- és gesztenyeerdő öleli körül. Felette a hegytetőn a pápák kedvenc nya­ralóhelye, Caetel Gandolfo. Most tatarozzák és ré­gi ruhájába öltöztetik, hogy méltóan fogadja évti­zedes csendessége illán régi gazdáját, a római pá­pát­Gyalogosok, ősz véresek poroszainak az utón-, amely Genzáuón át egyenesen nekiszalad és bele­hal 1 a világihirii Nemi-tóba, ahol Caligula császár kétezeréves hajóit most vonszolja felszinre a mo­dern tudomány. A város végén, a begy oldalában nj utat szab­tak le egész a tóig, amelynek megcsappant vizéből kamuszürke partok integetnek felénk;. Gerendák, kisvasúti vágányok", kecskelábak, barakkok, deez- kapadlók hevernek őseze-viesza. Kaleidoszkop- szerii látvány. A hajók temetőjét, Diana tükrét drótkerítés őrzi, ahol valamikor a „rex Nemoren- 6is“ — a rabszolgából lett király — korlátlanul uralkodott. Átellenbeu Egeria nimfa forrása cso­dálkozva réz ránk, a késő utódokra, akik szeut- ségtörő lábakkal háborgatjuk az ő birodalmát. a hajó gyomrából kőmüveskanalakkal a kétezer- éves iszapot. A kihordott fényes földet azután gon­dosan átszitálják és talált anyagot egy kis deszka- bódéban helyezik, el. — Meglepő dolog, — magyarázza Leicht állam­titkár, — a hajó technikája. Tulajdonképpen ebben ran óriási archeológiái értéke, mert előttünk áll egy kéteaeréves gálya a maga valóságában. Megbecsülhetetlen muzeális érték, mert igazolja a régi, évezredes hajóépítőét, amely a szakértők szerint épp oly tökéletes szerkezettel dolgozott, mint a modern hajótervezők és építők. Az óriási óceánjárók kettős hajófenekét megtalál­juk már ezen a hajón, természetesen fából. Caligu­la hajóin már kettős hajófeneket használtak, amely oly tökéletes, hogy ma i*em tudnak külön­bet építeni. Egy másik óriási fontosságú dolog, hogy a hajó oldalait őnlemezek borítják, hatalmas szegekkel. A mai géperejű szegecselés sem tud pontosabban dolgozni, mint a kétezer év előtti kovácsok, akik a hetven méter hosszú ós húsz méter széles gálya fabordáit ónlemezzel fogták öesze. A hajók kiemelése archeológiái és gazdaságpolitikai célokat, is s'iákról A pliocen-korsaak gyönyörű vulkánja az albanoi hegy. Kráterében ott csillog a zöldesvizü tő, amely­nek völgye egy négyzetkilométer területű, mig vi­ze iU méter mély. Harsogó szálerdők, ezüstös olaj­fák díszítik, a kellemesen lejtő hegy oldalait. Vi­zében pedig évszázadokon át nézegeti magát a Frangepánok ősi fészke. Belluzzo kultuszminiszterrel, Leicht államtitkár­ral és a két Grilló-testvérrel lemegyünk a kin- eseshajóhoz, amelyet most ásnak Li iszapágyából. AutoneUi professzor — a munkálatok vezetője — elmagyarázza, hogy' az uszdpalota eszméje nem Caligulái, Suetonius, — a császári krónikás szerint — Po- lomeus Phüopaíor, Egyiptom királya és a híres Cleopatra is építettek ilyen hajókat, amikor a tengeren akartak szórakozni. A középkorban Borso de Este a Pőu, Ludovico Gonzaga a Mincion, a száz választófejedelmek a Rajnán, a velencei dó zsák pedig a lagúnákon jártak uszópalotáikkal. Caligula hajói ott feküdtek lehorgonyozva a ta­von, mig a kereszténység idejében magukra ha­gyatva el nem süllyedtek. Történetük azonban min­den század embereit kisértette, annál is inkább, mert a halászok néha hálóikkal egy-egy értékes szobrot is felszínre hoztak. A sok sikertelen pró­bálkozás után Mussolini vette kezébe Caligula hajóinak ki­emelését. Szeme előtt kettős cél lebegett. Egyrészt e nagy muzeális érték megszerzésével "élő bizonyságot akart szolgáltatni a kultúra számára, a kétezer év előtti hajóépitósről, másrészt pedig a tó levezetett vizmenuyiségével termékennyé akarta tenni a száraz római mezőket. A harmadik, szociális gondolat már bennfoglalta­tott a két elsőben, amely uj munkát és megélhetést teremt az olasz nép számára. — És mind a három siker . — teszi hozza Belluzio miniszter, — mert a hajó már kint van, a levezetett 31 millió köbméter viz pedig már javában öntözi a római Campagnát, ahol egyre szaporodó tömegeink találják majd meg megélhetésüket. A hajóépdtés technikája Caligula idejében A süppedés, iszapszagu talajon lemegyünk a lóhoz. Ott fekszik a félig visszaszerzett hajó. Az eleje még a vízben van. Kőrőekőrül alá van geren­dákkal polcolva. Levetkőzött emberek dolgoznak rajta, mert erősen eüt a nap. A látvány meglepő. Kiálló bordákkal, sárosán, megtépetten, tele hatalmas szegekkel, terpeszkedik a saéleshaeo hajó. Rettenetesen nagy idő, kétezer óvet zuhanunk, amikor reálépünk erre a hajóra, ahol Caligula császár orgiáit ülte. Felocsúdunk. A tengerparti városok, hajóépítő műhelyei jutnak eszünkbe. Ott. állnak ilyen fogat­lan, viharvert gályák. Pedig a felizgatott -fantázia — Süetonins leírása szerint — egy néző, kincses várost sejt. Épp ezért a látogatók legtöbbje csalód­va távozik, amikor meglátja a hajót. Rómából sokan jönnek ki, olaszok és idegenek. De a csendőrök csak igazolvánnyal engednek be­lépni. A munka tervszerűen megy. A hajó baloldali rérae épen maradt meg, mig a jobboldali gerendákat, korlátokat és feddle- mezl. letépték róla a kincskeresők. Most szedi Össze a maradékokat a osendörség a környék fal­vai bő I. Mindenütt van valami emlék. A régi gálya felső részét, már megtisztították. A rodves bordák már számokat is kaptak. Az erős napfényben pattognak, óriási szegek állnak kii a hordáikból, vigyázni kell, nehogy belel ép Jün l- Iá tÜMpái M lyabt vdgteir és mtm ssaitfk itof A tóparton eredeti állapotban egy múzeumban helyeik el a két hajót Ankmeili professzor tovább magyarázza., hogy a. hajó pádozata fölött terrakotta-lapok voltaik, raj­tuk részben márvány és mozaik. Autogén-lámpá­val most tisztogatják a kiszedett mozaikot és már­I vónyt. .Igen valószínű, hogy a hajó belseje még sok érdekes meglepetést tartogat. A munka azonban lassan megy. Kétezer évvel állunk szemben. Vi­gyázni kell. A hajóról felniegyünk az ideiglenes múzeumba. Egy deszkabarakk, amelynek helyébe jön majd a hatalmas állandó múzeum, ahol Mussolini rendele­tére, eredeti nagyságában állítják fel a hajókat, mindent visszarakva a „lelőhelyekre". Ez a múzeum egyike lesz a világ legértékesebb helyének, ahová seregestől fognak járni az em­berek. A deszkabódé előtt ponyvasátor alatt nagy fenyő- gerendák íeküs-znek. Kétezerévesek. Csodálatosan kiképzett bronz-oroszlán-, farkas-, kutya-, róka- és medúza-fejekkel Bent a deszkabódében, a falon, grafikon mutatja a lefolyt vízmennyiséget. Egy másik a kiemelt ha- jórászeket-. A falaik mentén polcok, fiókok, ame­lyekben szögek, zárak, ajtósarkok, pántok ós ki­lincsek egész halmaza fekszik. Mind rézből való és olyan finoman van kidolgozva, hogy a szakértők szerint a mai vasgyárak sem dolgoznak jobban. „Egy szekrényben különféle arany-, azüst-. bronzpénzek vannak. Majd „Lucernák", — lám­pák, — agyagból és ezüstből. Hasonlítanak azok­hoz, amelyeket a katakombákban találtak. Remek intarziás ajtó ragadja meg figyelmün­ket. Az asztalos-ipar büszke lehet elődeire. A vé­sőn, gyalul ás és egyeztetés kétezer év vizfedője után sem tágult meg. Azután színes márványda- rabofc, terrakottafigurák és mozaikdarabok. A leg­érdekesebb a/zo-nban egy kettős faszivattyu. amely kerékkel mozgatva emelte fel a vizet a hajóra Valószínűleg ez volt a szivattyú őse. Már eddig is rengeteg archeológiái anyag ke­rült felez in re, amelyből tökéletesen tneg lehet ál­lapítani a kor hajóöpitését, iparát és művészetét. És ebben van a kincses-hajó óriási értéke, pedig rengeteg műtárgyat vittek el róla, amelynek a római thenmákban és a vatikáni múzeumban vár­ják, mig visszakerülnek a hajókra... Lent a tóban erősen dolgoznak a szivattyúk, hogy a másik kisebb hajót is, — amelyet üstmét e- rcs viz borit — ki tadják emelni. Utunkban visszafelé benéztünk Zi-Rern, törté­nelmi nevezetességű „oisteriájába", ahol Massimo de Azegűio, a nagy író és festő, n. Vittoro Ema- nuele első minisztere élt. Bent, a pincében, pók­hálós, nagyhasu hordók között Forrnia ujeigiró- polgármeetere, a jókedvű Ugó Tonetti uzsonnát adott tiszteletünkre. Stilszerüeég kedvéért a Né­mi-tó ropogósra sült halait. szolgálták fel. Sz, L. I — Amerikai csempésiek és rendőrük tteéri ▼esrteségli8tája. A Newyork Héráid saorioi a szeszcsempészek ellen folytatott küadeiem során a legutóbbi tiz év folyamán 199 ember vesztette életét. A rendőrök közül 56-an lei­lék halálukat feladatuk teljesítése közben. — iSnowdemné behozta a szesz tálaimat m angol pénzügyminisztériumban. Tx>n<danft>ő£ jelentik: Snowden kincstári kancellár fo&coó- ge egy antialkoholista gyűlésem kájeűenéettes hogy amíg ő a hivatalos hózáaaeraomy a Dor- niug-Street 11-ibem, a kincstári kanceüáv székhelyén, addig ez az épület a tegwngo- ntíbb szesztilalom alatt fog állani. — Zálogházba csapta & javításra kapott Író­gépet. Rimasizomba'ti tudósi tónk jelenti: Hét­főn délelőtt Ungár SándoT rimaszombati ke­reskedőt lakásán meglátogatta Redler Ferenc komáromi származása irógépmeehanitous s felajánlotta, hogy Írógépét meg fogja javítani. Ungár gyanútlanul aidita áit a gépet a mecha­nikusnak, aki azt ígérte, hogy másnap kija­vítva és kitisatitva hazahozza a gépet. Mikor a mechanikus nem jelentkezett, a kereskedő gyanút fogott és feljelentést tett Redler ellen a rendőrségen. A rendőrség a ráma szombati zálogházban meg is találta a gépet, amelyet a szélhámos .mechanikus 480 koronáért helye­zett zálogba. A szélhámost könöai a rendőrség. — A restaurált kisszebeni kistemplom föl­szentelése. KÍ8szebenbol jelentik: Amint a Prágai Magyar Hírlap annakidején megirta. Kisszeben magyarajka katolikusainak templo­mát, a volt piarista kistemplomot közadako­zásból (főleg a volt piarista gimnázium egykori növendékeinek adományaiból) restaurálták. Az újjáépített templomnak ünnepélyes megáldása e napokban történt meg. A kisszebeni kivek fölkérésére a templom megoldását maga Csár- szkv József kassai püspök végezte. A lélek­emelő egyházi aktus ünnepélyes nagymise ke­retén belül történt. A megyés püspök szentbe­szédében elismeréssel adózott a templomres­tauráló magyar hívők nemes áldozatkészségé­nek, amely mély vallásosságuknak szép tanú- jele. A kis templomot ez alkalommal nemcsak katolikusok töltötték meg, de sdk másvallásu is résztvett a feledhetetlenül szép egyházi ün­nepségen. — Lopás, sikkasztás, zsarolás vádja alatt. Nyü- rai tudósítónk jelenti: Poljacsek Bálint és Bújna Károly nagytapolcsányi fiatalembereket lopás, sík- , kasztás és zsarolás miatt vonta felelősségre hétfőn a nyitrai kerületi bíróság. A vádirat szerint mun­kaadójukkal szemben követték el a terhűkre rótt bűncselekményeket. A károsult nem kívánta meg­büntetésüket s igy a bíróság enyhe Ítélettel fejen- kint 1000—1000 korona pénzbírsággal sújtotta őket, mely. behajthatatlanság cselén háromhavi fog­házra változtatható át. — Bedeszkázzitk a kassai Maria-szobrot a tél tartamára. Kassai szerkesztőségünk tele­fonon: A kassai Mánia-szobor, annely egyik leglégibb történelmi műemléke Kassának, igen rozoga állapotban vau, különösen az el­múlt tél óta, amikor a borzalmas fagy a Má- ria-szobor alapépítményét valósággal szétmá- lasztotta. Az országos műemlék bizottság er­re való tekintettel elhatározta, hogy a szob­rot renováltatni fogja és a renoválási mun­kával Katiim ann Adolf prágai szobrászmű­vészt bízta meg. Ez az intézkedés igen kelle­metlen hatást váltott ki a kassai kőfaragó iparban, amelynek képviselői a városi ta­nácsnál lépéseket is tettek az ellen, hogy a Már ia-szobor renoválási, munkálatait egy cseh embernek adják ki. A városi tanács azonban arra az álláspontra volt kénytelen helyezkedni, hogy a szobor renoválása az or­szágos müemlékbizottság feladata és ebbe nem avatkozhat be. A városi tanács ennek kapcsán elhatározta, hogy miután csak ta­vasszal fogják a renoválási munkálatokat megkezdeni, a Mária-szobrot bedeszkáztatja, hogy megkímélje a téli fogyták — Szerelmi bánatában kettéförészelte a lányt. Meiningenhöl írják: Viszonzatlan szere­lem miatt Stock’heimban (Unterfranken) egy 20 éves legény leszúrta 24 éves leányrokonát, a holttestet kettéfürészelte és elrejtette egy nzal- makazal alatt. Mikor a gyilkosságot fölfedez­ték és a gyilkost le akarták tartóztatni, lövői dözőtt üldözőire és az utolsó peroben is késsel védekezett. Végül is sikerült megkötözni és csendőrök kísérték régig a község főnocáján. Az emberek dorongokkal fölfegyverkezve megtámadták és félholtra verték a gyilkost. xt A „GofioHch Ll«e“ t-rieerti hajóatársoság tert/védhajói a „SaturmV4 és „Vnlcania." az utóbbi időben zsúfolásig megteltek. Az utasok létszáma Trieszttől' Nápolyig a k ö vetik ez ő számokat mutat­ja fel: 1929 VTU. 95-én a „St/urnia" utasainak száma az löduláemál 1535, 1929 IX. 10-éo a „Vuü- cania“ utasainak száma az in dúlásnál 1505, 1ÖJ9 IX. 30‘ára a „Batrafima" utasainak szlcma az indu­lásnál 1490. Azonkívül még árok az utasok, akik MaradUcbcn és Liasaboraiban szálltak a. bajéra., úgyhogy az utasok száma, áltálánostá.gbara túlha­ladta az 1700-84. Ez a. legjobb bizotiyiiéka annak, hogy a. „Coi&uliüb Lirae" hajói a „Sa/tutoia" és ,A;«lcaaiia‘ az .intertüaciooilis közönség teljes meg álfstoirtfit fcMsÉflc. * Előleg Főnök: Ebben a hónapban már harmad­szor kér előlegei. Mit csinál azzal a sok pénz­zel? .Alkalmazott: A feleségem költi el a pénzt. Főnök: Szabad tudnom, hogg önagysága mire költi ezt a sók pénzt? Alkalmazott: önnek talán, szabad tudni, nekem, sajnos, nőm. szabad . . . (Fossmg Show-) Fogorvosnál — Ne tessék ilyen nagyon kinyitni a szí­ját. — Pardon, ön azt mondta, hogy fogóval hatol be a számba. — Au igaz., de én kilnn akarok már adni, (Öyrmo.) Végre egy sportemberi Meg akarom javítom Franciaország mfímg­ró bajnokságát. Negyven méterről fogok fe­jeit. ugrani. — De hiszen ez a trambulin összesen csak. 10 méter magas? — Annyi baj legyen, majd négyszer egymásután ugróm le­O*PA0jNhtl i t m ohMwr 16, marés.

Next

/
Thumbnails
Contents