Prágai Magyar Hirlap, 1929. október (8. évfolyam, 222-248 / 2147-2173. szám)

1929-10-13 / 233. (2158.) szám

16 (•) Sebesi Ernő-novella a Pesti Napiéban. Se­besi Ernőnek, a kivié ezlovensxkói magyar író­nak „A taps" citnü elbeszélését a Pesti Napló teg­napi tárcarovatában közli. (•) Nagy sikerrel sáriiIt a apanyal könyvhét. Madridból jelentik: Most rendezték meg Spanyol- országban az immár tradicionálissá vált könyv­hetet, amely igen nagy sikerrel zárult. A könyv­kereskedések hatalmas tömegű könyvet adtak el és a nagy spanyol irók remekei igen nagy meny- nyiségben fogytak. A közoktatásügyi minisztérium diákmozgó-könyv tárak között való elosztás céljá­ból több mint hatvanezer kötetet vásárolt. (*) Lohengrin 200 kóristáral. Berlinből jelentik: Érdekes előadásra készülnek Berlinben. Furt- wangler vezényletével színre hozzák a Lohengrint 200 karénekessel. A Stattisoher Oper lesz A szín­helye ennek az előadásnak, amely méreteiben fe­lül fogja múlni a milánói Scala híres Lohengrin produkcióját is. Furtwángler nagy ambícióval ké­szül erre a Lohengrinre és az együttessel turnéra is akar menni. n Grock Pár is bán. A világi egyik leghíresebb aenebohóca, Grock, befejezte németországi kör­útját és visszatért Párisba, ahol egy varietében fog fellépni. A francia újságírók ez alkalommal meginterjúvolták és Grock a nemzetközi sikerre vonatkozó kérdéseire a kővetkezőket válaszolta: Azt hiszem, sikeremnek jelentékeny része abban van, hogy mindég ama ország nyelvén tudok be­szélni a színpadról, amely országban éppen fellé­pek. Francia, angol, német, olasz vagy spanyol nekem teljesen mindegy, ezeken a nyelveken épp oly folyékonyan beszélek,mint anyanyelvemen. Sőt megengedem magamnak azt a luxust is, hogy néhány aktuális és odavágó tréfát is ezőjjek bele mutatványaimba. Van egy kitűnő mesterem, a fe­leségem, aki már nem tudom hányadszor végig kísér a világ körüL (•) Erdélyi Béla, szfovenszkói magyar festőm fl- mész franciaországi sikerei Erdélyi Béla, ezlo- venszkói magyar festőművész és ungvári rajztanár tavasszal Párisba ment hosszabb tanulmányútra. Jelenleg Gargilesse híres festőtelepén dolgozik. Munkáját igen nagy siker koronázza és kiváló pá­risi kritikusok a legnagyobb elismeréssel írnak a magyar fiatal mester művészetéről, aki a telep művészei között első helyen áll. Párisban sok portré-megrendelést kapott és azonfelül meghívták a Ohamps Elysées egyik legelőkelőbb szalonjába, ahol a tél folyamán 40 hatalmas vászonnal fog sze­repelni. Alig egy félesztendő leforgása alatt a fia­tal magyar festő ilyen hatalmas eredményt ért el Franciaországban. (•) Harmath-féle színtársulat Eperjesen. Eperje­si tudósítónk jelenti: Mint értesülünk, november hónap első felében, néhány napra ellátogat Eper­jesre a Harmath-féle staggione szintársulat, melyet jelenleg Csorba Kató özv. Hannathné vezet. A színtársulatnak Eperjesen jó híre van, az előző évek előadásainak folytán és igy a város közön­sége a legnagyobb örömmel értesült az előadások híréről, amelyeknek rendezését Faragó Ödön, a kassai színház volt igazgatója vállalta. Éti a tény külön biztosíték arra, hogy magas nívójú művészi előadásokat kap majd a város közönsége, amely | az előjelek szerint minden este színig megtölti Thália templomát (*) A „Vafcablak" a kassai rainháaban. Kassai szerkesztőségünk jelenti: Borosa Elemér „Vakab­bik" cknü tragikomédiája a legutolsó évek egyik legsikerültebb színpadi müve, amit a kassai ma­gyar színház tegnap teljes sikerrel hozott színre. Az előadás érdekességét fokozta, hogy a női fő­szerepet: Levion Máriát Fülőpné Kohanovszky M. alakította. A fiatal drámai színésznő megérdemel néhány dicsérő jelzőt, mert bár kevés a színpadi rutinja, játékában mégis felkészült drámai erő, tehetség és intelligencia mutatkozik. A szerep nagyszerűen megirt rabnőjét a természetesség egyszerű és bájos eszközeivel keltette életre. Fü- löp Sándor a rabnak, Kurzon Jánosnak, széles skálájú jól megirt figuráját testesítette meg nagy­vonalú alakításában, melyben egy intelligens szí­nész tökéletes átórzése nyilvánul meg. Drámai pillanatokban is természetesen egyszerű, ami bi­zonyítéka annak, hogy e nagyszerű színész a szán- pád minden helyén tökéletesen éli meg a rábízott feladatokat. Thuróczy Gyula impozáns meleg szivix gyóntató pátert játszott meg. Szántó Jenő és Ütő Endre két kitünően kirajzolt figurát hoztak a két börtörőr alakjában. Kis szerepekben Czobor Imre, Ungvári Feri, Jeney János, Németi Zoltán, Farkas Pál, Várady Pál, Juhász László nyújtottak kitűnő alakításokat. A szereplők valamennyien az előadás nivóa kereteit egészítették ki jó játékukkal. (*) Előrelátó ember. Az ismert pesti író arról nevezetes, hogy mindennél többre becsüli a saját müveit. Nincs éppen rossz ízlése, mert a tehetsége talán még nagyobb, mint az önbizalma. Legutóbb az író megjelent egy zsuron, ahol fiatal leányok csoportja vette körül. A kisasszonyok különböző kérdésekkel ostromolták. „Ugy-e mester, — kér­dezte az egyik — ön nagyon sokat keres a köny­veivel és a színdarabjaival ?" „öh, engem a pénz igazán nem érdekel", — mondotta az iró. Egy má­sik kisleányt is megszólalt: „Igen, ezt hallottunk. A Mester a dicsőség miatt irM. Az iró felöltötte finom, irónikns molyosát óe igy válaszolt: „Nem, kisasszony, én elsősorban azért írok, hogy öreg napjaimra legyen valami kellemes olvasni va-1 lóm,'4. Budapest, október 12. Tegnap délben váratlan távirat érkezett as olasz futballssö vétségtől &a MLSs címére. A táviratban as olasz szövetség az október 27-iki budapesti magyar-olasz mérkőzés elhalasztását kérte. „Magyar Testvéreink" — igy kezdődik a távirat, amelyben az olaszok külön­böző és fontos körülményekre és a két nemzet baráti kapcsolatára való hivatkozással kérik a (*) Gafeworthy-bemutató Londonban. Londonból jelentik: Gateworthy legújabb színmüvének, a The rootf-nek november 4-én lese bemutatója Lon­donban. A KASSAI SZÍNHÁZ MŰSORA: Vasárnap: Kikelot-ncea 5. Hétfő: Kikelet-ncca 3. Kedd: Kikelet-ucea 3. Szerda: Kikelet-ncca 3. A POZSONYI MOZIK MŰSORA: Október 11-től t4-ig Redoute: Egy kis előleg a boldogságra. Átlón: A nagyváros pillangója. Tátra: Tempó, tempó, Luciano Albcrfíni. Elité: Hivatás nélküli férfiak. A KASSAI FÓRUM MOZGÓ HÉTI MŰSORA: Vasárnap: A farsangi herceg. — Gróf Monté Christo. I. rész. A prágai Német Színház e heti műsora: Vasárnap este: Figaro házassága. Hétfőn: Dér Schwierige. Kedd: Parasztbecsület és B&jazzé. Szerda: Grandhotel. Csütörtök: Fidéíió. Péntek: Dér Schwierige. Szombat: Dér erste beste (Emmy Sturmmal). Vasárnap d. e.: Kamarazene. Délután: Grandhotel. Este: Dér erste beste. Hétfő: Figaro házassága. Kteine Biihne: Vasárnap d. u.: Grandhotel Este: Ieh betrflge dich nnr ans Liebe. Hétfő: Dér Filmstar. Kedd: Die Perle von Chikago. Szerda: Ich betrüge dich nur ans Liebe. Csütörtök: Weekend in Paradiea. Péntek: Magd als Herrin. Szombat: A dilettáns- szövetség előadása. Vasárnap d. a.: Prosit Gipey. Este: Weekend in Pantdies. Hétfő: Lemen ans Irland. mérkőzés elhalasztását és javasolják, hogy a mécs­esét december végén vagy januárban játsszak le, mert ekkor az olasz szövetség elnöke, Arpinati belügyi államtitkár is Budapestre jöhetne a csapat kíséretében. A MLSz elnöksége a késő éjszakai órákba nyúlt tanácskozás után, arra való tekintettel, hogy a tavasszal az olaszok is hozzájárultak a mérkőzés Elmarad az október 27-1 magyar-olasz Európa Kupa-mérkőzés Az olaszok halasztást hértek az MLSz-től — Az Európa Kapa bizottsága a jövő héten dönt a mérkőzés uj terminusáról KERESZTSZOREJTVÉNY A 78-ik száma keresztsérejtvény Vízszintes sorok: 1. Egy nagyon ismert Marlitt- regény. 12. Az egészség ápolásának szabályai. 14. A földbirtokos osztályt igy is nevezik. 17. Az olasz királynő neve. 18. Támadásra buzdít. 20. Orosz város az Oka mellett. 22. Jelző. 23. Magyarul: atya. 24. Lótejből készült, izük a — tatárnak. 28. Észtország kikötője. 27. A dupláját nagy bömbö- lés követi. 29. Tengerhajózási társaságok címében előforduló szó. 30. Női név. 31. Egyiptom fővárosá­nak első és utolsó betűje. 32. Sűrűn előforduló név végződ és. 34. Az olymposi istenek pohárnoka. 36. Aki nem fél. 36. Vizi bogár. 38. Fán van. 39. Közmondás. 40. Hegyen van. 41. Nemzetség lati­nul. 42. A szolgáló teszi. 43. Kígyónak von (birtok- raggal). 47. A 11. függőleges 3., 4. és 6-ik betűje. 48. A magnézium kémiai jele. 49. Zenemű, Bach és Iíündel a mestere. 50. Sportkifejezés. 52. Szo­ciáldemokrata képviselő, volt miniszter monogram­ja. 50. Madár. 54. Német férfinév. 56. A civakodás istennője. 57. Női név. 59. A trombita hangja (kis Jóakarattal). 60. Férfi név. 61. Nálunk is nép­szerű francia vigjátékiró. 63. Síkság Palesztinában. 64. Ilyen tanú is van. 66. Lovagias ügyekben döntő fórum. Függőleges sorok: 2. A sárgarépa másik neve. 3. Indulatszó. 4. Német névelő. 5. Szepesi város. 6. Nincs veszve bármi sors alatt (Vörösmarty). 7. A nap árasztja magából pazar bőséggel. 8. Spa­nyolország királynője. 9. Igekötő. 10. Napszaka. 11. Értékes tollú madár. 13. Erdély fejedelme volt 15. A kalmár teszi. 16. Ritka férfinév. 18. Megye. 19. Tó Ázsiában. 21. Női név. 23. Dankó Pista után feltűnt neves nótaszerző („Felednéleír, feled­nélek 1..“) 25. Dalmű. 26. Divatja múlt férfiruha viselet 28. ÁlldogáL 31. Gyönyörű látvány a haj­nali égen. 33. A jég ilyen. 35. Miniszter. 37. Há­rom egymásután következő betű. 38. Három egy­forma mássalhangzó. 43. Mérges — pestiesen. 44. A lángok idézik elő. 45. öv, heveder, németül. 46. A „homoiusios" híveinek vezére. 49. Férfi becézőnév. 51. Ügyirat: latinul. 53. Francia iró. 55. Örömkiáltás. 57. Latin mutató névmás. 53. Nép. 61. Érzékszervünk. 62. A „vízszintes 39“ 9., 11. és 8-ik betűje. 64. Növény. 65. Akinek sok a pénze. A múlt vasárnapi számunk bán közölt 77-ik szá­mú keresztszó rejtvényünk helyes megfejtése a kö­vetkező: Vízszintes sorok: 1. A bor, 2. Faruese, 12. Orth, 16. Jobb később, mint soha, 17. Klór, 18. Lat, 19. Boy, 20. Szőr, 21. Adó, 22. Dia, 23. Fenék 25. Ikt. 26. Max, 28. Mai, 30. Ignác, 32. Rugbi, 34. Szál!, 37. Stmr, 38. Ais, 39. Als. 41. Atya. 42. Martel] Károly, 43. Amp. 44. Él, 46. Eo, 47. Tag. 49. Kos­suth Ferenc, 53. Enw, 55. Kit. 56. Séf, 57. Étek. 58. LVm., 60. Irat,'61. Itaka, 62. Erk. 64. Oka. 65. Ego, 66. Duras, 68. ölt, 69. Alp, 71. Cyma, 73. Rúd, 74. Aki, 75. Evés, 76. Hosszú haj, rövid ész. 78. Okká, 79. Carrara, 80. Etet. Függőleges sorok: 1. Ajka, 2. Boldogtalan va­gyok, 3. Oboa, 4. Bibr, 5. Félix, 6 Asas, 7. Rőt, 8. NN, 9. Emberbarátság, 10. Sión, 11. Enyém, 12. Oss, 13. Rozi, 14. Thököly menekülése. 15. Hart. 22. Dac, 24. Kas, 26. Márta, 27. Puskák Tivadar, 29. Iza, 80. Ismétel, 31. Nur, 32. Ri], 33. Ylo, 35 Áta, 36. Lapocka, 38. Alpok, 40. Sliiff, 45. Kréta. 48. Gyök, 50. Sip, 51. Hét, 52. Eta, 54. Vie, 59. írd, 61. Ik, 63. Kuruc, 64. Olíva, 65. Edho, 66. Omsk, 67. Ruha, 68. Ökör, 69. A vét, 70. Pszt, 72. Asa, 74. Ara, 75. Ede, 77. Jr. A helyes megfejtők között megejtettük a sor­solást, amelynek eredményeképpen egy-egy doboz finom francia pipere-szappant nyert: Miskovits Béláné (Nagymihály, Hlavnú ul. 23.), Pour Lia- belila (Tornai}-a), Luif Kató (Nyitra, Robotnlcká ul. 11.). elbalasztásáhos, elvbe* belemegy * habuwtásba, de kéri aa ©láss szövetséget, hogy a jövő hét fel­törtökére Bécsbe hívja fesse aa Európa Kupa iá­ié zőbisottságát. Az MLSz ugyanis a saját felelőssé­gére nem halaszthatja el a mérkőzést, amelyet a kupaszabályok értelmében vnég ebben aa évben le kell játszani, már pedig mintán Budapesten de­cember végén nem lehet mérkőzést rendezni, a meccset csak a jövő év tavasain lehetne eldönteni. Az olaszoknak utolsó pillanatban érkezett le­mondása a magyar sportkörökben érthető meg­lepetést keltett Általános az • vélemény, hogy aa elássak vezető csapataiknak (PC Tnrin és Bo­logna) gyöngesége miatt mondották le aa októberi találkozást. A magyarok udvariassági okokból kénytelenek belemenni az elhalasztásba, viszont azonban nem lesznek hajlandók a meccset jövő év májusánál hamarább lejátszani. A magyar csapat jelenlegi kitűnő formája biztos győzelmet ígért volna Magyarországnak, mig egy téli meccs az anyagi jövedelmet sem biztositáná a magyar szö­vetségnek, amelynek büdzséjét éppen az október 27-i mérkőzés tette volna teljessé. A prágai Vecserni List értesülése szerdai aa olasz-magyar meccs elhalasztásával aa Eorópa- Serleg-bisottság csak november 17-én, aa Újpest— Sl&via meccs napján fog foglalkozni. A bizottság ülését Prágában tartanák meg. A vasárnap sportja A vasárnap fatballsportja újból Jelentős esemé­nyeket hoz. PRÁGÁBAN a Sparta—Slaria Bgaderby-meecs kerül eldöntésre, minek következtében a többi bajnoki meccsek el is marodnak. A bajnokságban jelenleg a Slavia pontveszteség nélkül vezet, mig a Sparta két pontot leadott már az SK Kladnó- nak, A két ősrivális ezuttali találkozása is élet­halálharcot fog eredményezni. Papírforma szerint a Slavia egy-két gólos győzelme lenne esedékes, azonban az eldöntetlen sem lenne meglepetés. A meccset cseh-német biró vezeti. Aa országos amatőr bajnokság középdöntőjébe* az első meccsek BRÜNNBE5 és KOLINBBH foly­nak le. Az előbbi városban a prágai DFC a Mo- ravská Slaviával, az utóbbiaba® az AFK Kőim a Sparta Kosire-ral mérkőzik. CSEH- és MORVAORSZÁGBAN egyéb érdeke­sebb meccsek lesznek még: LRÜNNBEN a bécsi Sportclub a Zsidenicével játszik. PLLSENBEN a prágai Bohemians a Viktóriával mérkőzik, mig az Union Zsisskov az Olympiával játszik. — PARDU- BITZBAN a ásóinál SK Zsilina a szabadságiérlég középdöntőjének revansmeccsét jótsza le az SK Pardubioe-veL, amelyet a műk héten Zsolnán le­győzött. — TEPLITZBEN a prágai Csechie YIIL vendégszerepel a TFK ellen. — A prágai Meteor VIII. ZLINBEN játszik a Kata SK ellen. — BUDWEISBAN a helyi derby folyik le a német DFC és az SK között. POZSONYBAN a nap legérdekesebb meccse Magyarország—Csehszlovákia amatőrjeinek vá­logatott mérkőzése less as amatőr Eu répa­serlegért. A csehszlovák csapatban két magyar Játékbs: Hédi és Müller is szerepelnek, mig a csapat zömét az SK Bratislava válogatottjai képezik. Magyar- ország csapatáuak, amely a serlegmérkőzések utolsó helyén áll, okvetlen érdeke, hogy pontokat szerezzen. Ezzel szemben Csehszlovákia holnapi győzelmével a küzdő államok élére kerülhet A nagyfontoeságu meccset a krakói Luetgarten dr. vezeti. ÉRSEKÚJVÁR OTT as ÉSE a Cérnagyárral, KOMÁROMBAN a KFC a pozsonyi VAS-sal játsza le esedékes bajnoki meccsét — NAGYSZOMBAT- BAN a Rapid és a Nyitrai AC találkoznak a szlo­vák bajnokság 'keretében. A rimaszombati kerületben befejezik a Rózsa- serleg mérkőzések őszi évadját. RIMASZOMBAT­BAN a RPOS a Ragyolci TK-bal, ROZSNYÓN az RSC a Füleki TC-bal játsza le utolsó bajnoki meccsét. EPERJESEN a bajnokságok során a két helyi csapat az ETVE és a Törekvés mérik össze ere­jüket. Mindkét együttes erősen törekszik a városi hegemónia és a bajnoki pontok megszerzésére. KASSÁN ugyancsak az utolsó bajnoki meocaek folynak le a Kassai AC—Törekvés és a Kassai SC —K Munkács SE között BUDAPESTEN a bajnoki nap nevezetes találko­zókat hoz. A Ferencváros a feljavult Budai Hari- hárommal találkozik. A Hungária a Nemzetit, min­denkor legkeményebb ellenfelét kapja párul. Az Újpest a múlt héten a Ferencvárostól pontot rabló debreceni Bocskay-val mérkőzik. — PÉCSETT a Baranya a III. kerületet, KAPOSVÁROTT a So­mogy a Kispestet látja vendégül, mig SZEGEDEN az Attila—Bástya találkozásokra kerül sor. — A II. ligában a jelenleg éllovas csapatok kerülnek egymással szembe és pedig KANIZSÁN a Zala- Kanizsa a Vasassal, a VÁC pedig a Sabáriával ta­lálkozik. BÉCSBEN teljes bajnoki forduló lesz a Wacker —Rapid, Admira—Austria főtalálkozáeokkal. NÉMETORSZÁGBAN a szövetségi eerleg elő- döntőmeccsei folynak le Magdeburgban, Dort- mundban és Breslaubon az egyes országrészek vá­logatottjai között. A délnémet bajnokságok teljes fordulót adnak. — DREZDÁBAN as AFK Pardn- bice vendégszerepei a Dresdener SC ellen. K0PENHÁGABAN Dánia—Finnoraság váloga­tóit csapatai mérkőznek. Az egyéb sportokban Kassán a kerületi dekáikra bajnokság, Moránban a nemzetközi tennie*verseny, Budapesten Ausztria—Magyarország válogatott boxmérkőzéee a vasárnap érdekessége. Siessem előfizetni a Képes Hétre V 1929 ofctfber 18, vamftr—y.

Next

/
Thumbnails
Contents