Prágai Magyar Hirlap, 1929. szeptember (8. évfolyam, 198-221 / 2123-2146. szám)

1929-09-27 / 220. (2145.) szám

4 «PKKCAI-A\AG^M3L-HlRItAP 1929 szeptember 27, péntek. Az irodalmi megújhodás példája Mas DARKO ISTVÁN I. Az utódáltamohbeíi magyar irodalom missziója*) Rövid előszónak legyen szabad komoly megjegyzést tennem. A továbbiakban a ko­molyság jegyében született gondolatok, nem egészen az én érdememből, szerencsésen fog­nak megbújni vidámabb szerep kosztümje alatt. Tehát volt a mesés fantasztikumok, a hősi és aszkéiikus elszállásold birodalmában, a magyar irodalomban egy régebbi korszak, amelyből mai helyzetünk felismerése számára fajsúlyos tanulságokat meríthetünk. Pontosan a múlt század közepe volt az, példánk szá­mára a negyvennyolcas szabadságharc éles záróvonalával. Kissé távoli példa, de elfogu­latlanul megfelelő. A magyar életet előre fi­gyelmeztető irodalom akkor serényen öltötte ni agára a német frakk helyett elhanyagolt nemzeti öltözékét. Petőfi és Jókai indulása- j nak idejei ezek, mellettük dolgozik sok elfe- j lejtett bajtársuk, mint Bernét Gáspár, az irók Gazsija. Tassi Ede, a voltairkedő Vasvári Pál, Garay János, sokak társaságában. Röviden szólva, ez az irodalom újszerűén és népiesen magyar s emellett európai műveltségű tollak eredménye volt. Szerencsésen kapcsolódott beie a nyugateurópai szellemi életbe, ugyan­akkor. amikor a néphez tért vissza és Petőfi, Jókai költészetében, de különösen a Petőfié­ben először a finomkodáshoz szokott közön­ség rosszalását is magára vonta. Gubaszaga és szüzdohányi mérges illata van ennek a költészetnek, ahogy egyik magából kikelt akkori kritikus megjegyezte. Nem tudta a szegény, hogy milyen dicséretet mond. Ellentmondónak látszik, hogy ez a költé­szet nyugateurópai lett volna. Nyilvánvaló élességgel ezt nem is látjuk rajta. Pedig mégis igy van. így van eredményeinek nagyszerű­sége, művészi eszközeinek legmagasabbra fej­lettsége, tartalmának szigorú magyar volta dacára is egyetemes európai érvényessége, az írók legszélesebb műveltsége révén. Szárma­zásában tulipán volt ez az irodalmi virágzat, de jobban és tökéletesebben vált a mi sajátos virágunkká, mint ahogy evvel a hasonlattal kifejezhető. Ez az értékes, dús termés aztán szédítő iramú, valósággal ipari jellegű termelésben folytatódott, amely legnagyobb fokát a világ­háborút megelőző években érte el. A magyar irodalom akkorra már csak elenyésző csekély részében maradt meg a szerencsés vegyület folytatásának. Éppen a talajtalan, csak sza­vaiban miénk, de szellemében, még nyelvé­nek szellemében is tisztán nyugateurópai 16- nyegü, bár nagy fejlettségű irodalom reak­ciójaképpen és ellensúlyozásának gondolatá­val, njabb népies irodalmunk sallangossá, eröltetetten népieskedö irodalommá vált. A szerencsés vegyület végletes alkotóelemeire bomlott Most itt van a háboruuíáni idő. Irodalmi szempontból a két helyzet között termékeny azonosságot állapíthatunk meg, jóllehet külső képeik között ez egyáltalában nem található. A világháború után olvasóközönségünket, a magyar irodalmat is feldarabolták. Elszakad- i tünk a nemzeti szempontból már javarészé- * ben sulyavesztett, félrefejlődött, Pest hege- i móniája alatt virágzó egységes magyar iro- t dalomtól. Az elszakitottság eddig egészeu < tökéletes. Jóformán nem is tudunk egymás- 1 ró], és lényegesen más viszonyaink szellemi! életünket is komolyan megosztották. £ dúlhatna meg, de komoly változásokat okoz­na a magyar irodalom egyetemes életében is. Hogy ez "nem elvont és kivihetetlen spekulá­ció, talán elég utalnom az erdélyi szellemi élet, főként irodalom máris jelentős részlet­sikereire, nyugtalanító hatásaira az anyaor­szágban és arra a várakozó érdeklődésre, amellyel az anyaország tekint, egyébként ma még eléggé dijazatlanul, az utódállamokban jelentkező irodalmi élet felé. Ez utóbbinak a vázolt módon kell hivatását felismernie, ész­szerűen, hittel és mindenirányu támogatás­sal, sürgősen hozzáfognia a várakozásnak megfelelő munkához. Ha ezt nem teszi, el­követi a. mindenkori magyar irodalom egyik legnagyob mulasztását. Az alkalomért elég nagy árat fizettünk! Etikettkáhoru Amerikában MacBonald angol miniszterelnök leánya körül Washington, szeptember 25, A demokra­tikus Amerikában lemósolyogják a vén Eu­rópát amiatt, hogy itt még a „spanyol etiti- kett“ járja. Elát Amerikában? Ott például je­lenleg az egyik legfontosabb probléma, hogy a Fehér Házban, a washingtoni ünnepségek és disz ebédek alkalmával, mi lesz a rangja Miss Ishibol Maedonaldnak, a „munkáspárti" angol miniszterelnök leányának és Stimson külügyminiszternek fejtörést okozott az, ho­vá ültessék majd a fiatal angol hölgyet. A fo­gas probléma eldöntésébe nemcsak a külügy­miniszter és a diplomáciai testület, hanem a washingtoni ..soeiety" körei is beleszóltak. Mindenekelőtt rendezni kellett azt, hogy lady Isabella Howard, a washingtoni angol nagykövet felesége megengedi-e, hogy őt az angol miniszterelnök leánya a fogadtatások alkalmával „státusban" megelőzze? Az angol nagykövet felesége szerényen félreállt és hagyja Miss Ishbel Madoualdot érvényesülni. Tulajdonképpen Sir Esnie Howard nagykövet feleségét illette volna meg az, hogy rangban elől legyen, mert férje, a nagykövet, az an­gol királynak a képviselője. El kellett simítani tapintatosan egy másik ügyet is, le kellett szerelni Mrs. Gann-nak, Cnrtis alelnök nővérének az érzékenységét is. Gurtis alelnök agglegény és hivatalosan a nővérét: Mrs. Gásnmt jelölte meg „hostesse"- nek és az úrnő rangjelzése körül már előzőén vita folyt és akkor Hoover elnök közbejötté­vel azt a döntés hozták, hogy Mrs. Gann a rangban az összes diplomaták feleségeit meg­előzi és a társadalmi létrán őt csak Mrs. Ho­over, az elnök felesége előzi meg. Az etikett- kérdést végül úgy oldották meg, hogy Mac- douald lányát a Fehér ELázban az elnöki di­nerhez Eloover elnök karon fogja bevezetni és az angol miniszterelnök leánya az asztal­nál az elnök jobbján foglal helyet. Szemben vele Mrs. Hoover fog üilni. Az elnök nejét Macdonald vezeti be karonfogva, mig az an­gol nagykövet a baloldalon lépked. Ha Cur- tis alelnök is résztvesz a diszebéden, akikor 6 Miss Macdonaltól jobbra fog ülni és Mrs. Gann, az alelnök nővére, vizavija lesz Mac- domaldnak, mégpedig úgy, hogy a jobbszem pillantását kaphatja el. Az etikettrendezés három hivatalos ebéd­re, az elnök, a külügyminiszter és az angol nagykövet házában tervezett ünnepségekre vonatkozik, de ezekre kötelező. Más alkal­makkor pedig, előreláthatóan, .^felbomlik a rend". Azonban még miudig el kell intézni egy kérdést: hogvá ültessék Mrs. Stimpsont, az Egyesült Államok külügyminiszterének a feleségét. Róla bizony megfeledkeztek, de ar­ra számítanak, hogy a dolog magától oldódik meg, ha például Curtis alelnök nővére nem megy el a diszebédekre. így döntötték el a „spanyol etikett" sza­bálya' szerint a társadalmi kérdéseket a de­mokrácia hazájában, ahol, köztudomás sze­rint. nincs rang, kiváltság és holmi európai érzékenység. „Hires emberek tuberkulózisának — Assisi Szent Ferenctől Jókaiig — Budapest, szeptember 26. A tanulmány szerint A feldarabolt magyar irodalomban az utód­államok kezdeményező, esetleg vezető sze­repével, a kényszerű, de részben szeren­cséssé válható helyzet következtében ugyan­az az újjáalakító, friss vérrel, missziós ko­molysággal, saját lelkűnkkel pezsdülö tős­gyökeres irodalmi változás következhetne be, mint Petőfi és Jókai korában. A háború előtti magyar irodalom tömegsu- lyát, lenyűgöző hatását ma már éppen mi, magyarok, nem érezzük. Annak nyomasztóvá vált hatásai alól kikerültünk. Friss lélekkel várhatjuk az újjászületést. A nemzeti lélek irodalmi megtisztulásának szempontjából ab­ban a szerencsés helyzetben vagyunk, hogy egv újabb fejlődési sor, vérátömlesztő munka, faji célú és legfejlettebb jellegű nemzeti iro­dalmi élet kezdetén állhatunk. Tudjuk, hogy csak az ebbe az irányba igyekvő munkának van ér.elme. Tudjuk, hogy még az összezsu­gorodott mai anyaország szellemi élete, iro­dalmi várakozása is ezt áhitozza. De tudjuk főképpen, hogy az utódállamokban élő ma­gyarság jövő élete szempontjából döntően ha­tároz irodalmának és művészetének helyesen értelmezett faji jellege. Másrészt soha sem volt ennyire fontos, hogy ez a megújhodás nocsak magába néző, magából termelő, a ma­gyar lélekben légmentesen elzárt, hanem a többi európai népek termékenyítő eszme­eredményeitől is át és átjárt legyen. Az utód­államok magyar szellemi élete számára kü­lönösen is erősebb iramú versenyt diktál az a szorosabb közösség, amelybe másfaju né­pekkel került. Megint a Petőfi szerencsés a ma Iráni jára van szükség, ujjáteremtö iro­dalmi változásra, amely az utódállamok ma­gyar irodalmának a kezdeményezésével in­*) A szerző a társadalmi és kulin rá'is egyes-il- lelek kassai kongrov ziisa alkalmaitól Piri ott kul- tureeléri olvasta föl ezt az érdekes írási. Érdeke? tanulmányt irt az Egészség című folyó­irat szeptemberi füzetében Orezágh Oszkár dr. egészségügyi főtanácsos, igazgató főorvos. Tanul­mányának cime: Híres emberek tuberkulózisának tanulságai." Feltűnő a fcbe-nek a XIX. század elején a zseniális emberek sorában megállapít­ható gyakorisága. Részletesen foglalkozik a tanulmány Assisi j Szent Ferenc, Csokonai Vitéz Mihály, Kisfaludy | Károly, Schiller, Paganini, Laennes, Doeztojevsz- ! kij, Mozart, Chopin, Rhodes, Goethe. Petőfi, Jókai, végül a kis Mzői Szent Teréz életrajzával. ASSISI SZENT FERENC j már gyermekkorában nem volt. erős, egészséges j gyermek. Tuberkulotikus fertőzése már gyermek­korában jött létre. Egész életén át csatázott a tes­tét leigázó kórsággal amely végül is -14 éves ko- I rábai) megölte. Baja kifejlődéséihez hozzájárult fiatalkori életmódja. Állandóan betege® volt, ál­matlanságban szenvedett, fájdalmai voltak. A fá­radalmak, a böjt ée a barlanglakás beteg szerve­zetét még jobban tönkretették. Időnként erős vérhányása volt. Élete utolsó szakában, már egy­általában nem tudott táplálkozni. Érdekes meny­nyire értékelte a nap hatalmát és jótékony erejét, a Szent ezt Naphimnusza is mutatja. CSOKONAI VITÉZ MIHÁLY édesapja 59 éves korában tüdővészben halt meg. A költő már a. debreceni kollégiumban egy alka­lommal, amikor elmaradt a templomból és a kollégium esküdtszéke felelősségre vonta ezért, régi betegségével mentegette magát. Egész életé­ben betegeskedett és lappangó lázban szenvedett. Betegségét „TüdőgyuUadásoimr. “ ciiiiii költemé­nyében meg is énekelte. Leveleiben is állandóan foglalkozik bajával, egyikben ezt Írja: „Sokkal rosszabbul vagyok, mint voltam, a lábaim nem bir, nem eszem, amit eszem is, kihányom, a kö­högés szakadatlan rajtam." Amikor betegsége ágyba döntötte Debrecen­ben, betegágyában is folyton tanult, matematikai és filozófiai müveket olvasott. Midőn már a köny­vet sem tudta kezében tartan! nagy győngeségp folytán, mellére állítva olvasta azt. Szenvedéseit I v'dámnp tűrte, jókedve, hinne ■:> egy pillanatig sem hagyta el. Nagv nyomorúsága nagymérték­ben hozzájárult ahhoz, hogy betegsége egyre rosszabbodjék. KISFALUDY KÁROLY szilaj, könnyelmű ember volt, féket nem ismerő, vígan élő. Állandóan éjszakánként dolgozott Be­tegségét ezek a körülmények váltották kii. Schil­ler Frigyes mindig panaszkodott mellének jobb­oldalában érzett fájdalmairól. Egész életében anyagi nehézségekkel küzködött. Túlsókat dol­gozott. PAGANINI könnyelmű életmódot folytatott, sokat utazott^ fáradt, túlsókat dolgozott. Nápolyban fertőző be­tegsége miatt kilakoltatták lakásából. A tuber­kulózis nemcsak tüdejében de állcsontjában és gégéjében is megtelepedett. DOSZTOJEVSZKI tuberkulózisban, valamint epilepsziában szenve­dett. Anyja tuberkulózisban halt meg. Betegsége szibériai száműzetése alatt fejlődött ki. MOZART a gyermekkor minden súlyos betegségét átszen­vedte. Anyja is tüdőbeteg volt. Legutolsó súlyos betegségét influenza váltotta ki. A súlyos beteg­ségében éjjelnappal dolgozott, anyagi gondjai is hozzájárultak egészségének tönkretételéhez. Cho­pin betegsége hasonló MozaHóhoz. Apja és test­vére, akivel gyermekkorában együtt élt, tüdőbaj- bau halt meg. Már gyermekkorában fertőzve volt és 16 éves korában mutatta betegségének első tüneteit. Bajának kitörését szerelmi csalódásai idézték elő illetőleg súlyosbították. Súlyos álla­potában álmatlanul, szinte halálának bekövetkez­téig dolgozott, hangversenyezett és utazott. GOETHE magas kort ért el, bár mint fiatal egyetemi hall­gató tüdővérzést kapott, amikor könnyelmű diákéletet élt ós rengeteg sokat és sokfélét, tanult. Tüdőbajához társult nyaki mirigyeinek tuberku­lózisa. Többször volt heves vérköpóee. PETŐFI SÁNDOR nyurga, barnás bőrű, vézna, hosszunyaku, előre- hajiott termetű fiú volt. Katonakorában sárga- pitykés, zöld hajtókáé nimidurja, nadrágja úgy iötyögölt rajta, mintha nem is reá szablak volna. Amikór 1840-ben a zágrábi ozredk őrházba került, teljesen lesoványodva és elgyengülve, orvosa tüdőbajra és szívbajra gyanakodott. Leveleiben állandóan panaszkodik bajáról és szenvedéseiről. „Valóságos csontváz vagyok — írja 1842-ben — igy tengek ínséges álla pótban." Szüleinél Duna- veceéa aavókurát használt, de 1847-ben megint jelentkezett betegsége. Általában nagyon keveset evett és hamar kifulladt járásközben. Borzasztóan ingerlékeny túlságosan érzékeny, ingadozó ke- délyállapotu ember volt. JÓKAI MÓR apja 1837-ben valószínűleg tüdő vészben halt meg. Jókait már 12 éves korában Pápán a kollé­giumban vérszegénység és mellfájdalmai bántot­ták. Kecskeméten testileg és kedélyileg meg­gyógyult. A harmincas életéveiben is súlyos be- ^eg volt, amikor tüdővérzésben szenvedett. Bizo­nyára tüdőbaja indította arra, hogy a Sváb­hegyen telket és villát vásároljon ée idejének túl­nyomó részét a szabadban kertészkedéssel töltse. Egész életében foglalkozott a tüdővéez kérdésé­vel, regényhősei között is több volt tüdőbeteg. Halála után felboncolták és megállapították, hogy jobbtüdejének felső és középső lebenye vastag, heges összenövésekkel volt a mellkasfalihoz rög­zítve. A jobb tüdő felső lebenyében tömött pa­laszürke hegszövetbe ágyazva bersónyi ellökött, részben sajtos, részben meszes gócok voltak ki­mutathatók. A baltüdő felső lebenyében almányi légtelen területben sajtos góooskák ée süni vála­dékkal telített üregecske volt kimutatható. Gócokkal volt tele az alsó lebenycsucs is. Csodá­latos, hogy Jókai ilyen lelet mellett elérte a 80. életévét, pedig a hosszú idő folyamán kifejtett írói munkássága hatalmas teljesítménye volt ' idegrendszerének és fizikuménak. Betegségét ap­jától kapta. Hogy az erősebben nem fejlődhetett • ki, célszerű nevelésének köszönhette. A kisebbségi politika és a munkáskérdés Irta: TELEK A. SÁNDOR A kisebbségi politika egyik sarkalatos része a munkáskérdés. A magyar kisebbségi politikára nem lehet közömbös az, hogy a magyar munká­sok melyik párthoz tartoznak Szlovenszkón, mert hiszen ha nem állanak nemzeti alapon, akkor már nemzeti szempontból nem is lehet jajok számítani, miivel a vörös int er náción áló nem akarja, hogy akármilyen formában is törekedjenek nemzeti • életet élni, vagy azt csak ápolni is, hanem csu­pán gazdasági harcokra neveli a tömegeket, azon­kívül állandóan forradalmasító hangulatot szít a munkásság között, mert ez az az egyedüli biztos eszköz, amivel a kommunista pánt magát fenn bírja tartani Elvitathatatlan igazság az, hogy a munkához mindenkinek joga van és hogy a munkák öt ele- zettség mindenkire egyformán hárul, de elvitat­hatatlan az is, hogy aki dolgozik, annak joga van élni és pedig helyesen felfogott értelemben em­beri módon élni. Már mo«t: a gazdasági szerve­zetek, a kulturális szervezetek, mint nagy egy­ség, az egész nemzet kincsének tekintendők, amelyből a nemzet minden fiának megfelelő mó­don kell részesednie. E részesedésihez akar hoz­zájutni különféle formában a munkásság, azért épit gazdasági szervezeteket, amelyeken keresz­tüli magasabb munkabért akar biztosítani magá­nak, hogy életfeltételeit megjavíthassa. Marx teóriái nem alap nélkül valóik abban az értelemben, hogy a technika fejlődése a gazda­sági rendszert átformálta és a kereseti lehetősé­get más alapokra fektette a régivel szemben Az életben való elhelyezkedés nehézségei azért jog­gal hívták ki a munkástömegek harcát a kenyér­ért, A hiba csak ott van, hogy a tömegeket az internacionális felfogással gyakran a saját nemze­tükkel szemben állítják és a nemzeti kultúra ellen közömbössé teszik, ami a nemzeti állomány gyen­gítését-vonja maga után. A kisebbségi sorsra jutott magyarságnak a sor­sa teljesen közös. Közösnek kell lenni az önvé­delemnek is, azért minden egyednek bele kei! kapcsolódnia a nemzeti munkába. A munkástömegekot szintén a nemzeti gondolat­nak a szolgálatába kell állítani. A kérdés csak az, hogy mi módon. A mód adva van. Az orszá­gos k c reszt ény szo cialis ta párt műnk á&szak szer ve­zetőihez hasonlóan a magyar nemzeti munkáspár­tot is úgy kell kiépíteni, hogy ezzel kapcsolatban gazdasági szervezetet is létesítsenek, amely gaz­dasági szervezet a nemzeti alapon álló magyar nemzeti munkáspárti munkásságot védi és összs tartja. A gazdasági harcnak, amely a töke és a munka között folyik, nem szabad nemzetellenes tendenciával birnda, mint ahogyan nem lehet nem­zetellenes egyik öntudatos munkás eem. Mert az, hogy valaki nagyobb darab kenyér elérhetéséért küzd, nem jelenti azt, hogy a-z illető nemzettel - len. Vasa József magyar miniszter helyesen mondot­ta a.zt, hogy a proletariátus nem osztály, hanem állapot, amit meg kell szüntetni. Megszüntetni pe­dig helyes szervezéssel és helyes neveléssel le­het, A helyesen nevelt és szervezett munkás fe­gyelmezett ée hasznos része a nemzetnek és az államnak, még akkor is, hogy ha nem az ural­kodó nemzet fia, hanem kisebbségi sorsban élő nemzet gyermeke. Szlovenszkón a magyar nrunkáskérdést — kivé­ve a kersztónya-zocialista párt munkásmozgalmát — eddig szomorúan elhanyagolták és még azok sem végeztek megfelelő munkát, akik a magyar nemzeti munkáspártot megszervezték, mert csu­pán politikai pártot szerveztek gazdasági szerve­zet nélkül, ez pedig maga nem meríti ki a mun­káskérdést, és nem öleli fel a munkásügyet, Ebbe a kérdésbe már éppen ideje lenne belenyúlni a szloveniüzJvól magyar politikusoknak} ha csak nem akarjuk azt, hogy a magyar munkásság az örö Kös tévelygések között elvesszen a nemzetre nézve.

Next

/
Thumbnails
Contents