Prágai Magyar Hirlap, 1929. szeptember (8. évfolyam, 198-221 / 2123-2146. szám)

1929-09-22 / 216. (2141.) szám

16 1929 seeptembcT 22, vasárnap. Munkácson ismerősei elragadtatással néz­ték Ádám munkáját és jó embereinek bizta­tására neki látott a szobrászatnak. Ez egy ki­csit nehezen ment, mert Ádám a jó emberek­től csak biztatást kapott és támogatást nem, úgy hogy éppen tehetsége miatt továbbra is nélkülöznie kellett. Modellről nem is álmod­hatott, mert hisz, alig tudott annyi pénzhez jutni, hogy mintázáshoz való anyagot szerez­zen he, munkájában csak a fantáziája segítet­te. Nagy baj volt az is, hogy nem ismerte a szobrászat technikáját, neon értett a szobrok kiégetéséhez, de később „szerencséje" volt. Egy fazekasmester megsajnálta és égetőnek felajánlotta kemencéjét. Ez az ajándékozás azzal járt, hogy Ádámnak nem egy szobra esett áldozatul égetés közben a fazekas ke­mencében. De mégis megjött a „siker". Helyi kiállításokon megdicsérték, kitünte­téseket, okiratokat kapott, de pénzt nem. juassan megszokta azt is, hogy tényleges tá­mogatás helyett barátságos biztatásokkal és vállveregetésekkel ismerték el tehetségét. Ilyen volt Ádám Gyula szomorú fiatal éle­te, míg végül is eljutott a valóságos siker út­jára. Megalakult az „Ádám-szobrokat terjesztő részvénytársaság" és a kassai Astoriában megrendezik kollektív kiállítását. 1921-ben indult el a kassai fogházból A'lám Gyula, a szabadlábra helyezett vizsgálati fo­goly és 1929-ben mint szobrászművész kiállí­tani jön vissza Kassára ... —j.— (*) Kis művészi hírek. A budapesti Király­Színházban kutyasorozás volt a napokban, mert Tommy és társa cimü darab egyik főszereplője egy farkaskutya. Rengeteg Bobbyt, Pajtást és Tarzánt hoztak fel, amig sikerült egyet kiválasz­tani. — Jarno színháza, a bécsi Renai&sance-Biih- ne részére Horváth fordította Faragó Sándor „Uj leány a kasszában" cimü drámáját, , amely rövi­desen „Die neue" cinun el fog Béosben ezinreke- rülni. — „Kanárimadarak, ha énekelnek" a cime Lonsdale uj darabjának, amelynek Londonban lesz a bemutatója. — EÍisabeth Bergner a Deut- sehes Küustler-Theater színpadán adja elő Schnitz- ler egy hosszabb novelláját, amelyet Schnitzler dramatizálni akart, de azután elállt e tervtől — „A szegények báránya" címen irta meg Stephan Zweig azt az uj darabját, amelyért, mint már je­lentettük, két színház is versenyzett Zweig végül mégis a Burgtheaternek juttatta a darabot Na­póleont Aslan játeza, a császár adjutánsát Werner Kraus. Berlinben a Reinhardt-szinpadon Molssi fogja Napóleon szerepét játszani. (*) „Páris, nyújtsd baráti jobbodat.. .w Stoll Ká­roly a néhány évvel ezelőtt elhunyt rendezőről mesélik ezt a kedves történetet: Stoll mester fi­atalkorában 'kitűnő tenorista volt. Egyszer amikor Makkón játszott, direktorának eszébe jutott, hogy Gounot Romeo és Júliájában Stoll Károllyal fogja játszatná Páris szerepét. Stoll válltig szabadkozott, hogy hát ez nem neki való 6zerep, de a direktor nem engedett és igy Stoll fellépett a szerepben. Az utolsó jelenetben, amikor már Páris holtan fekszik eléje lép Romeo és ezt mondja: Pária nyújtod baráti jobbodat! — Stoll Károly ismert flegmájával felült, odanyujtetta jobbját és azt mondta: Szervusz! — A direktor haját tépte mérgében, de Stoll Károly vállatvont: Mondtam, hogy nem nekemvaló szeiep. (*) Angol színésznő Shylock szerepében. Lon­donból jelentik: A londoni színigazgatók legelmé­sebb trükkjei között is feltűnést keltett Langgé igazgató ötlete, áld növel fogja el játszatni Shy­lock szerepét. Egy fiatal színésznő, Lucáié La Verne vállalkozott erre a különös alakításra. — Hangja mély és erős, termete is férfias, tehát bí­zik abban, hogy alakításából eltüntethet minden nőiességet és bár a közönség tudni fogja, hogy nőt lát férfi szerepben, csalódása mégis teljes lesz. Kiváló tragikai művésznő és tehetsége bizo­nyára érvényesülni fog ebben a különös színpadi vállalkozásiban i®. (*) Francia tanulmány Kodály Zoltánról. A Pá­déban megjelenő Revue Musicale októberi számá­ban vezetőhelyen terjedelmes tanulmányt fog kö­zölni Kodály Zoltánról. A tanulmányt Tóth Ala­dár zenei referens irta, aki tanulmányában kiter- jes7.kedik az egész magyar zeneművészet fejlődé­sére, Liszt és Erkel működésére is. A cikk írására a magyar zenei írót a francia zenei folyóirat fő­szerkesztője kérte fel, aki lapja hasábjain kívül is lelkes propagandát fejt ki Párisban a modem ma­gyar zeneművészet érdekében. (*) Hat jazz-estélyt rendez a budapesti Opera­húz zenekara. Budapestről jelentik: Az Operaház zenekarának művészeiből alakult jazz-zenekar, amelyet Rékay Miklós vezényel, ezidén hat es­télyt rendez. Az első estén bemutatásra fog ke­rülni egy uj zongoraverseny jazz-zenekara is. Mo­dern magyar szerzők kilátásba helyezték uj mü­veik átadását. Ezek a zenedarabok egyenesen jazz zenekar számára Íródnak. !*) Aj első japán színész állami kitüntetése. To­kióból írják, hogy az évezredes japán színészet történetében most fordult először elő, hogy egy színészt állami kitüntetésben részesítsenek. — A szerencse' Kilkugoro Onoyett érte, aki a 'Glooces- '>eri herceg látogatása alkalmával tűnt ki egy ün­nepi előadáson. Kikugoro a Szent Kincs hatodik- osztályú rendjelét kapta. (*) Végétért a filmháboru Amerika és Francia- ország között. Párisi lapok írják, hogy Amerika és Franciaország között ideiglenes megegyezés jött létre a filmhéhozatal kérdésében. A megegye­zi’ éri diriében az eddigi állapotot egy évig fenn­tartják. ha pedig ez alatt az idő alatt nem síké riiíne megegyezni, akkor további egy évre bősz- sz/abbitják meg a mostani állapotot. (*) Egy kis családi házzal akarja megajándé­kozni Farkas Falit hálás közönsége. Kassai szer­kesztőségünk jelenti: Érdeke* mozgalom indult meg Farkas Pali szlovenszkói magyar színész érdekében. Farkas Pali, akit mindenütt ismer­nek, alti annyi örömet szerzett a magyar közön­ségnek, ma már nem fiatal ember; családos em­ber, feelsége és kisleánya van. Jövője azonban épp oly bizonytalan, mint harmincöt évvel ez­előtt, amikor elindult, hogy a színpadról meghó­dítsa a közönséget Még csak egy egész szerény vagyonkát sem tudott gyűjteni. Ezért határozták most el barátai, hogy akciót indítanak, amelynek célja: házat szerezni Farkas Palinak. Ajándékot a kedves színésznek, aki annyi estén nevettette meg közönségét. Magyarországon néhány évvel ez­előtt Rózsahegyi Kálmánnak vásároltak ilyen ak­ció alapján Budapesten szép házat. Farkas Pali szlovenszkói közönsége kis házra gondol amely­ben a színész öreg napjait töltheti el.. Legköze­lebb Farkas Pali barátaiból álló bizottságot fog­nak fölállítani, amely az egész országban intézné j a gyűjtést. Első eset lesz, hogy Szjovenszkón ma- i gyár színészről ily módon gondoskodik a közön­ség. A kassai magyar színház jubileumának egyik szép fejezete lesz ez az akció. (*) León Gaumont nyugalomba vonal. Pirisból jelentik: León Gaumont * világhírű francia film- gyáros, aki filmgyárát 85 évvel ezelőtt alakította, nyugalomba vonult és régi munkatársának Edgár CoBtynak átadta helyét. Ettől függetlenül termé­szetesen továbbra is elnöke marad a gyár felügye- lőbizottságának. (*) Az első száz százalékos magyar hangos felm készítéséről most folynak a tárgyalások Berlin és egy budapesti érdekeltség között, A berlini érde­keltségben rész tvesz a Fellner és Somló cég, mely­nek egyik tulajdonosa október első napjaiban Bu­dapestre érkezik tárgyalások céljából A SZLOVENSZKÓI MAGYAR SZÍNHÁZ MŰSORA KASSÁN: Vasárnap délután: Volgabár, Vasárnap este: Szökik az asszony. jt Pf>7SONVT vr-'-Ti?. HTf'CJOR A Szeptember 20-tól 23-ig: Elité: Wienerwald-i történetek. Redoute: Madame Reeamier". Átlón: Petrovna Nina csodás hnr-r-ága. Tátra: Tű* a Volga A Magyar Országos Testnevelő Tanács mégis jóváhagyta az Újpest prágai meccsét Budapest, szeptember 21. (Budapesti szerkesz­tőségünk telefonjelentése.) Az Ujpost elnöksége pénteken jelentette be az Országos Testnevelési Tanácsnál a Rapid—Újpest harmadik találkozást és engedélyt kért prágai szereplésére. Oz OTT az engedélyt megadta és egyben közölte, hogy átirt a MLSz-hez amiatt, hogy Prágában kérjen garan­ciát arra nézve, hogy a magyar csapat tagjait újabb inzultus nem fogja érni. Sportkörökben az OTT váratlan intézkedése nagy meglepetést keltett annál is inkább, mert az MLSz ilyen irányban már átirt a CsAFhoz. Remélik tehát, hogy & CsAF vá­lasza még hétfőig megérkezik s igy az Újpest megkapja a szerdai meccsre az engedélyt a legfel­sőbb magyar sportfórumtól is. Lapunk zártakor telefonálják Budapestről, az OTT megadta az engedélyt az Újpestnek a prá­gai szereplésre. Megjegyzi azonban, ha ez alka­lommal a magyar csapatot bántódás érné, úgy Csehszlovákiával a sportérintkezést megszakítja. A világ legjobb Prága, szeptember 21. Ilyenkor a tenniszszezon befejeztével megindul a tenniezranglisták áradata, amely — megelőzni akarván a hivatalos listákat — természetesen főleg a saját nemzetbeliét he­lyezi az első helyekre. Tegnapi számunkban kő­KERESZTSZOREJTVÉNY A 72-ik szánra keresztesérejtoécy Vízszintes sorok: 1. Sóbányáiról nevezetes er­délyi helység. 5. Női ruhadarab. 8. Görög monda­beli szörnyeteg. "3. Aki eszik. jl4. Zenepalota a régi görögöknél 15. Magyarul: tenger, lé. Bank­ba rakja a pénzét. 18. Sors — idegen nyelven. 19. Cihái, húzogat 21. Női név. 22. Gyors. 24. Latin köszöntés. 25. Kegyetlen, barbár kivégzési mód. 28. Szerkezet. 29. Télen viselik főleg. 31. A pesti zsidókórház sebéaztanára volt. 33. Föld — latinul 36. Régi huros hangszer. 38. Áradozó jelző. 39. Papi cím. 42. Pusztító elemi veszedelem. 43. Igen látogatott — nagy melegben. 44. Kivonásnál mond­juk. 45. Szín. 47. Gyógyhatású az ilyen viz. 48. Pesti lokál neve. 50. Görög bölcs. 54. Lalin sze­mélyes névmás. 56. Lószerszám. 59. Arany János együk költeményének kezdősora. 64. Gyulladás. 65. Az egyiptomiak főbályánya. 66. „És a többi". 67. Az égi bolygó teszi. 69. Hüvelyes. 70. Tér — olaszul, 72, Foghus. 73. Fogpaszta. 74. Leánynév. 75. Angol megszólítás. 76. Nőmet kötőszó. 77. Szij- darab a nyergen. Függőleges sorok: 1. Kis fim 2. Késés — fran­ciául. 3. A 24. vízszintessel azonos. 4. Jókai re­gény. 5. Magyar kolaratura énekesnő. 6. Város Stájerországban. 7. Férfinév — idegennyelvü alak­ja. 9. Hevesi Sándor egyik darabjának cime. 10. Idegen pénz. 11. Előírás kólákon, az előadás mód­jára. 12. Tanúsítvány — idegen szóval. 17. Férfi­név. 20. A fordítottja női név. 22. Aram — idegen szóval. 23. Ugyanaz, mint 22. vízszintesen. 26. Lásd 28. vízszintest. 27. Több leirott szó. 30. A bór nátriumvegyülete. 31. Tészta. 32. Pedagógus teszi. 33. Sebkötözésre való. 34. Méreg. 35. Edény. 36. Noé egyik fia. 37. Mulatóhely. 40. Francia birtokos névmás. 41. A kosárnak néhol ez a neve. 45. Női név. 46. Több mint fut. 49. Fuvarozó eszköz. 51. Szemével teszi az ember. 52. Kedves, bizalmas megszólítás. 53. Szőnyegiparáról híres város Per­zsiában. 55. Arab férfinév. 57. Lök. 58. Adónem. 60- Angol név. 61. Illatszer, régente orvosság. (52. A zenekar egyik tagja. 63. Bolívia legnagyobb városa (a „La" előszócska nélkül). 68. Jelez. 71. Török tiszti cím. zöltük az angolok ismert sport írójának Wallis Mycrsnek ranglistáját és a hozzáfűzött kommen­tárban azonnal meg is jegyeztük, hogy a listában a magyar KehrJing az elmúlt szezonban elért eredményei alapján okvetlen helyet kell, hogy találjon az első tíz játékos között. A Prager Tag­blatt tenűiezirója ie ennek ad kifejeaéM a W ziliz ellenes listájában. Ez az el len lista nagyjában meg is felel az idei tenniazévad eredményeinek. A Prager Tagblatt listája a férfiaknál a következő­ket helyezi az első 10 helyre: 1—2. Cochet és Lacoete. 3. Tildén. 4. Borotra. 5—6. Hunter és Morpurgó. 7. Lőtt. 8—10. Austin, Bouseua és Kehrling. Wallis Cochet Laooste elébe helyezi, azonban tény az, hogy Cochet — bár a Davis Cup döntőjé­ben igen jól szerepelt, — még is négy-öt ízben ki­kapott részben honfitársaitól és egyszer Timaner- től is. Wallis Borotrát Tildén elé teszi a harmadik helyre, holott a Davis Cupben az amerikai ját­szott jobban. Hunter és Morpurgó egyforma he­lyét is elismerjük, dacára annak, bogy Morpurgó Berlinben lelkidepresszió alatt állva, vereséget szenvedett Moldenhauertöl. A 7. helyen álló Lóit azonban bátran osztozkodhatik a 10. helyen lévő Kehrlinggel, aki az amerikait kétszer legyőzte. Ugyancsak kétszer győzött Kehrling Austin ellen is, úgyhogy a magyar bajnoknak a ranglistába való felvétele akkor is jogosult, ha későbbi siker­telenségeit is tekintetbe vesszük. A női listában a következő változtatást ajánlja a Prager Tagblalt: 1. Wills, 2. Jacobs, 3. Mathieu, 4—5. Nuthall és Bennett. 6—8. Heine, Reznicsek- né és Watson, 9. Boyd és 10. Miohel A svájci „Sport" az európai ranglistát igy kép­zeli el; 1. Cochet, 2. Lacoste, 3. Borotra, 4. Austin, 5. Brugnon, 6. Bouseus, 7. Morpurgó, 8. Kehrling, 9. Menzel, 10. Moldenhauer, 11. Prenn, 12. Ma- tejka, 13. Timmer, 14. Landry és 15. Gregory dr. Ez a lista csak Brugnont tekintve, nem helytálló, mert öt úgy Morpurgó, mint Moldenhauer legyőz­ték. Morpurgó ma tényleg Európa ötödik legjobb játékosa, mig Kehrlingnek nemzetközi eredményei jobbak Menzelénél, akivel Budapesten egalizálta, prágai vereséget is. Kozseluh János az idén nem jöhet számításba, miután a nagy nemzetközi ver­senyeken és a Davis Cup meccseken igen gyön­gén szerepelt és csak később jött már formába. Badapest-Rukarest 3:2 Kolozsvár, szeptember 21. Csütörtökön és pén­teken folyt le itt a Budapest—Bukarest válogatott tenjniszmérkőzés. Az első nap Kehrling győzött Mishu ellen 7:5, 6:2, 6:3 arányban, mig az njpes- ti Aschncr kikapott Pouliefftől. Tegnap Kehrling 6:4, 6:3, 6:4 arányban győzött Poulieff ellen, a Kehrling—Aschner pár pedig 6:3, 6:4, 5:7, 6:2 arányban verte a Mishn—Poulieff kettőst. Aschner lábrándulása miatt feladta mérkőzését Mishu el­len és igy a válogatott mérkőzés Budapest 3:2 aránya győzelmével végződött A vasárnap sportja Középeurópában a futballsport vasárnap njíkfl a bajnokságok és a eerlegmérkózések jegyében áll. PRÁGÁBAN a serlegmérkőzések harmadik for­dulójában sor kerül a hagyományos Stavia—Spar- ta derbymeccsre. Miután mindkét csapat tartalé­kosán áll ki, a meccs kimenetele teljesen nyílt jellegű. CSEH- és MORVAORSZÁGBAN a* országos amatőrbajnokság elődöntőmecesei húrom helyen folynak le. így BRÜNNREN a DSV mérkőzik a Moravska Slaviával, PILSENBEN az SK Pilsen a Sparta Kosire-t vendégeli, mig K0LINBAN Szlo- venszkó bajnoka: az SK Zsilina az AFK Kolinnal méri össze erejét — TEPLITZBEN a Viktória Zsizskov játszik a TFK ellen. — PARDUBICBAN a Viktória Pilsen, RUDWEISBAN az SK Proste- jov vendégszerepel. POZSONYBAN az MLSz-bajnokság során a Mak- kabea a Cérnagyárral, a Ligeti a Vassal és a PTE az Érsckujvári SE-tel játszik. — LÉVÁN az LTE a pozsonyi Rapid—Húsossal játeza le bajnoki meccsét NAGYSZOMBATBAN a helyi derby folyik le a Rapid és az SK Trnava közölt. NYITRÁN a NAC a Komáromi FC-ot látja vendégük BECSBEN bajnoki meccsek lesznek a Nieholson —Vienna, WAC—Rapid, Sportclub—Hertha, FAC —Hakoak és a Wacker—Austria között BUDAPESTEN szombaton két bajnoki meccset játszottak le és pedig a Nemzeti és Bocskay, valar lamint az Ujpost és Attila közölt. Vasárnap a Fe­rencváros komplett csapattal áll ki a III. kerület ellen. Ugyancsak megerősített csapatját szerepel­teti a Hungária a Bástya ellen, amelytől tavaly nem tudott győzelmet kicsikarni. A Pécs-Baranya hazaviszi a Kispestet, mig a Somogy KAPOSVÁ­ROTT vendégeli a jelenleg vezető Budai Dan­ii ármat. MILANÓBAN a bécsi Adniira vendégszerepei az Ambrosiana ellen. KOPENHÁGABAN Dánia—Finnország váloga­tott csapatai találkoznak. NYUGATON a rendes bajnoki mérkőzések foly­nak. A* EGYÉB SPORTOKBAN Budapesten Cseh­szlovákia—Magyarország válogatott boxmérkőxése folyik, míg Prágában a tenniszben a Haiua-emlék- verseuy döntője kerül 6orra. )( A Menzel—Kozseluh mérkőzés a trencsén- tcplici fürdődijért szerdán délután 3 órakor folyik le Prágában a szigeti pályán. )( Megalakult az obő erdélyi proficsapat. Temesvárról jelentik: „Ribensin" néven megala­kult az első erdélyi proficsapat. A Ribensia remé­li, hogy a FAC-nak Béosbo és Budapestre szárma­zott játékosait visszn tudja szerezni (te magát erős együtteséé fejlesztheti

Next

/
Thumbnails
Contents