Prágai Magyar Hirlap, 1929. szeptember (8. évfolyam, 198-221 / 2123-2146. szám)
1929-09-03 / 199. (2124.) szám
6 Rheuma „bajtársam“ halála Trencsénteplici pillanatfelvételek Treaicséii4e.pJíeJ augusztus 31. A világháború alatt szerzett sok onriéfk kö- atfl a leghübb maradt hoznám — a rheuma. Soha ed nem hagyott, sőt egyre jobba® és jobban karjaimba kapaszkodott „Görcsös" ragaszkodása és hősége már tűrhetetlenné -vált s igy ez évben elhatároztam, hogy feltétlenül meg keB szabadulnom ettől a „hűséges" háborús „baj"-társtól. így kerültem ide erre a vadnegéoyes tájra, amelyről már olyan sokat írtak a lapok s oly sok jót beszéltek az emberek. Trencsénteplic nemcsak kitűnő vizével és iszapjával hat gyó- gyűMIag, hanem gyönyörű fenyves vidéke, pompás parkja maga is elegendő ahhoz, hogy a főváros fülledt, füstös levegőjét szívó ember felfrissüljön, megitjodjon. A fürdőről és nevezeteséégéről újat imi már úgysem lehet. Most ez alkalommal nem riporteri feladatot akarok végezni, hanem egy gyógyulást kereső rheuanásbeteg impresszióit szeretném röviden összefoglalni. * A fördőigazgatóság minden egyes tagja az előzékenység mintaképe. Tersek, Matousek, Fischemé s a sok szép leányka az irodában úgy fogadgák a beteget, mint egy családtagot. Amikor ideérkeztem, tömve volt minden villa, sehol egyetlen szoba sem volt üres.. Egy napig csak el voltam úgy ahogy. Másnap aztán szobát kaptam a legújabban felépült Villa Jenában, Modern, kényelmes, szép szoba, pompás berendezéssel. Elvezet benne lakni. * Ezután fölkerestem Arányi doktor urat. Arányi főorvos egyike azoknak, akik nagyban hozzájárultak ahhoz, hogy Trencsénteplic közismert fürdő lett. Megvizsgált és előirt: fürdőt, pakkolást, maszázsot, iszapot, napozást s — horribile diéta — meg akarta tiltani a dohányzást. Ennyi egyszerre — gondoltam — talán sok lenne. Hiszen olyan hosszú ideig voiBt „baj"-társam a rheuma, hogy „háládat - lanság" lenne tőlem, ha egyszerre kitenném az útját... Tehát csak sorjába vettem az orvosi eSőárásokat. * A tüfearfürdőben, amely nem modern, nem komifortuble, de jó, síri csönd van. A 'kékeszöld kénesvizben úgy ülnek és járkálnak az emberek, mint egy templomban. Csak suttogva beszélnek s nézik az órát, mert az egyiknek húsz, a másiknak huszonöt perc van előírva. Most aztán jön a pakkolás, amibe bizony úgy beleizzad az ember, hogy még csak szólni sem tud. Mindez azonban még nem elég. A huszperoes pakfeolás abból áll, hogy a beteget egy vastag nagy pokrócba becsomagolják, hogy mozogni se tudjon s igy hagyják izzadni, azután kerül a masszőr kezed alá, aki úgy megropogtat, hogy nagyot nyög az ember tőle. Anélkül, hogy megmondtam volna, megtalálta a fájós helyeket s gyúrta a rheu- más csombékokat, mint a tésztát. Ez szadista- hajlamú ember lehet — ogndoltam nyögéseim közepette — hiszen még röhög is, amikor féljajdulok. Pedig megsértettem gondolatban is, mert bizony, mikor kikerültem innét az nccára, frissebbnek éreztem magam, ügy éreztem már első alkalommal, mintha „bajtársam" már távozóban volna... * Hát még harmadnap micsoda élvezetben volt részem. Iszappakkölás! 45 fok Celsius, 25 percig. Ezt irta elő Arányi doktor bá‘. Mit tudtam én, hogy ez micsoda. Gyanútlanul bemegyek. Egész szívélyesen fogadnak, levetkőztetnek s aztán jön két ember s egy fene nehéz csomagot raknak a pricsemre. Néztem: kiteregetik. Sár, sötétzöld szinti sár, gőzölög, 45 fok Celsius, a fürdőmester egy lepedőre szépen szétmázolja s olyan természetességgel, mintha legalább is egy fröccsre meginvitálna, felkér, hogy feküdjek ebbe a piszokba. Ennek aztán már fele se tréfa. Mit csináljak? „Baj társam" — gondoltam — ebben a piszkos, gőzölgő, büdös sárba megfojtsak és el is temetlek. Bele tehát a sárba! Tyűk! Ebladta! De forró s még rám tesznek lepedőt, pokrócot. Ebfői aztán csakugyan melegem lett. Fújtam, mint a göthös ló, de tehetetlen voltam, mert hiszen igy irta ezt elő Arányi doktor bT... * S ez a gyógykezeltetés tart naponta egy-két órát. Amikor a tortúráknak vége, szépen lefekszik az ember egy Liegestublra és napfux- dől vesz. Utána pedig ismét fővárosi életet él, — de tiszta levegőben. Hallgatja a térzenét. Ebédel a Grand Hotelben vagy Kur- szalonban, majd kímélhet a strandra, vagy a mellette levő Baracska restibe s itt cigány- jaraiband mellett ülhet, táncolhat, römizbet, egyszóval szórakozhat. Este nagy korzó a Knrsalon előtt. Elegáns hölgyek nagyban koketálnak a nőimitátor Borszékyvel, aki esténként. a Grandiban a nőket felülmúló elegáns női estélyi toalettekben Fedáik Sári mimikáit utánozva dalol és viccel. * Pezsgés élet folyik este. Minden ‘ héten ^abb és vyM) attzakdékkaá lepik meg a v*»1329 szeptember 8, kedd. Fürdőruhában szónokló képviselőnő — ez volt a szeptember elsejei uj vörösnap főattrakciója a kemsuinisták harmadik „vörösnapla" és szánalmas kudarcot vallott - Ifibb letartóztatás Prágában Prága, szeptember 2. A kommunista párt, amely „vörös napjaival" május elsején és augusztus elsején oly csúfos kudarcot vallott, tegnap újabb vörös napot rögtönzött. A harmadik kísérlet mérlege azonban az előbbi kettőnél is soványabb, ám legalább derűsebb jeleneteket tartalmazott. Mindenekelőtt konstatálható, hogy a rendőrség a kommunista központ földalatti rendelkezéséről hamarább értesüli, mint maguk a pérfch iveik, úgy hogy előre készenlétbe® vett s mintegy százhmszfŐDyii csemdőrség segítségére is számíthatott. A kommunista párt prágai (főfészkébe®, a Korottnental nevű városrészben flödvonuláöt akart szervezni, azonban a Jölvoimláshtw minden megvolt, ami keH, rendezők, vezetők, & rendőrségi asziazten- cia is, csak egy hiányzott — a tömeg. A kommunista párt híved a kánikulai melegben Inkább kivonultak hűsölmd a Moldva hullámaiba, ahol tegnap Prágában legalább őtven-hatvamezer ember fürdőit. Miután a begy nem ment Mohamedbe® — a kommunista vezetők maguk próbáltak utána menni a Moldva vizében fiirdőzó tömegnek. Az egyik nagy strandon, az úgynevezett Császár-szigeten, ahol valóban sokezernyd ember nyüzsgőit, egy deli termetű hölgy, akinek bájai a fürdőruhában kellőlel érvényre jutottak, szónokolná kezdett. A fündőzők valami ötletes attrakciót véltek a dolog mögött, óriási gaudiummal és tréfás közbeszólásokkal fogadták a közfigyelmet magára irányító fürdőruhád hölgyet. Mikor azonban kisült, hogy nem a „Világ fürdőzői, egyesüljetek!" jelszó mellett agitál, a közelben álló rendőrök szemet vetettek a delnőne, akiiben Vobecka Mária kommunista képviselőnőt ismerték föl. A fündőnuhás képviselőnő sem volt rest, a veszedelem elő! belevetette magát egy előre készenlétbe helyezett csónakba és a Moldva túlsó partjára akart illanni. A rendőrök szintén csónakot béreltek s megkezdődött az izgalmas csónakvereeny a meglehetős hosszú távon. A képviselőnő csónak- mestere azonban nagy előnnyel birt, Voibec- ka asszony a túlparton egérutat nyert, a rendőrség csak a csónakost tartóztatta le Egyes nézők — nem tudva azt, hogy a rend őrei mért üldözik a gyengéd nem eme reprezentánsát — fríjozni kezdtek, mire ők .is, számszerirat hala®, a hiüs hullámokból a hüs rendőrségi fogdába kerültek. A fürdő-ruhás asszony-népszón ok most nagy népszerűségnek örvend a prágai humo,ristaköröfcben. Ezenkívül még egy helyen sikerült a kommunistáknak feltűnést kelteniük. A porá- cai téren Hruska képviselő a járda szélén rögtönzött csődületet, de alig mondott néhány szót, a -rendőrség -rögtön bekísérte és leigazoltatta. Bekísértek rajta kiviül tizenhárom személyt, akik közül néhányat hatóság éltem erőszak miatt le is tartóztattak. Ámagyar sak kedvező startjával kezdődött meg Budapest székeslővárosnemzetközi sakkversenye Díszes fogadtatással ünnepelte Budapest a sakk bajnokait Capabtanca és Rubinsiein képviselik a nagymester-gárdát Budapest, szeptember 2. Alig zajlott le a karlsbadi sakkverseny, vasárnap már megkezdődött Budapesten a nemzetközi sakkverseny, amelyet a Budapesti Sakk Kör fennállásának kilencvenedik fordulója alkalmával rendez a főváros égisze alatt. Szombaton este volt az ünnepélyes fogadtatás a Gellért-szállóban és ekkor történt meg a sorsolás is. A budapesti sakkverseny nélkülözni fog néhány nagy sakkmestert. így nem jött el Nimzovics, a karlsbadi verseny győztese, aki tulmagas igényeket támasztott és Spielmann sem, aki Capablancával Karlsbadban a második helyet holtversenyben foglalta el. Spiel- mannt a karlsbadi verseny izgalmai annyira kimerítették, hogy újabb versenyt nem bir el. Bogoljubov szeptember 5-én kezdi meg páros mérkőzését a világbajnokságért Aljechinnel, igy a iiagymesteri gárdát Capablanca és Rubin- stein képviseli. Magyar színekben Vajda Árpád dr., Steiner Endre és Havasi Kornél indul, mig Csehszlovákia képveseletében rovatvezetőnk ajánlatára és közvetítésével Prokes László mestert, a multévi Evona-verseny győztesét hívták meg. A versenyzők valamennyien a főváros vendégei, a honoráriumra tizenötezer pengőt fordítanak és még a legutolsó helyezett is tisz- teletdijban részesül. A megnyitó ünnepség A sakkversenyt Bereaell Jenő alpolgármester francia nyelvű beszéddel nyitotta meg. Beszédében egyebek között a következőket mondotta: — Az elme sportjának tudósait, a sakkjáték kiváló nemzetközi mestereit köszöntöm itt, akik egy gyönyörű, komoly játéknak tökéletesítésén és kifinomitásán munkálkodnak a vérbeli sportolók kitartásával s a legtiszteletre- méltőbb tudósok szakszerű felkészültségével. Hogy idegfeszitő munkájukat mi magyarok a diégek et a Kursalonfban és Grand Hotelben i«. S tánc mindenütt. Jazzband mindjehüitt... 4c S másnap kezdődik az élet élőiről: tükörfürdő, pakkolás, masszázs vagy iszap. Napnap mellett érzem, hogy könnyebb vagyok *— nagy vicc, mikor naponta legalább három litert kiizzaszitanak belőlem — a fájdalmak elmúlnak, mig végül is magamra maradtam. Rheuma, háborús bajtársaim, nyugodj békében Trencsénteplic iszapjában ... elhagylak örökké. Hogy hűtlen lettem hozzád, hogy megfojtottalak az iszapban, azért ne rám haragudj, ennek Trencsénteplic vize és iszapa az oka s némi részben Arányi doktor bá‘. Te szidhatod a fürdőt, a doktort is, Rheuma bajj- társam, mert ok az elnyomóid, én azonban köszönetét mondok nekik, hogy végre megszabadítottak engem Tőled — óh, Te boldogult Rheuma! Koppcr Miksa. I s Első szlovák ékszer-, arany- és ezüst® ár §111 fm Tulajdonosok I FROSTIC TESTVÉREK K jg | íj p [||Jf Bratislava, Ferenciek tere 1. Telefon: 57. P^jj! Éj j I Bratislava, Mihály-utca 6. Telefon: 16—02. Elsőrangú készítmények ékszer-, arany- és ezüstárukban §| — 50% megtakarítás — Eladás eredeti gyári árakon fi U-arany és ezüst, valamint érmék fazon jj m átdolgozását a legolcsóbb árak melleit vállaljuk Brilliáns átdolgozások alkalmával ||||pí| || \ Í a kő befoglalásánál t. vevőink jelen lehetnek jj&jfep S Állami alkalmazottak 5% engedményt kapnak Javításokat azonnal eszközlünk §§ 6 legteljesebb mértékben értékeljük, annak legnagyobb bizonysága az a kilencven esztendő, amelyre a Budapesti Sakk Kör visszatekint s az a tény, hogy ezt a versenyt maga Budapest székesfőváros rendezi annak a Szén Józsefnek emlékezetére, aki maga is e városnak kiváló főtisztviselője volt. Fleissig Sándor kincstári főtaácsos a Magyar Sakkszövetség nevében köszönetét mondott a fővárosnak, mig a Budapesti Sakk Kör képviseletében Abonyi István mester, kormányfőtanácsos, a Kör ügyvezető igazgatója mondott üdvözlő beszédet. A sorsolás Az üdvözlő beszédek elhangzása után megejtették a sorsolást, amely a következő eredménnyel végződött: i 1. Rubinstein Akiba (Lengyelország), 2. Steiner Endre (Magyarország), 3. Tartakower Savielji dr. (Franciaország), 4. Sir George A. Tbomas (Anglia), 5. Vajda Árpád dr. (Magyarország), 6. Van den Bosch (Hollandia), 7. Brinckmann Ottó (Németország), 8. Canaí Estuban (Peru), 9. Capablanca Jose Raoul (Kuba), 10. Colle Edgár (Belgium), 11. Havasi Kornél (Magyarország). 12. Monticelü (Olaszország), 13. Prokes László (Csehszlovákia), 14. Przepiorka Dávid (Lengyelország). A főváros diszbankettje A megnyitó ünnepség után a vendégek megtekintették a Gellért-fürdő hullámfürdőjét, majd onnan felvonultak az elsőemeleti hangversenyterembe a diszlakomához, amelyet a székesfőváros adott a mesterek tiszteletére. A banketten, amely százteritékü volt, az első felköszöntőt Berczell Jenő dr. alpolgármester mondotta francia nyelven. — Az önök sakktornájának fénye most be fogja ragyogni Budapestet s az önök hírével néhány napra a mi hírünket is felkapja a nemzetközi sajtó és szerterepiti a nagyvilágba. Legyenek meggyőződve, hogy mi büszkék- jjje. uaiiilu u uuq 11 ■"TllTTlT—n—T lÉrelmeszesedés-l nél csak a i CSIZI-V1Z, Csizfürdőj vagyunk arra a dicsőségre, amely az önök jelenlétéből árad ránk, de ne felejtsék el, kérem, azt sem, hogy Budapest és Magyarország méltó is arra a megbecsülésre, amelynek önök adták tanujelét akkor, amidőn versenyük színhelyéül Budapestet választották. — Az alpolgármester beszéde után Lobmayer Rezső városi tanácsos a nemzetközi sajtót ünnepelte, amiért a külföldi laptudósitók nevében Tinsley, a Times tudósítója mondott köszönetét. Brinckmann német sakkmester Magyar- ország nagyszerű szereplését méltatta a sakkjáték történelmében. Maróczy Géza verseny- vezető — saját szavai szerint — mint „az élő sakkmesterek szeniora" üdvözölte az ifjú mestergárdát. Baríos Árpád a magyar sakk- szövetség nevében biztosította a résztvevőket a magyaros vendégszeretetről. Capablanca, a volt világbajnok, meleg szavakkal mondott köszönetét Budapest székesfővárosnak a verseny rendezéséért Az első forduló A sakkversenyt a fővárosi Vigadóban bonyolították le. A játékidő egyfolytában tart délután háromtól kilencig. Az első fordulót vasárnap délután játszották le. A forduló a következő eredménnyel végződött: A Rubinstein—Przepiorka vezérgvalog-játék a felek egyenlő erejű küzdelme után remis-vei végződött. A Steiner—Prokes szabálytalan játszmában sötét gyalogelőnyt szerzett, ezt azonban visszaadni kényszerült és a bástyavégjáték a 45. lépésben remis-vei végződött. Tartakower olasz megnyitást kezdett Monticellivel szemben, de az olasz játékos hibát követett el és igy Tartakower győzött. Sir Thomas Havasival szemben vesztett, mig a harmadik magyar résztvevő, Vajda dr. szintén győzelemre vitte játszmáját Colle ellen, aki Karlsbadban is indiszponáltan küzdött. Van dér Bosc.h elvesztette játszmáját a favorit Capablancával szemben, mig csupán egyetlen játszma, a Brinckmann—Canal közötti, maradt függőben. Hétfőn délután a második fordulót játszották. — Fedák Sári énekelt a világkongresszus tagjainak. A világkongresszus tagjai tiszteletére szombaton délután a Magyar Nemzeti Szövetség női osztálya uzsonnát adott a Felső-Margitszigeten. Az uzsonna keretében hangverseny volt, amelyen Szilágyi Imre dr. kíséretével Fedák Sári énekelt régi magyar dalokat. Egy XVII. századbeli vár kisasszony ünnepi ruhájában jelent meg a művésznő és több virágénekeket és hajnal-dalt adott elő. Azután fekete lepelbe burkolózott és úgy énekelte el a Török fogságba; sínylődő magyar óneké-t. Ezután néhány dallal .a kuni colra t varázsolta a hallgatóság elé, majd a miisor fénypontja következett: a Rákéozi-nóttt, aztán Bercsényi nótája, amelynek befejeztével Fedák Sári újból u dobogóra perdült, most azonban már szép magyar viseletben és a legújabb korból való népdalokat adott elő nagy teteaén mellett.