Prágai Magyar Hirlap, 1929. július (8. évfolyam, 148-171 / 2073-2096. szám)

1929-07-28 / 169. (2094.) szám

'PR&GM-MaG^AR-H1RI»A& 15 ELSVILYEDT DARVAS JÁNOS VERSESKÖTETE Angermayer Károly, Pozsony. 96 oldal. Ára 15 korona tttedk életét derékba kapta a világom lás. akik A háttérben egy babérkoszorún a művésznő Miad a két szobor képe a Képes Hét 27. számában jelent meg. Förster Irma. netn beleszülettek a ma nyomorúságába, de még körülállták a régi jó világ „hneoefazekait", akik as uj világszemléletet nem az anyatejjel szívták magákba jóformán, azoknak az életük első fele valóban „Elattlyedt Világ*. Tenger mélyére szakadt Atlantisz a műfű, melyet szépnek fest az emléke­zet, ezópnek, ha máéért nem, ezért, mert remény­telenül, vnwzavonhatatIonul elveszett számunkra. Ez a* Elaülyedt Világ Darvas János versköteté­nek kiinduló pontja az egész köteten át alaphang­ja. A derékba tört élet visszasővárgáaa az elveszett paradicsomba, a mai viszonyokkal való megbékél­nie tétlenség, szomorúság a nagy veszteség miatt, félelem az egyszer már megélt rémségek föltáma­dásától, — ez a hangulatkomplexum ad különös érdekességet és értéket a verskötetnek, hiszen ugyanez mindannyinak lelkivilágában benneéL, akik részesei voltunk a nagy kataklizmának. Darvas Jánosnak nagy érdeme, hogy megérezte a fonák uj világ költői elemeit s hangot adott nekik művészi formában, erőteljes, megkapó kifejezés- móddal, filozófiai mélységgel és emelkedett köl- tőieéggel. A maga érzéseit tolmácsolja, hisz vér­beli lírikus, de mivel ő maga esak része a kor­szintézisnek, mind annyi trak lelkében visszhangra talál panasza, nosztalgiája, borzadáea és — hite. A háború után való nyomasztó hangulat- komplexum teljessége, minden árnyalata kifejtés­re talál a kis kötet hat ciklusában, melyek el­rendezése magú ia összetartó, kerek egészet képez. | Minden ciklus és a ciklusokban minden egyes költemény a különös korba áUitottság szülötte, mindegyik erre az egy gondolatsorra vonatkozik közvetve, vagy közvetlenül s mégsem válik unal­massá, sohasem ismétli magát, mert a szinte egyetlen, állandóan sötét alaptónusu hangulafbal- maznak minden szánárnyalatát felkutatja és meg­világítja. Az első dfclm, „Egy régi hajótörött*, az egyén beállítottságát jellemzi a különös korba. Az egyé­nét, nemcsak a költőét magáét, de mindenkiét, aki a miliőt magában érzi és megszenvedi. „feher-tengerben CHfcos vészietek ősöknek belőlem messze szét s korbe. TsMa távol! teetvér-rádldk fölfogják kőzett, kősón szózatom.* fik an emberekkel való testvéri éraéskapcsolat, melyben különösen fáj neki az elszigetelt árvaság, méSt^gy csak messzi delej-sarknak érzi magát, — teszi általános érdekűvé az egyéni ásót Ott pedig, ahol a költő kizárólagos egyénisége kér hangot (Éssak Fia, — Anyám, —), a megindított részvét knprsán s a költői szépség szálán Abri anagáhoc as olvas ót A legigax&b Ura, s költő belsejének megtftru­lása talán a legtökéletesebb a „Tovaszaladó szán* c. ciklusban, melyben a szerelem tisztult érzése nyer hangot. Csodás gazdagságú ez a pár vers, az örök emberi motívum, a szerelem uj hangulatai­nak, gondolatainak kifejezésében. A harmadik ciklus, „Mikor a halélhárfát hallot­tam*, a háború borzalmas emlékeit eleveníti föl, szinte újra éli és másokkal is újra életi. Az emberi élet őrök, legnagyobb igazságtalansága, melytől „Az Isten is borzad odafent*, mégis a megadott­ig ág az elkerülthetetlen végzetben, a háború, mint költészeti témakör egészen uj és senkitől még nem hallott motívumait hozza. Közvetlen erre következik, nemcsak elrendezés­ben, de logikai kapcsolatban ia, mint a háború rémségeinek utórengése, a „Silbakol a rém* e. ciklus. Ennek a hangulatát csak az tudja teljes mértékben értékelni, aki maga is végigélte az előbbi ciklus érzésvilágát s aki előtt éppenugy „Silbakol a rém*, ahogy a költő látja. Mint rossz álomban a borzalom, úgy kísért egy uj háború lehetősége. A „rémmadár* jóllakott, de „boldog, jóllakott ezenderbeo mosolyogva gondol újabb lakomára*. A* örök magyar fájdalom, mely soha meg nem szűnik teljesen, legföljebb olzsong néha, hogy annál mélyebben eajduljon nagy idők nyomán, ez a ciklus vezérszólama. Nem gyerekes panaszt nem kétségbeesett jajongást vált ki a nagy vesz­tés a költőből, de a magyar sors teljes vállalását, .szép magyar gőggel", „magyarként, daccal, végig és hiába". J6s mégis, ebben a förtelmes korban, melynek A napsugarak a a tavaszi szellő kiszívják a bőrben lévő festőanyagokat, a szép löket és a májfolto- kat Ezen arcot csúfító foltocskák sokszor ellepik az egész arcot A fol- tosarcuak eddig hiába kerestek arctisztítót, a leg­újabb a világhírű MARY CRÉM eltávolít minden Használat előtt — foltot pattanást, kiütést használat után gyorsan, nagyon gyorsan és biztosan. As arc tiszta a lábáét rom fehér és sima less, as arcbőr visszanyeri fldeségót frisseségőt. Kapható gyógy­szertárban, drogériában és parfümériában Készí­ti! Dr. Pollik gyógyszertára, PieSfany. Naponta póstai szétküldés. Garnitúra 22.50 KÖ., nappali króm 10 Ki.', éjjeli (szeplőirtó) 10 K5. Vigyázat! Csak valódit fogadjon olt gyökere rémtalajban gyökerezik e fekete virágot, levelet hajt, ebben az öröknek tetsző vigasztalan éjszakában is megzendül az örök optimizmus, a költő hite. Van remény arra, hogy tisztultabb uj életet építhetünk a régi romjain: csak délibáb- város omlott össze, ábrándokról, múltról, frázisok­ról kell csak lemondanunk, mert: „Most már a munka a megváltó titok*. Ez a* uj, biztosabb jövő-talajt kereső hangulat uralkodik az utolsó ciklusban. Az építő munká­ban nem kell a rajongás, a szent, munkás közöny lehet még a megváltás. „Mert minden rossz a űrijéből vagyon. Ne úgy áldjatok, hogy gyűlöljetek. Ne úgy éljetek, hogy mást öljetek. Mert mástól vesz, ki egynek ád nagyon.* Az igaz ember most ie sóvárogja az életet, az egészséget, szerelmet, ezeretetet, a sóvárgők nagy családjának egyetemes testvériségéből születhetik meg as uj, szebb kor. A halálára tás Után életet hirdet a költő, örök iramot versenyt az élettel: „A tegnap s a holnap harca a ma. Tegnapot temet, holnapot akar, Aki ma ember, aki ma magyar S indul a holnapi héroszok hős rohama.* A kötet ebben a megnyugtató, vagy megnyug­vást kereső akkordban kiesendűlőn szinte egy, egységes, gyönyörű kompozíciója elégia, a ma elégiája. A szomorú korszaknak sokszor a két­ségbeesés meredélyén iáró hangulata igy fordul biztató hitbe, az örök ember, Ádám „küzdj és bizzél" jelszavába. A szlovenszkói magyar irodalom hatalmas lépés­sel szökkent előre Darvas János kötetével. Az értékesség, korszerűség, jövőkeresés, * legszéle­sebb körű közösséggel kapcsolatot kereső egyéni hang, a magyar, sőt kisebbségi magyar érzés­világnak útkeresése as általános emberi felé, a képekben gaadag, hamis pátosztól mentes, mégis emelkedett költői díhráó, a kicsiszolt formakész­ség, mely még az n. nu szabadversekben is meg­követel és megadja a magáét, esek biztosítják Darvas János uj verskötetének nemcsak irodalmi értékelését, de mindem bizonnyal nagy közönség sikerét is. Ex értékek miatt részesítette a Kazinczy Társa­ság Darvas János Eisülyedt Világ e. verskötetét a Kassai Polgári Társaskör által a Kazinczy Tár­saság rendelkezésére bocsátott évi jutalomban. SZIKLAT FERENC. Látogatás Fala nél, a ElahaLujza léhpályázat nyertesénél Budapest, juhos vég*©. As Tibi Miklós térem jártnak & Királyi Vártbazáribain leivé műtermeik előtt. Együk Ibi- ree szobrász neve a másik mellett. Sorra ol­vasgattam éket kiváncsiam, nagy éndiekJödés- sel. As egyik ajtó előtt hosszasabban áDbumk meg: fiéLsőeöri Fülöp Elemér műtermié Tolt. — Én erről az emberről már baHotttaim valamit — szóltam tárenőanhöx, — ugye ő nyerte meg a Bltatba Lnjsa-sd'reaniékipályá- zatot? — Igen, -- felelte barátnőm. — Különbem ismerem személyesen, ha kedved van, beme- hetünk hozzá. Természetesen kopva kaptam as alkalmán. Azonnal kopogtattunk; az. ajtó fcmyilt: egy ősshajui, ősz bajusza bácsi fogadott Az első pillanatban idősebb ember benyomását -kel­tette, de mikor a szemébe néztem, egyszerre egy fiatal gyermeket láttam magam előtt — Csupa tnaivság, rajongás, csodálkozás. És a hangja szántén a kedves gyermeknek a hamg- ja­AKg mondtuk el, amért jöttünk, azonnal gyermekes komolysággal vezetett hatalmas, monumentális emlékművéhez és magyarázná kezdte. De ehhez a nagyszerű síremlékhez nem is kell kommentárt fűzni. Megelevenedik előttem a dal, ha erre a szoborra gondolok: nyugodt dór oszlopok között mozgalmas barokk csoport. Merész gondolat. S az oszlopok alatt a Nagyasszony. Nem halt meg, csak pihen. Körülveszi a ma­gyar nóta szelleme: lábainál ül a régi ma­gyar dal utolsó akkordját jelképező öreg lan­tos, és jobíbról-baknől bájos amorettek, akik átveszik a diait és továbbadják a jövőnek. Az oszlopok fölőftt a következő feliratot olvas­tam: „Pihenj nyugodtan, nemzet csalogánya, emléked örökké élni fog, mint -az ajkadról el­hangzott magyar nóta." legjobb szerepei. Az emlékmű valóban méltó Bla-ha Lujza színésznői és emberi nagyságához, amely a Kerepesi temetőnek talán legszebb ékes­sége lesz. Azután még néhány érdekes fejlem gyönyör­ködtem: érdekes portré a Dány Babáé, a ma­gyar tőrv-ivőbajnoknőé. Dr. Rádóczy és Ko­vács Miksa dialkőltő karakterisztikus férfife­jei szintén Fülöp Elemér nagy tehetségéről tesznek tanúságot. Egyszerre azonban szinte megkövültén ál­lottam meg egy szobor előtt: egy férfialak volt: Ady Endre szobra. Hosszú percekig állot­tam ott némán szótlanul áldozva a nagy író emlékének és hódolva annak a mesternek, aM Adyt ily csodálatos szimbólumban tudta megalkotni. Ez a szobor két magyar géniusz gyönyörű ölelkezése. (Az Ady pályázaton 85 pályázó közül 6-Ot hívtak meg szükebb pá­lyázatra. E hat között volt Fülöp Elemér is.) Ady a költő, a szárnyszegett Icáros ezen szavakkal: „Uram én megadom magam" — lantijával a halálba hanyatlik. Ez az elgondo­lás csodálatos szimbóluma Ady versének, a vers pedig szimbóluma a költő életének. E pályaműben egyesült a forma-szépség a költői tartalommal. A költő lábait töviság öleli át: elérte a fizikai halál tragédiája: a szobormű az alsóbb életformákban megrekedt szárnyas géniusz, aki valóságos krisztusi szenvedéssel van a föld sarához láncolva, egy modern Ica- rus, akit szellemozámyat m égig röpitenek, de fövisláneaival a földhöz láncolja az Ember örök tragédiája: az anyagiasság, A Vér és az Arany tragédiája. Meghatottam búcsúztam ed FűüOp Elem ér­tői, attól a nagy művésztől, akinek sikerűit Adyt, — az isteni és démoni szellemet, akit őrültnek és zseninek tartanak, aikit hazafinak és hazaáruilónak neveztek — élettelen durva anyagból csodálatos szoborrá alkotni. (•) A „Noé bárkája* film nagy sikert aratott Berlinben. Berlinből jelentik: Miohael Curtiz nagy filmje általános tetszést aratott, A német közön­ség jól tudja, hogy Curtiz név alatt Kertész Mi­hály magyar filmrendező rejtőzik. A film bibliai é« modern miliőben játszódik. Párhuzamosan lát­juk az óteatamentum csodáit megelevenedni éa a nagy világháború borzalmaival. 'Kertész Mihály filmje rövideeen mint beszélőfilm is bemutatóra kerül. (•) Londonban betiltottak egy forradalmi da« rabot. Londonból jelentik: Az angol színházi een-i zura betiltotta Graiffith angol drámaírónak Vörös vasárnap eimü drámáját. A darab az orosz eári rendszer bukásával, a bolsevizmus hatalomraju- tásával foglalkozik és az utolsó cár, valamint Le­nin jelentékeny szerepet játszanak benne. (•) Ossip Dymor Reinhardtnál. Bécsből jelenők: Rednhardt bécsi színháza a Theater In dér Josel- stadt érdekes bemutatóra készül. Qesip Dymov egy amerikai bohózatot dolgozott át osztrák milHőbo. A bohózat címe: Istenhozott, Idegen! Tulajdonkép­pen egyetlen kómikua szerepért Íródott a darab és ezt a szerepet a híres osztrák vigjátékszinész, Hans Moser játeza. (*) A Hotel Importál ©perettváKozatámak bemu­tatója Béesben. Béosből jelentik: A Johann Straues- Theaterben a jövő héten kezdődnek a próbák a Hotel Stadt Lemberg című darabból, amelyet Bíró Lajosnak Hotel Imperial clmü darabjából vit­tek az operettszinpadra. Gilbert, az ismert oszt­rák komponista szerezte az újdonság zenéjét. (•) A* Bmber tragédiája Bukarestben. Bukarest­ből jelentik: A román Nemzeti Színház igazgatója Rebreanu Levhia, egy interjúban kijelentette, hogy a román állami színház jövő szezőnját Ma­dách halhatatlan remekművével fogja kezdeni. Goga Oetavian már teljesen el is készült a darab fordításával, amely teljesen hü az eredetihez Madách müvének román nyelvű bemutatóját pazar kiállításban szeptember közepére tervezik. (*) Megnyílik a prágai első beszélőmozi. A prá­gai vencel-téri Lucerna-palotában augusztus 15-én nyitják meg az első beszálőmozit. Első műsora a „Komédiáshajó* cimü angol beszélőfilm lesz. A Lncernán kívül beszélőmozivá alakítják át még Prágában a Kapitolt és az Avion mozgót. I n csehszlooák technika legnagyobb oiománya 1 R oezetö $2Önyeg0zletekben kapható. 1119 frites 88, vasárnap I On meglette az első lépési a bot- | dogíatanság leié, ha unatkozik. | Qz unalom az életöröm sírásója. ‘Rz unalom kikezdi az egészséges lelkioilágot. — <Rz unalom legjobb § ellenszere a jó oloasmány. I Olvassa a Képes Hetet, j Csefiszlováfcia egyetlen magyar szépirodalmi folyóiratai. jj SJHinden számban kél pompás re­gényt, több szórakoztató noDelláf, nyagyszerü oerseket, szellemes cik­keket, minden közérdekű problémá­ra feleletet, egész sereg müoészi és aktuális fényképfeloélelt talál. Fizessen elő a Képes Minden újságárusnál 3 kor, kapható.

Next

/
Thumbnails
Contents