Prágai Magyar Hirlap, 1929. július (8. évfolyam, 148-171 / 2073-2096. szám)

1929-07-03 / 149. (2074.) szám

2 portálta, hogy a konferencia csak augusz­tus 15-én kezdődik meg. 'Arról is beszéltek, hogy augusztus elsején a hatalmak előkései tő konferenciát tartanak, amelyen a Young-tervezet elvi elfogadásáról döntenek és tisztázzák a nagy diplomáciai konferencia helyének, idejének és program­ijának. kérdéseit. Ugyanekkor a nemzetközi (jóvátétel! bank szervezd bizottságát is kikül­dik és a jogi szakértők konferenciája is ösz- ezeül, hogy a technikai kérdéseken kívül a politikai és jogi kérdéseket is rendibe hozza. A tulajdonképpeni nagy konferencia csupán az előkészítő konferencia befejezése és rati­fikálása után ülne össze s mintegy pontot tenne az évek óta húzódó tárgyalások befeje­zése után. Ezen a konferencián végleg élha­tároznák a Y'oumg-tervezet életbeléptetését. A Matin szerint a német nagykövet heve­sen tiltakozott a francia terv ellen és amellett az álláspont mellett tört lándzsát, hogy a konferenciát minél előbb és minél döntőbb méretekben tartsák meg és likvi­dálják az eddigi tárgyalásokat. Briand állítólag biztosította Hoesobt, hogy Franciaország nem akarja a tárgyalások el­húzódását s bármely pillanatban . hajlandó a nagy diplomáciai konferencián megjelenni. A francia kormány ma délelőtt miniszter- tanácsot tartott a Ghamps Elyséen. A minisz­terek elsősorban a szövetségközi adósság- szerződések ratifikálása parlamenti vitájá­nak organizálásáról tárgyaltak és megbe­szélték a diplomáciai konferencia előkészíté­séire von atkozó lépéseket. A kamara pénz­ügyi és külügyi bizottsága ma délután újra fölveszi a munkát és .megkezdi az adósság- rendezések ratifikálásának vitáját. A parla­ment plénumának zárévitája minden való­színűség szerint julius 9-én kezdődik. Hantko szlovák néppárti képviselő lett Zsolna város bírája Zsolna, julms 2. Zsolna város vezetéséiben már hónapok Öta válságban volt a helyzet, miivel Ruzsioska Tamás apát lemondott a vároebirói állásról. Hosszas tárgyalások után végre most volt az uj vár osbiróvál asztás és várokbirónak Hanoko Antal szlovák néppárti képviselőt választották meg. Első városlbiró- helyettes lett a szociáldemokrata Spanyol Hugó <fc\, második városbirőhelyettes pedig Fiala Konstantin mérnök, akit az agráriu­sok, nemzeti demokraták, cseh nemzeti szo­cialisták és a zsidó pártok választottak. A láthatatlan ellenség JS Prágai Magyar Hírlap eredeti regénye Irta: DARVAS 1ÁN0S (J1) — A Themze-parton sűrűbb a köd — sut­togta Selley. — Szemet takarj 1 Egy férfi és egy nő elment mellettük. Az asszony fölsikoltott s férjével szál adás­nak eredt. — Meglátták a szemünket — szólt Selley. Meg kettő zletiék lépteiket. Nemsokára autó puffogása hangzott föl mögöttük. — Üldöznek! — mondta fojtott .hangon Ko­vács. — Megállni! — parancsolta Selley. Zárt szemrésekkel húzódtak meg egy ka­pualjban. Az autó a közelükbe ért. Válságos pilla­nat. Az üldözöttek nem nyithatták föl a szemrést, mert elárulták volna magukat, de emiatt ellenfeleiket sem láthatták Láthatat­lanságuk csigaházába húzódva, visszafojtott liéletkzettel várták jó vagy balvégzetük be­teljesedését. Az autó csak busz-harminc lépéssel odébb állt meg. A detektívek leszálltak, hogy tüze­tesen átkutassák az uccát. . Selley és Kovács várt még néháDy pilla­natig s aztán a köd védelme alatt tisztes tá­volságban követték üldözőiket, akik a West- minster-Bridge felé tartottak. A közeli to­ronyiban tizenegyét ütött az óra. A Westm inster-hid méltóság os méretei sejtelmesen bontakoztak ki a ködben. A híd­főn kettős rendőr-őrszem állott. Selley és Kovács félxehuzódtak s úgy figyelték egy darabig a forgalmat. Az áthaladó villamoskocsik mindegyikébe fölszállt egy .rendőr és a híd túlsó végéről az ellentétes irányba haladó kocsival tért visz- ^a. A gya 1 ogmenőket leigazőltatták. Az autókat föl tartózt atták s átkutatták. — itt ma aligha kelünk át — súgta Selley. Rothermere Jord újabb nyilatkozata a magyar kérdésről London, julius 2. Miklós Andor, Az Est fő­szerkesztőije fölkereste Rothermere lordot Glen Islandon levő nyaralójában. A lord a beszélgetés során a következőket mondotta: _ A hatalomra lépő munkáskorniány bizo­nyossá tette, hogy a szocializmus létezésével végleg számolni kell. — A polgári párt elzárkózása a szocialista tömegek elől gyöngíti a polgári gondolatot. Ebbéli felfogásomat nyolc hónappal ezelőtt nyíltan is leszögeztem, amiért a konzervatív sajtó mint a szocialisták ba­rátját megtámadott. Semmilyen módon sem engedem befolyásol- tatni sajtómat és egyedüli mértéknek tartom, hogy mi áll országom érdekében. — Meg vagyok győződve, hogy MacDonald ugyanazzal a gyorsasággal és bátorsággal, amellyel munkáját megkezdte, le fogja bo­nyolítani valamennyi Angliát közvetve és közvetlenül érintő kérdéseket, amelyek a bé­két biztositiiatják. Ezek között a békeszerző­dések revíziójának kérdése kétségtelenül igen fontos helyen áll. — A világ nagy része reménykedik és az egymásután uralomra kerülő szocialista kor­mányok megközelítik az örök béke eszméjét és keresztülviszik az általános lefegyverzést, ami Magyarország szempontjából szerintem csak előnyös lehet. MacDonaldnak a kisebbségekről irt inkrimi­nált cikkét nem kell sajnálnia és visszavon­nia sem kell, a kisebbségek méltányosaibb emberi kezelése érdekében tett nyilatkozata megállja a helyét. — Én, őszintén megvallom, — folytatja Ro­thermere — az egész kisebbségi kérdésben csak az igazi probléma kerülgetését látom. — Magyarország jövőjét csakis okos gazda­sági politika biztosíthatja, ami által Magyar- ország számottevő erővé fejlődik, mert ha gazdaságilag megerősödik Magyarország, úgy nagyobb súllyal léphet fel saját érdekében Európával szemben. | A magyar politika igyekezzék az európai p ol i tik áh o z a lk alma zk o d n i, mert hibásnak tartom, hogy a magyar politi­ka szembehelyezkedjék a világpolitikai áram­lattal. A revízió megvalósításának egyik fő- akadálya, hogy Magyarország mereven elzár­kózik a feudalizmus várfala mögé, miáltal megnehezíti a szimpatizáló hatalmak inter­vencióját. A magyaroknak nincs elég érzékük a külpolitikai realitások iránt. A magyar kér­dés valamennyi megfigyelője megállapítja, hogy ennek az ügynek sikere attól függ, hogy Magyarország magáévá tegye a nyugati de­mokratikus eszméket. Magyarországnak nem szabad megelégednie diplomáciai udvarias­sággal, mert neki barátságos támogatásra van szüksége, amit belpolitikájának megváltozta­tásával érhet el. Végül Rothermere lord kijelenti, hogy kö­telességének tartja, hogy kitartson megken dett munkája mellett. — Pszt. Rendőrautó — suttogja Gyuri, aki fölismeri a közeledő zár tföd elüben a saját tönkretett autójának a rendőrségi garázsban volt szomszédját.— Kapaszkodjunk a végébe. Az autó lassított, miközben a két láthatat­lan potyautas hátul fölkapaszkodott a pogy- gyásztartóra. A soiftfőr kézlegyintéssel titkos jelet adott a hid őrségnek s a kocsi akadály nélkül át robogott a hídon. — Ez ügyes ötlet volt tőled, Gyuri — szólt megelégedetten Selley, mikor a túlsó olda­lon leugrottak. — Húzódjunk félre, teli vagyunk sárral — szólt Kovács Gyuri ijedten. Az autó sárhányójárói meglehetős sár!ol­tok rakódtak a láthatatlan ruhára, mely igy kísérteties módom láthatóvá lett. Gyorsan félrehúzod talk s egy kapualjban lázas sietséggel törölte le Selley a zsebken­dőjével a sarat. — Ilyen aljasság! — szólalt meg Kovács fojtott fölháborödással. — Gyilkosságot fogni ránk! A saját szememmel láttam, amikor a matróz leszúrta. — Én meg a gyilkost ma a tüntetők élén láttam. Nemzeti hős gyanánt hordták a vál­lukon. — Menekülnünk kell. — Úgy van, Gyuri, még pedig külföldre. Az (éterit negyvennyolc órára van telítve. Ez kevés. Ha most szöknénk valamelyik hajóra, amely véletlenül csak kiét nap muliva indul­na el, még a kiköt'őben elvesztenék az éterit varázserejét. Egy egész hétre telíteni kell s akkor holnap megkisérölhetjük a szökést ha­jóval. — Inkább merném repülőgéppel — szólt Gyuri nem kis pilótabüszkeséget fitogtatva. — Az talán veszélyesebb. A gép ellopását észrevehetnék s üldözőbe vennének. — De Carvondt-gépen gondolnám — felelt Gyuri, Félreeső kis uccán jártak. Előttük hirtelen nagy lárma zavarta föl az uoca csöndjét. Ré­szegek artikulálatlain káromkodása. Kinyílt egy kis korcsma ajtaja s dulakodó alakokat löktek ki rajta az uocáTa. — Thomsonba mersz belekötni? Nesze te disznó! — üvöltötte valami tökrészeg hang. — Megszűrtél, aljas barom! — sikoltotta egy másik. Mint valami tehetetlen zsák, egy emberi alak terült el nagy nyék ke nőssel a köveze­ten. Az összevisszahangok elnémultak, az ajtó újból becsapódott s az uccán csönd lett. Selley és Kovács óvatosan közeledett a mozdulatlanul fekvő részeg felé. Gyuri majdhogy föl nem kiáltott a meg­lepetéstől. Thomson volt, a gyilkos matróz. Fölébe hajolt. A korcsmából kiszűrődő fény mellett ész­revette, hogy a feje alatt vértőosa van. Az orra is véres. A szeme tágra nyitva. Merően néző két szem. Amig nézte, egyetlenegyszer sem pislantott. — Halott — suttogta Gyuri. — Meneküljünk — szólt meg indultán Sel­ley . Az ajtó előtt is vércseppek sötétlettek. Nyilván valaki más is megsérült. Gyuri arra gondolt, hogy ha a rendőrség véletlenül észreveszi itt a lábak nyomát — már pedig a felhőruha furcsa talpát mér is­merik —, akkor igazán végleg benne vaunak újból egy gyilkosság gyanújában. De most már aztán nyakig. Sötét hangulatban loholtak tovább a brix- toni Crawshay Road felé. Első Szlovák Leánykiházasitó Intézet m. sz. KoSice, Hlavná (Fö-u.) 7. Képviseletek Szlovenszkó és Podkarpatszka Rus minden nagyobb városában. Hozományról gondoskodunk, ha tagul belép. Kérjen prospektust. Hlinkáék folytatják a Tomanek-Juriga elleni kampányt Nagyszombat, julius 2. A szlovák néppárt tovább folytatja a „tisztítás" munkáját ém egymásután megfosztja a pártból kizárt Juri- ga és Tomanek képviselőket a párt egyen szervezeteiben elfoglalt tisztségeiktől. Toma­nek elnöke volt a „Keresztény mezőgazdák egye sülé t“-étifck. Most Pólyák szlovák nép­párti képviselő, az egyesület alelnöke rend­kívüli közgyűlést hivott egy.be, amelyen To- maneket „fölmentették" az elnöki tisztségtől és uj elnökséget választottak. Elnök lett Da­nákéi István, alelnökök pedig Pólyák képvi­selő, Sztraka József és Durcsánszky szenátor. Az ülés végén Hlinka András a pért mező- gazdasági programjáról beszélt és hangoztat­ta, hogy a szlovák néppárt mezőgazdasági osztályának segítségével az „uj bárók és gró­fok" ellen a legélesebb harcot fogja vívni. Értesülésünk szerint Tomanek óvást emelt a rendkívüli közgyűlés egybehivása ellen, mert szerinte erre csakis a régi elnök volt feljogosítva. A szlovák néppárt véglegesen kizárta Kubis képviselőt Pozsony, julius 2. A szlovák néppárt sző­kébb végrehajtó bizottsága tegnap ülésezett Hlinka András eloökbése méllett. Hlinka részletes politikai referátumot tartott. Ez­után a végrehajtó bizottság Kulbi6 képviselő fegyelmi ügyével foglalkozott. A fegyelmi bizottság előadóija, Fritz dr. képviselő, elő­terjesztette a fegyelmi bizottság javaslatát és annak meghallgatása után egyhangúlag elhatározta a végrehajtó bi­zottság, hogy Kubis dr.-t kizárja a pártból. Kubis ki zár a fásához a Slovák a következő megjegyzést fűzi: Kubis képviselő kizáratása alapos megfontolás után történt saját válaszr- tókerületének komoly kívánsága alapján. Emellett azonban hangsúlyozandó, hogy Ku­bis kizáratása és Tuka képviselő afférja kö­zött semmi összefüggés nincsen. A végre­hajtó bizottság véglegesítette Szokol Márton drt.-t a párt főtitkári álláséiban. _ Serédi hercegprímás temette Walter Gyul a püspököt. Esztergomiból táviratozzak: Walter Gyula püspök, esztergomi érseki álta­lános helytartó vasárnap reggel meghalt. A hetvenhatéves püspököt kedden délelőtt Se­rédi bíboros hercegprímás temette fényes papi segédlettel a katedrái isiből. Utódjául va­lószínűleg Fürt Béla kanonokképviselőt ne­vezi ki a Szentszék. Az uccák úgyszólván néptelenek voltak. Az egyre erősödő délnyugati seél előtt szaka­dozni kezdett a finom átlátszó köd. — Enni is akarnék már valamit — szólt Gyuri. — Majd otthon. Mindjárt ott vagyunk — felelt Selley és kimondhatatlanul áhítozott egy pohár vízre. Befordultak a Crawshay-Road sarkán. Hihetetlen türelmetlenséggel várták a pillanatot, amikor a nehétz. ruhát levethetik és belevethetik magukat a fürdőkád hűvös vizébe. Gyuri hirtelen megállt. Az, ut közepén egy autó berregett. Gyuri tekintete rámeredt és hosszasan vizsgálgatfa a félhomályban. — A rendőrautó. Amelyikkel átjöttünk a hídon. Meglapultak a kapumélyedésben. — Rendőrautó a* uccánfcban, a házunk kö­zeiéiben, nagyon gyanús — suttogta Selley. Ebben a pillanatban két halk füttyszó hangzott föl és a® autó nyugodt gördüléssel elsietett az uccálbói. — A füttyszó a mi házunk tájáról jött — jegyezte meg Selley. Gyuri rosszat sejtett. Az a gonosz Hobartli alighanem a közelben van és a jőttükre les. A kapu elé értek. Hallgatóztak. A kapu rendesen be volt zárva. Selley kinyitotta. A veranda kulcsát ke­reste meg. A helyén volt. Benyitottak. Sem­mi különöset nem vettek észre. A verandán átmenve a beleső szoba ajtaját nyitották ki. A szobában valami mintha mozdult volna. A1 következő pillanatban egy váza csörömpölt a földön. Selley föl gyújtotta a vakrtófényü lámpát. Revolverlövés dörrent. Selley vissza ugrott a verandára, becsapta az ajtót és kívülről bezárta. A kulcsot ben- nehagyta. Az ajtó mögött ideges, súlyos, gyors lépé­sek döngtek. — Két fen vannak — szólt suttogva Gyuri. — Mit. osináliunk velük? 'Folytatják^­. — - --— ­de <&ái$íd -e£f MM jfftafc Üdo£f _________ * 9i ar/ta fu!hw I. M I- ,TZ|W——

Next

/
Thumbnails
Contents