Prágai Magyar Hirlap, 1929. július (8. évfolyam, 148-171 / 2073-2096. szám)
1929-07-03 / 149. (2074.) szám
2 portálta, hogy a konferencia csak augusztus 15-én kezdődik meg. 'Arról is beszéltek, hogy augusztus elsején a hatalmak előkései tő konferenciát tartanak, amelyen a Young-tervezet elvi elfogadásáról döntenek és tisztázzák a nagy diplomáciai konferencia helyének, idejének és programijának. kérdéseit. Ugyanekkor a nemzetközi (jóvátétel! bank szervezd bizottságát is kiküldik és a jogi szakértők konferenciája is ösz- ezeül, hogy a technikai kérdéseken kívül a politikai és jogi kérdéseket is rendibe hozza. A tulajdonképpeni nagy konferencia csupán az előkészítő konferencia befejezése és ratifikálása után ülne össze s mintegy pontot tenne az évek óta húzódó tárgyalások befejezése után. Ezen a konferencián végleg élhatároznák a Y'oumg-tervezet életbeléptetését. A Matin szerint a német nagykövet hevesen tiltakozott a francia terv ellen és amellett az álláspont mellett tört lándzsát, hogy a konferenciát minél előbb és minél döntőbb méretekben tartsák meg és likvidálják az eddigi tárgyalásokat. Briand állítólag biztosította Hoesobt, hogy Franciaország nem akarja a tárgyalások elhúzódását s bármely pillanatban . hajlandó a nagy diplomáciai konferencián megjelenni. A francia kormány ma délelőtt miniszter- tanácsot tartott a Ghamps Elyséen. A miniszterek elsősorban a szövetségközi adósság- szerződések ratifikálása parlamenti vitájának organizálásáról tárgyaltak és megbeszélték a diplomáciai konferencia előkészítéséire von atkozó lépéseket. A kamara pénzügyi és külügyi bizottsága ma délután újra fölveszi a munkát és .megkezdi az adósság- rendezések ratifikálásának vitáját. A parlament plénumának zárévitája minden valószínűség szerint julius 9-én kezdődik. Hantko szlovák néppárti képviselő lett Zsolna város bírája Zsolna, julms 2. Zsolna város vezetéséiben már hónapok Öta válságban volt a helyzet, miivel Ruzsioska Tamás apát lemondott a vároebirói állásról. Hosszas tárgyalások után végre most volt az uj vár osbiróvál asztás és várokbirónak Hanoko Antal szlovák néppárti képviselőt választották meg. Első városlbiró- helyettes lett a szociáldemokrata Spanyol Hugó <fc\, második városbirőhelyettes pedig Fiala Konstantin mérnök, akit az agráriusok, nemzeti demokraták, cseh nemzeti szocialisták és a zsidó pártok választottak. A láthatatlan ellenség JS Prágai Magyar Hírlap eredeti regénye Irta: DARVAS 1ÁN0S (J1) — A Themze-parton sűrűbb a köd — suttogta Selley. — Szemet takarj 1 Egy férfi és egy nő elment mellettük. Az asszony fölsikoltott s férjével szál adásnak eredt. — Meglátták a szemünket — szólt Selley. Meg kettő zletiék lépteiket. Nemsokára autó puffogása hangzott föl mögöttük. — Üldöznek! — mondta fojtott .hangon Kovács. — Megállni! — parancsolta Selley. Zárt szemrésekkel húzódtak meg egy kapualjban. Az autó a közelükbe ért. Válságos pillanat. Az üldözöttek nem nyithatták föl a szemrést, mert elárulták volna magukat, de emiatt ellenfeleiket sem láthatták Láthatatlanságuk csigaházába húzódva, visszafojtott liéletkzettel várták jó vagy balvégzetük beteljesedését. Az autó csak busz-harminc lépéssel odébb állt meg. A detektívek leszálltak, hogy tüzetesen átkutassák az uccát. . Selley és Kovács várt még néháDy pillanatig s aztán a köd védelme alatt tisztes távolságban követték üldözőiket, akik a West- minster-Bridge felé tartottak. A közeli toronyiban tizenegyét ütött az óra. A Westm inster-hid méltóság os méretei sejtelmesen bontakoztak ki a ködben. A hídfőn kettős rendőr-őrszem állott. Selley és Kovács félxehuzódtak s úgy figyelték egy darabig a forgalmat. Az áthaladó villamoskocsik mindegyikébe fölszállt egy .rendőr és a híd túlsó végéről az ellentétes irányba haladó kocsival tért visz- ^a. A gya 1 ogmenőket leigazőltatták. Az autókat föl tartózt atták s átkutatták. — itt ma aligha kelünk át — súgta Selley. Rothermere Jord újabb nyilatkozata a magyar kérdésről London, julius 2. Miklós Andor, Az Est főszerkesztőije fölkereste Rothermere lordot Glen Islandon levő nyaralójában. A lord a beszélgetés során a következőket mondotta: _ A hatalomra lépő munkáskorniány bizonyossá tette, hogy a szocializmus létezésével végleg számolni kell. — A polgári párt elzárkózása a szocialista tömegek elől gyöngíti a polgári gondolatot. Ebbéli felfogásomat nyolc hónappal ezelőtt nyíltan is leszögeztem, amiért a konzervatív sajtó mint a szocialisták barátját megtámadott. Semmilyen módon sem engedem befolyásol- tatni sajtómat és egyedüli mértéknek tartom, hogy mi áll országom érdekében. — Meg vagyok győződve, hogy MacDonald ugyanazzal a gyorsasággal és bátorsággal, amellyel munkáját megkezdte, le fogja bonyolítani valamennyi Angliát közvetve és közvetlenül érintő kérdéseket, amelyek a békét biztositiiatják. Ezek között a békeszerződések revíziójának kérdése kétségtelenül igen fontos helyen áll. — A világ nagy része reménykedik és az egymásután uralomra kerülő szocialista kormányok megközelítik az örök béke eszméjét és keresztülviszik az általános lefegyverzést, ami Magyarország szempontjából szerintem csak előnyös lehet. MacDonaldnak a kisebbségekről irt inkriminált cikkét nem kell sajnálnia és visszavonnia sem kell, a kisebbségek méltányosaibb emberi kezelése érdekében tett nyilatkozata megállja a helyét. — Én, őszintén megvallom, — folytatja Rothermere — az egész kisebbségi kérdésben csak az igazi probléma kerülgetését látom. — Magyarország jövőjét csakis okos gazdasági politika biztosíthatja, ami által Magyar- ország számottevő erővé fejlődik, mert ha gazdaságilag megerősödik Magyarország, úgy nagyobb súllyal léphet fel saját érdekében Európával szemben. | A magyar politika igyekezzék az európai p ol i tik áh o z a lk alma zk o d n i, mert hibásnak tartom, hogy a magyar politika szembehelyezkedjék a világpolitikai áramlattal. A revízió megvalósításának egyik fő- akadálya, hogy Magyarország mereven elzárkózik a feudalizmus várfala mögé, miáltal megnehezíti a szimpatizáló hatalmak intervencióját. A magyaroknak nincs elég érzékük a külpolitikai realitások iránt. A magyar kérdés valamennyi megfigyelője megállapítja, hogy ennek az ügynek sikere attól függ, hogy Magyarország magáévá tegye a nyugati demokratikus eszméket. Magyarországnak nem szabad megelégednie diplomáciai udvariassággal, mert neki barátságos támogatásra van szüksége, amit belpolitikájának megváltoztatásával érhet el. Végül Rothermere lord kijelenti, hogy kötelességének tartja, hogy kitartson megken dett munkája mellett. — Pszt. Rendőrautó — suttogja Gyuri, aki fölismeri a közeledő zár tföd elüben a saját tönkretett autójának a rendőrségi garázsban volt szomszédját.— Kapaszkodjunk a végébe. Az autó lassított, miközben a két láthatatlan potyautas hátul fölkapaszkodott a pogy- gyásztartóra. A soiftfőr kézlegyintéssel titkos jelet adott a hid őrségnek s a kocsi akadály nélkül át robogott a hídon. — Ez ügyes ötlet volt tőled, Gyuri — szólt megelégedetten Selley, mikor a túlsó oldalon leugrottak. — Húzódjunk félre, teli vagyunk sárral — szólt Kovács Gyuri ijedten. Az autó sárhányójárói meglehetős sár!oltok rakódtak a láthatatlan ruhára, mely igy kísérteties módom láthatóvá lett. Gyorsan félrehúzod talk s egy kapualjban lázas sietséggel törölte le Selley a zsebkendőjével a sarat. — Ilyen aljasság! — szólalt meg Kovács fojtott fölháborödással. — Gyilkosságot fogni ránk! A saját szememmel láttam, amikor a matróz leszúrta. — Én meg a gyilkost ma a tüntetők élén láttam. Nemzeti hős gyanánt hordták a vállukon. — Menekülnünk kell. — Úgy van, Gyuri, még pedig külföldre. Az (éterit negyvennyolc órára van telítve. Ez kevés. Ha most szöknénk valamelyik hajóra, amely véletlenül csak kiét nap muliva indulna el, még a kiköt'őben elvesztenék az éterit varázserejét. Egy egész hétre telíteni kell s akkor holnap megkisérölhetjük a szökést hajóval. — Inkább merném repülőgéppel — szólt Gyuri nem kis pilótabüszkeséget fitogtatva. — Az talán veszélyesebb. A gép ellopását észrevehetnék s üldözőbe vennének. — De Carvondt-gépen gondolnám — felelt Gyuri, Félreeső kis uccán jártak. Előttük hirtelen nagy lárma zavarta föl az uoca csöndjét. Részegek artikulálatlain káromkodása. Kinyílt egy kis korcsma ajtaja s dulakodó alakokat löktek ki rajta az uocáTa. — Thomsonba mersz belekötni? Nesze te disznó! — üvöltötte valami tökrészeg hang. — Megszűrtél, aljas barom! — sikoltotta egy másik. Mint valami tehetetlen zsák, egy emberi alak terült el nagy nyék ke nőssel a kövezeten. Az összevisszahangok elnémultak, az ajtó újból becsapódott s az uccán csönd lett. Selley és Kovács óvatosan közeledett a mozdulatlanul fekvő részeg felé. Gyuri majdhogy föl nem kiáltott a meglepetéstől. Thomson volt, a gyilkos matróz. Fölébe hajolt. A korcsmából kiszűrődő fény mellett észrevette, hogy a feje alatt vértőosa van. Az orra is véres. A szeme tágra nyitva. Merően néző két szem. Amig nézte, egyetlenegyszer sem pislantott. — Halott — suttogta Gyuri. — Meneküljünk — szólt meg indultán Selley . Az ajtó előtt is vércseppek sötétlettek. Nyilván valaki más is megsérült. Gyuri arra gondolt, hogy ha a rendőrség véletlenül észreveszi itt a lábak nyomát — már pedig a felhőruha furcsa talpát mér ismerik —, akkor igazán végleg benne vaunak újból egy gyilkosság gyanújában. De most már aztán nyakig. Sötét hangulatban loholtak tovább a brix- toni Crawshay Road felé. Első Szlovák Leánykiházasitó Intézet m. sz. KoSice, Hlavná (Fö-u.) 7. Képviseletek Szlovenszkó és Podkarpatszka Rus minden nagyobb városában. Hozományról gondoskodunk, ha tagul belép. Kérjen prospektust. Hlinkáék folytatják a Tomanek-Juriga elleni kampányt Nagyszombat, julius 2. A szlovák néppárt tovább folytatja a „tisztítás" munkáját ém egymásután megfosztja a pártból kizárt Juri- ga és Tomanek képviselőket a párt egyen szervezeteiben elfoglalt tisztségeiktől. Tomanek elnöke volt a „Keresztény mezőgazdák egye sülé t“-étifck. Most Pólyák szlovák néppárti képviselő, az egyesület alelnöke rendkívüli közgyűlést hivott egy.be, amelyen To- maneket „fölmentették" az elnöki tisztségtől és uj elnökséget választottak. Elnök lett Danákéi István, alelnökök pedig Pólyák képviselő, Sztraka József és Durcsánszky szenátor. Az ülés végén Hlinka András a pért mező- gazdasági programjáról beszélt és hangoztatta, hogy a szlovák néppárt mezőgazdasági osztályának segítségével az „uj bárók és grófok" ellen a legélesebb harcot fogja vívni. Értesülésünk szerint Tomanek óvást emelt a rendkívüli közgyűlés egybehivása ellen, mert szerinte erre csakis a régi elnök volt feljogosítva. A szlovák néppárt véglegesen kizárta Kubis képviselőt Pozsony, julius 2. A szlovák néppárt szőkébb végrehajtó bizottsága tegnap ülésezett Hlinka András eloökbése méllett. Hlinka részletes politikai referátumot tartott. Ezután a végrehajtó bizottság Kulbi6 képviselő fegyelmi ügyével foglalkozott. A fegyelmi bizottság előadóija, Fritz dr. képviselő, előterjesztette a fegyelmi bizottság javaslatát és annak meghallgatása után egyhangúlag elhatározta a végrehajtó bizottság, hogy Kubis dr.-t kizárja a pártból. Kubis ki zár a fásához a Slovák a következő megjegyzést fűzi: Kubis képviselő kizáratása alapos megfontolás után történt saját válaszr- tókerületének komoly kívánsága alapján. Emellett azonban hangsúlyozandó, hogy Kubis kizáratása és Tuka képviselő afférja között semmi összefüggés nincsen. A végrehajtó bizottság véglegesítette Szokol Márton drt.-t a párt főtitkári álláséiban. _ Serédi hercegprímás temette Walter Gyul a püspököt. Esztergomiból táviratozzak: Walter Gyula püspök, esztergomi érseki általános helytartó vasárnap reggel meghalt. A hetvenhatéves püspököt kedden délelőtt Serédi bíboros hercegprímás temette fényes papi segédlettel a katedrái isiből. Utódjául valószínűleg Fürt Béla kanonokképviselőt nevezi ki a Szentszék. Az uccák úgyszólván néptelenek voltak. Az egyre erősödő délnyugati seél előtt szakadozni kezdett a finom átlátszó köd. — Enni is akarnék már valamit — szólt Gyuri. — Majd otthon. Mindjárt ott vagyunk — felelt Selley és kimondhatatlanul áhítozott egy pohár vízre. Befordultak a Crawshay-Road sarkán. Hihetetlen türelmetlenséggel várták a pillanatot, amikor a nehétz. ruhát levethetik és belevethetik magukat a fürdőkád hűvös vizébe. Gyuri hirtelen megállt. Az, ut közepén egy autó berregett. Gyuri tekintete rámeredt és hosszasan vizsgálgatfa a félhomályban. — A rendőrautó. Amelyikkel átjöttünk a hídon. Meglapultak a kapumélyedésben. — Rendőrautó a* uccánfcban, a házunk közeiéiben, nagyon gyanús — suttogta Selley. Ebben a pillanatban két halk füttyszó hangzott föl és a® autó nyugodt gördüléssel elsietett az uccálbói. — A füttyszó a mi házunk tájáról jött — jegyezte meg Selley. Gyuri rosszat sejtett. Az a gonosz Hobartli alighanem a közelben van és a jőttükre les. A kapu elé értek. Hallgatóztak. A kapu rendesen be volt zárva. Selley kinyitotta. A veranda kulcsát kereste meg. A helyén volt. Benyitottak. Semmi különöset nem vettek észre. A verandán átmenve a beleső szoba ajtaját nyitották ki. A szobában valami mintha mozdult volna. A1 következő pillanatban egy váza csörömpölt a földön. Selley föl gyújtotta a vakrtófényü lámpát. Revolverlövés dörrent. Selley vissza ugrott a verandára, becsapta az ajtót és kívülről bezárta. A kulcsot ben- nehagyta. Az ajtó mögött ideges, súlyos, gyors lépések döngtek. — Két fen vannak — szólt suttogva Gyuri. — Mit. osináliunk velük? 'Folytatják^. — - --— de <&ái$íd -e£f MM jfftafc Üdo£f _________ * 9i ar/ta fu!hw I. M I- ,TZ|W——