Prágai Magyar Hirlap, 1929. július (8. évfolyam, 148-171 / 2073-2096. szám)

1929-07-13 / 156. (2081.) szám

IMit fraffus 13, szombat. MILYEN SDÖ VÁRHATÓ Á köztársaság nyugati részén felhős, de csapadék- mentes időjárás uralkodott, mig Szlovenszkón cse­kély csapadék esett. A hőmérséklet maximuma Aussigban 26, Pozsonyban 23 fok volt. — Időpro­gnózis: Jobbára száraz, mol_g nyugodt. — Tüzpánik egy angol mozgóban. London­ból táviratozzak: A wellingi moagószmMzíbaii tegnap este előadás közben tűz támadt. A lán­gok a vetítőgép-kamrából csaptak ki és pilla­natok alatt maró füsttel telt meg a terem. A mozi közönsége pánikban tört ki és dulakodva kereste a kijáratot. Nóhányan könnyebb sé­rüléseket szenvedtek, de a pániknak és a tűz­nek egyéb komolyabb következménye nem volt Egyedül a gépész került életveszedelem­be, de egy munkás még idejében kimentette a lángokban álló gépkamrából. A tüzet a film­tekercs meggyulladása idézte elő. — Ünnepi italozás fejbeveré9&el. Nyitrai tu­dósítónk jelenti: Múlt év október 28-án Csab község kocsmájában nagy mulatozást csapott az ifjúság. Az éjfélutáni emelkedett hangu­latban a legények egy csoportja Krajesovics Istvánnal az élén duhajkodni kezdett, mire a rendezőség a garázda csoportot eltávolította. Krajosovics néhány társával megleste Skiár József legényt, amint az biciklijén elhagyta a kocsmát. Rátámadtak, lerántották a kerékpár­ról és agyba-főbe vertek. Az ünnepi vereke­désből bűnügy támadt, amelyet tegnap tár­gyalt a bíróság. A tizenegy vádlott közöl csak K rajcsovics Istvánt és egyik társát találtak bű­nösnek. Két-két havi fogházra Ítélték őket. A saját hivatali mulasztásából próbát tőkés kovácsolni egy nyugalmazott ungvári pénzügyi főtisztviselő Alaki hiba miatt százezer korona befizetett pótadóí! követelnek vissza az ungvári mészárosok | Ha férfi vagy, légy férfi s ne hitvány, jj gyenge báb! Ne essél kétségbe, ha VÉR­ŰI RAJOD VAN! Orvosod néhány injekció | és megfelelő „Cigelka“ jódos váz kúrával | teljesen, kezesség mellett meggyógyít. í Megrendelhető: „Cigelka“ jódos gyógy- jj források vállalata, Bardejov. (b) — Mennyi whiskyt iszik egy angol? Londonból jel-ultik: Az antialkoholista liga londoni nagygyű­lésén Weeks dr. kimutatta, hogy az elmúlt évben .Anglia 51 millió gallon abszolút alkoholt fogyasz­tott és ezek szerint egy emberre évenkint 30 pa­lack whisky esik. Ennek a következménye azután, hogy Angliában jelenleg egymillió olyan 5—14 éves gyermek él, aki testi vagy szellemi fogyat­kozása miatt nem részesülhet elemi oktatásban. Felhívás Felszólítom a csehszlovák állampolgársá­gú hivatásos színésznőikéit és színészeket, hogy amennyiben a ruszinszkói színtársulat kötelékébe lépni óhajtanaik a jőtvő színi idényre, abbeli óhajukat címemre legkésőbb 1929 augusztus 10-ig küldjék be. Az ajánlko- zásnál az életkor, a szerepkör megjelölése, eddigi működés ideje és helyei, fizetési igény szerény megjelölése, fénykép és a le­játszott műsor jegyzék melléklendők. A janik ozások cimemre: Munkács, Színház küldendők be. Polgár Károly s. fc. színigazgató. (*) Bayreufh sikere Párásban. A bayrenthi opera- együtte6 párisi vendégjátéka nagy sikerrel járt. A francia lapok kritikájából azt látjuk, hogy Wagner költészetének a hatása ma sokkal nagyobb Páriá­ban, mint bármikor volt és ezt a hatást a politi­ka és a világháború eseményei sem tudták le- gyöngiteni. A Wagner-előadások valósággal lebi­lincselték a közönséget. A kis bajor városka szín­házának együttese nemcsak Wagner müvei, de a német zeneművészet számára is nagy megbecsülést szerzett ezzel a hatalmas sikerrel. (•) Nemzetközi bábszinházkongresszus. Párásból jelentik, hogy ott nemsokára összeül a nemzetközi bábszinlházkongresszus. természetesen nem a színé­szek vesznek részt a kongresszuson, hanem csupán a színigazgatók és dramaturgok. A kongresszuson arról fognak tárgyalni, hogy miképpen lehetne nemzetközi propagandát indítani a bábszínház nép­szerűsítése érdekében. Nagy érdeklődéssel várják a cseh delegátusok beszámolóját. Csehországban ugyanis a különböző falvakban kétezerhétszáz báb­színház működik. (*) Egy híres kutya-szinész halála. Los Angeles­ben kimúlt Strongheard, a világ, leghíresebb ku- lyaszinésze. Strongheard már régóta visszavonult a magánéletbe, mert magas kora miatt nem bírta a sztárélet fáradalmait. Kiöregedett és helyébe uj sztárok léptek, elsősorban Rin-Tin-Tin. A maga lejében hallatlanul népszerű volt ez a gyönyörű farkaskutya, amely az amerikai gyermekek kő­iében fogalom volt. (*) Sárosi poéták anthológiája. Eperjesi tudósí­tónk írja: A közeljövőben egy érdekes mű fog Eperjesen megjelenni, amely a Sárosi költőket fogja felvonultatni Kerényi Frigyestől kezdve a legújabb időkig. A kötetben természetesen helyet foglal a már beérkezett Mécs László, Sebesi Ernő, Kelembéri Sándor és rajtuk kivid egy pár most in­duló talenturrios eperjesi költő, akiknek ez lesz első méltó bemutatkozásuk. A szerkesztőknek: Szomjasi Ernőnek és Nádfőy Árpádnak nehéz munkáját meg fogja könnyíteni a bírálóbizottság, amelyben helyet foglal: Hódinko Tivadar dr., Scböpflin Géza. Mécs László, Sebesi Ernő és Ke­lemben Sándor. irodalmi körökben rendkívüli érdeklődéssel várják e kötet megjelenését, ami va­lószínűleg már szeptember hónap elején fog be­következni. Ungvár, julius 12. (Ruszinszkói szerkesz­tős égliliktől.) Pikáns hátterű ügyben indul meg a hivatalos eljárás az ungvári városhá­zán, melynek tárgya egyelőre egy százezer koronás adóvisszakövetelés. Az ügy előzmé­nyeihez tartozik, hogy az ungvári mészárosok egy érvényben volt szabályrendelet alapján ősidőktől fog­va fogyasztási Jmsadót fizettek be" a város­nak pétadő címén, amely összeget a husvásáhló közönségnek a hús árában felszámitottálk. Ez a városi pótadó lényeges jövedelmi for­rása volt mindig a városnak s amikor a vá­rosi pótadók szedése az ungvári pénzügyigaz­gatóság hatáskörébe ment át, ezt az adót egy Svoboda nevű pénzügyigazgatősági főtisztvi­selő kezelte, aki 1923-tól éveken át szállította az így beszedett összegeket az ungvári vá­rosi pénztárba. Ez a főtiszíviselő tudta azt, hogy újabban ilyen pőtadó szedéséhez miniszteri engedély szükséges és azt is tudta, hogy Ungvár városa ezzel a minisz­teri engedéllyel nem rendelkezik s csupán a felsőbb hatáságok állal jóváhagyott költ­ségvetés alapján szedi a husadót. Svoboda, addig, amig hivatalában volt, er­ről az alaki hibáról nem tett említést és a kö­teles figyelmeztetést elmulasztotta. Mikor azonban nyugdíjba ment, egy szép napon egy depwfdci&nak az élén megjelent a városházán és kérvényt adott be néhány ungvári mészáros nevében, melyben kéri a mészárosok részére az 1923. évtől befizetett husfogyasztási pót­adónak mintegy 100 ezer koronában való visszatérítését. A kérvény a városházán nagy konsterná- ciót keltett, mert ha ez a kérdés jogos, akkor az összes ung­vári mészárosok élni fognak e jogukkal, aani a ván'ost hatos ztrófális pénzügyi hely­zetbe sodorná. Szerdán délután foglalkozott a városi ta­nács ezzel a bonyodalmas üggyel és megál­lapította, hogy a jogügyi bizottság vélemé­nyének meghallgatása előtt ebben az ügyben érdemleges határozatot nem hozhat. Egy ta­nácstag azon bejelentésére pedig, mely sze­Csizi Jód Bróm Gyógyvíz a legerősebb jódos források i Csizfürdő, Szlovenszkó. ránt a kérvényt aláíró mészárosokat Svoboda nyugalmazott pénzügyigazgatósági főtisztvi­selő inspirálta, a tanács elhojtározta, hogy az esetről je­lentést tesz az országos hivatalnál. A bonyodalmas ügyben eddig kialakult véle­mény az, hogy a miniszteri engedély hiánya csupán formahiba, mert a városnak joga lett volna más címen is készíteni erre vonatkozó szabályrendeletet és az adót beszedni, más­részről a visszatérítés egyáltalán nem illeti a mé­szárosokat, mivel ezt az összegeket a hus- vésárló közönségen szedték be s igy ők csak behajtották ezt az adót. Az ügy további sorsa egyébként a jogügyi bizottság véleményétől függ. Helyreigazítás Folyó évi június 23. számunkban „A beszter­cebányai államügyész egy kereskedelmi iskolai tanárral duettben gyalázta a magyarokat és a zsidókat14 c. alatt egy besztercebányai tudósí­tás jelent meg, amelyre Jan Malus beszterce­bányai államügyósz egy szlovák nyelvűi helyre­igazító nyilatkozatot küldött be lapunk szer­kesztőségéhez. Alább közöljük a nyilatkozat magyar fordítását: Nem felel meg a valóságnak az az állítás, hogy használtam volna azokat a kifejezéseket, amelyeket a Prágai Magyar Hírlap 1929 junius 23-án megjelent 142-ik számának 13-ik oldalán közölt cikk a szájamba ad; ellenben igaz, hogy ilyen hangnemben egyáltalán nem beszéltem és hogy senki ellen, legkevésbé a zsidó nemzetiség ellen, nem izgattam. Tisztelettel Besztercebánya, 1929 julius 1. Jan Malus, államügyész. Besztercebányai tudósítónk a tudósításában foglalt állításokat föntartja. (•) A szociológia vette először észre, hogy az utolsó évtizedekben Európában és Amerikában uj nőtipua alakult ki. Ez a típus, illetve kaszt, első­sorban a gazdasági helyének a kijelölését kérte. Ambicionálta, hogy adót fizessen, örült, hogy dol­goznia kell. így születtek női soffőrök, női piló­ták, női ügyvédek, orvosnők, mémöknők. — A szociológia észrevette az uj nötipust és nagyké­pűen „kijelölte helyét a társadalomban*'. Az osztá­lyozó tudomány után pedig a belletrisztika fedez­te fel, hogy a XX. század nője nemcsak külsőben, modorban, gondolkozásban, üt el elődeitől, hanem szinte szerkezetileg megváltozott. A La Garconne volt az uj nő első fotográfiáinak egyike. Azóta rengeteg követte. Kabinet-kép, enyveshát, disz- fotográfia. Ha egyik megmutatta, milyen otthon, a másik megmutatta, milyen a hivatalában. Uj: meghóditatlan terület volt az irők számára, a XX. század nője. Mint regényehős ezer sugarat bocsá­tott magából. Európa és Amerika megszerette ezt az irodalmat, amely a nő köré csoportosult. Nem A. No irodalma ez, hanem a nőé. Az Íróknak meg kellett látni, hogy az uj nőtipusnak más az elhelyezke­dése az államban, a családban, a munkában és a szerelemben. És meg kellett látni azt is, hogy az uj nötipus kialakulása kitermelt egy másik tí­pust is: az újnak az ellentétét: a dolgozóval szem­ben a herét, a függetlennel szemben a gyámolta­lant, a bátorral szemben a gyávát. — Vitatkozni lehet a fölött, melyik fog győzni. Az-e, amelyik retiküljében a ruzsrudacska mellett cirklit is hord, avagy az-e, amelyik még mindig ábrándosán néz ki a muskátlival díszített ablakon. Az irodalom HALTEHBERCER Gyártelepek: Budapest - Kóficé PleSfany FEST - TISZTIT - MOS Központi üzem címe: Haltenberger Festögydr, Kosice 2. j nem akarja eldönteni a kérdést. Az irodalom itt i csak egy tükörfolyosó, a férfiaknak azt mutatja: ilyenek a nők és a nőknek megmutatja saját attitűdjüket. — Néhány uj könyv a két kontinen­sen. Néhány uj fénykép, néhány uj tükör. — Sinclair Lewis: Sam Dodsworth Európában. Egy dúsgazdag amerikai asszony lehetetfinomságu, egyben pengeélességü rajza. Dodsworth felesége elkényeztetett luxusnő. Ott kint Amerikában éli a maga életét, páholyban, tenniszpályán. De át­kerül férjével Európába. Olyan férfiak közé ke­rül, akik nem munkában nőttek fel. Selyeminget hordanak, ráérnek, az a foglalkozásuk, hogy udva­roljanak. Elveszti a fejét, sorsára bízza magát, egyik férfi ágyából a másikba kerül, ó milyen lehangoló, de őszinte Sinclair Lewis igazsága. Az amerikai luxusasszony melegházi növény; — ha levegőre viszik elpusztul. Nem kap otthon trénin­get a férfiakkal való bánásmódból, nem kap tré­ninget arra, hogy mit csináljon egy asszony, ha egyedül marad. Kicsit az amerikai házasság csőd­jét is mutatja ez a regény. íme, amikor Sam Dodsworth feleségével átkerült Európába, felbom­lott köztük minden kapocs, az asszony csalódottan és kiábrándultán látja meg Európában, hogy az ura csak egy dolgozó ember. Nem gróf, nem tud táncolnij nem puha a keze a munkátlanságtól. Ez a hamis csalódottság sodorja el a férje mellől. Sam visszamegy Amerikába, uj asszonyt vezet a házába. Az uj asszony már erős, okos és bátor, ismeri az életet, nem melegházban nőtt fel. Ha vihár éri, akkor is megáll. — Barry Pain: Az élet délutánján. Két nővér regénye ez. Az egyik: filo- zoptrina, amolyan feketeinges diákleány. A má­sik: keserű impossibilitében él. ölhetett kézzel várja a jövőt. Elindul kettőjük sorsa. Egy lélekte­len üres fickó elcsábítja az egyik leányt. Tiltott, bujkáló viszony kezdődik. Az egész néhány hétig tart csupán. A leány végre ráébred, hogy milyen mocsárba került. Menekülni próbál. Egy alkonyati szerelem várja: egy ötvenéves ember ajánlja fel szivét, nevét neki. És ez a kétes happy end zár­ja be a cselekményt. A szexuálisan túlérett, hu­szonhatéves független és mégis bátortalan leány alakjában sokan magukra fognak ismerni. Hiszen korunk drámája az: a pártában maradt leány, aki nem várhatja a megváltó házasságot, kénytelen gyakran odadobni magát, az első jött-mentnek. A vér forradalmát irta meg Az élet délutánjában Barry Pain, megmutatta az uj nőlipus szerelmi éle­tének egy uj változatát, egyben megmutatva, mi­lyen tud lenni egy öregség fele baktató férfi csen­des tüzű feli óbban ása. — André Maorois: Két as«- szony között. Ez a regény két asszonyról szól két vallomásban. Kontrasztot mutat, anélkül, hogy igazságot tenne. Egy férfit az egyik asszony meg­csalja, s ugyanaz a férfi megcsal egy másik as­szonyt. Talán csak ennyi a cselekmény. Egyébként Maurois azt mondja el, ami belül történik, kör: tánc az, ami az emberek szerelmét összekapcsolja. Te szeretsz engem, én megcsallak téged, akit éri szeretek, megcsal engem, aldt ő szeret, megcsalja, mert azt a nőt szereti, aki engem szeret — csa^ lódottan. így van — nem? Maurois virtuóza a lé­lek rajzának, nem is irodalom, amit csinál. Szin­te riport, tudósítás arról, hogy mi történik a lé­lek mélyén. — Suzanne Normand: Nők a gályán. Egy párisi lakásban öt nő él együtt. Mindegyik független, szabad, maga rendelkezik 6aját élete felett. Mindegyiknek szeretője van. Mindegyik megveti a házasság elöregedett kereteit. Mind­egyik dolgozik. A történet ott kezdődik, amikor az öt nő sorsa hasonlóvá válik és ott fejeződik be. amikor mindegyik megérzi a csömört. Nem kell a szabad élet, a családi élet ad csak nyugalmat. A szerető állása megalázó, a feleség helyzete feleme­lő. Ez a regény a dolgozó nőről Íródott, az író hivatalokba, műhelyekbe, munkaasztalokhoz veze­ti az olvasót. — Most olvastam, hogy Párisban ki­adtak egy könyvet, ami csupa fényképből áll. Szö­veg nincs, a cselekményt fotográfiák mondják el. A „Nők a gályán** emlékeztet erre. Itt is csupa élei fotográfiát mutat az irő, csak épp fényhatások he­lyett betűkkel dolgozik. — Folytatni lehetne Ha­gyom sokáig még a felsorolást, hiszen egyre több regény váltja át a cselekményt szirupos tőrténet- kék helyett a nő megváltozott helyzetének vita­tására. És ezeknek a könyveknek mindenütt nagy sikerük van. A nők elolvassák, mert nőkről szói. ________ 0 i.) A SZLOVENSZKÓI MAGYAR SZÍNHÁZ MÜSOK V KASSÁN: Szombat délután: A tábornok. este: Csókos asszony (Vágó Artúr verni ég- felléptével). Vasárnap délután: A csikágói hercegnő. este: Csókos asszony (az operettegyütleí búcsúja). A POZSONYI MOZIK MŰSORA: Redoute jul. 12—14: A* ezred leánya. — 15— 16: Fánika őfelsége. Átlón jul. 12—14: A szerelem karneválja. — 15—16: Az Arany Oroszlán piccoloja. Tátra jul. 12—16: Játék a szerelemmel. dSPORlv Békéi és együttműködési a magyar sportéletben Irta: JELÉINEK FERENC, a Magyar Testnevelő Szövetség igazgató-tanácsának tagja. Prága, julius 12. A Csehszlovákiai Magyar Test­nevelő Szövetség igazgató-tanácsa most vasárnap tartja évi rendes közgyűlése óta első érdemleges ülését Rimaszombatban. A tanácsnak magam is tagja vagyok, azonban hivatásom nem engedi meg. hogy a különben szükebb pátriámban lefolyó fon­tos ülésen résztvegyek és igy mondanivalóimat — melyeket egyben a köznek is szántam — e helyütt kívánnám nyilvánosságra hozni. A Csehszlovákiai Magyar Testnevelő Szövetség eddigi — rövidesen három éves — működésével bebizonyította, hogy szükséges és nélkülözhetlen faktorává vált a szlovenszkói és ruszinszkói magyar sportnak. E három esztendő alatt közmegnyug­vásra szolgált az a tudat, hogy van egy szervezet, amely a köztársaság magyar sportélete felett áll. azt összetartja, épségbentartásáról és tovább­fejlődéséről gondoskodik. A fiatal szervezet, amely természetszerűleg nem volt mentes a gyermekkor szervi hibáitól, hamarosan a maga oldala mellett látta az egész szlovenszkói és ruszinszkói sport­életet, az egyéneket, klubokat, magasabb hivata­los szerveket és éppen csak nem régen vált al­osztályává az országos testnevelési tanácsnak is. A Magyar Testnevelő Szövetség továbbfejlődésé­nek útja már biztoserősnek látszott, amikor az utóbbi napokban egy — talán már várt — ese­mény alapjában rendítette mev a magyar sport vedvárának erősségeit. A Kassai Atlétikai Club, Szlovenszkónak egyik legjelentősebb sporttényezője ugyanis az elmúlt napokban bejelentette a Magyar Testnevelő Szö­vetségből való kilépését. A bejelentést a nyilvános­sággal is közölte jegyzőkönyvi kivonat alakjában, amelyből kitűnik, hogy a MTS'z több, mint félév óta nem intézte el a KAC-nak egy bizonyos kérel­mét és ezért „a KAC nem tartja reputációjával összeegyeztethetőnek a MTSz-nek vele szemben tanúsított magatartását,a klub ezen hosszú idő alatt elégtételt nem kapván, bejelenti az MTSz-bőI való kilépését és annak bizottságaiban semminemű funkciót tagjai nem vállalhatnak.** — Nincs jógiiul és okunk a Kassai AC fenti elhatározását bírálni, vagy kritizálni. Hisszük és reméljük, hogy a KAC vezetősége, mielőtt 'erre a fontos lépésre rászán la magát „mindent meggondolt; és megfontolt'*. A Kassai AC immáron három évtizedes sporimiikü- dóse garancia arra, hogy a klub vezetősége min­den intézkedését a kisebbségi sportélet érdekében teszi meg. Éppen ezért igen súlyos az a veszteség, amely a Magyar Testnevelő Szövetséget a Kassai AC kiválásával érte. Az MTSz holnapi igazgatótanácsi ülésének l.-diái a legkomolyabb tárgyalás alá kell vennie a KAC kilépésével beállott helyzetet. Hisszük, hogy az 9

Next

/
Thumbnails
Contents