Prágai Magyar Hirlap, 1929. július (8. évfolyam, 148-171 / 2073-2096. szám)

1929-07-13 / 156. (2081.) szám

1999 jnlfns 18, ttoanitai. MŰSORON hja i MÁRA! SÁNDOR — ÚTI IMPRESSZIÓK — (OtájaeyomiB tilos) Budapest, julius hó. Egy különben is kitűnő könyvben, mely „Magyarok a kultúráért'1 címmel most jelent meg a Magyar—Francia-Kulturliga kiadásá­ban, elsőrangú nevű cikkírók között Jules Ro- mains is elmeséli egy magyarországi útja im­presszióit. Ezek az impressziók rendkívül meg- ejtők, magyar fülnek kellemesek. Jules Ro- mains nagyon jó iró, egyik vezető szelleme az uj francia irodalomnak, irói és morális presztí­zse hazájában igen nagy, s nem érdektelen és nagyon is megbecsülni való, hogy egy ilyen előkelő nyugati szellem, elsőrangú megfigyelő és ragyogó tollforgató, mit lát meg magyar földön, ha már idesodorja a gyorsvonat? ír a tájról, a tuladunai magyar táj szelíd és termé­keny vonalairól, a szelíd és egyszerű falvak melankolikus és megnyugtató látképéről, a kissé túlságosan méltóságteljes uniformisokról, el van bűvölve Budapest földrajzi helyzetétől, madártávlati szépségeitől, mely első pillantás­ra Lyonra emlékezteti — (itt ellen kell mon­danunk neki, mert Budapest hasonlíthatatlanul látványosabb város, mint Lyon) —, helyesen érez meg a város karakterében vonásokat, s élénk elámulással emlékezik meg Budapest fej­lett színházi kultúrájáról. Úti impresszióinak ebben a fejezetében ezt írja: „... a színházi élet különösen fejlett, maga­sabb fokon áll, mint bárhol. Elsőrangú színházi előadásokat láttam itt. A rendezés, a színészek mozgása, a játék biztonsága a legmagasabb művészetre vall. Csupa lélek, csupa igazság. Némely szinésziik Európa legnagyobb művé­szeivel vetekedik, az összjáték is az átlagos színvonal fölé emelkedik. Kétségtelen, hogy Magyarország nemcsak a költők és muzsikusok hazája, de a kiváló színészeké is. Arcuk moz­gékony, mint az olasz aktoroké, anélkül, hogy ez játékuk komolyságának és mélységének ro­vására menne. A közönség pedig olyan lelkes odaadással figyel rájuk, amilyent nálunk hiába keresnénk. Ez a publikum — legalább egyidőre — eltűnt a mi színházainkból. Bezzeg itt nem irtóznak a komoly dolgoktól, nem riadnak visz- sza a szenvedélyek teljes ábrázolásától. A ma­gyar közönségben van valami ősérő, amely ki­veti magából a frivolságot és posványossá- got.• így Jules Romains. Fellélegezve olvassuk ezt, mert magunk is ezt valljuk. Kétségtelen, hogy kitűnő színé­szeink vannak. Kétségtelen, hogy a magyar közönségben van valami őserő, mely.., hogy is? „kiveti magból a távolságot és posványos- ságot“. Mindez kétségtelen, s hálásak vagyunk a kitűnő írónak, hogy ezt meglátta színészeink­ben és közönségünkben. Jules Romains az uj francia színpad egyik kitűnősége, akinek pél­dául „Knock, vagy az orvostudomány diadala11 c. nagyon merész és újszerű vígjátékit 500 al­kalommal játszotta Jouvet a Comédie des Champs Elysées-ben. Ennek az Írónak kitűnő szinpadi szeme van és olyan megfigyelő, hogy az páratlan. Köszönjük neki, hogy meglátott minket és propagandát csinált annak, amit lá­tott. De legfőképpen azt köszönjük neki, hogy ..bezzeg itt nem irtóznak a komoly dolgoktól, nem riadnak vissza a szenvedélyek teljes ábrá­zolásától11. C'est ca, cher Monsieur Romains. Pontosan erről van szó. Ezt, kedves, jó Jules Romains, olyan pontosan látta meg, mint még ritkán idegen. Bezzeg. Bezzeg a mi színigazgatóink igazán nem ijednek vissza a komoly dolgoktól. Nem irtóz­nak. A mi szinigazgatóink lesnek a, komöly dol­gokra, kötéllel vadásznak reá az Erzsébet- körut és Rákóczi-ut sarkán. A mi. színházaink olyan undorral dobnak vissza mindent, ami nem komoly dolog, ami nem tiszta, százpercen- tes dráma és színművészet, hogy arról önnek a frivol és posványos Párisban, ahol ötszázszor — ötszázszor! — játszották a „Knock“-ot, fogal­ma sem lehet. Hála az őserőnek, a mi publiku­munknak nem lehet mást feltálalni, csak ko­moly dolgot. Már ez a pesti színigazgatók ér­deme, szó se róla. Nálunk, bezzeg, csak ko­moly dolgot lehet előadni. Például „Danton ha­lálát11, Büchnertől. Például a „Johannáit Shaw tói. A „Knock“-ot már nem tanácsos elő­adni, mert nagyon kikészíti az orvosokat, s ha már a fogorvosok olyan érzékenyek egy szin­padi viccre, hogy perelnek miatta, képzelheti, mi történne, ha előadnák a „Knock“-ot? Ná­lunk, kedves Jules Romains, tépi magát a pub­likum a komoly dolgok után. Ez a szinigazgar lók hervadhatatlan érdeme, akik így nevelték ezt az őserejü pesti publikumot, hogy holmi harmadrangú német, vagy magyar, vagy fran­cia bóulevard-darabhoz el sem megy. Mi, akik itt a lapokba Írunk, bizony bezzeg, kénytele­nek vagyunk már néha mérsékletet prédikálni, hogy ugyan már, ne legyetek már olyan szigo­rnak, ejnye no, pihenni is kell néha, szórakoz­ni is kell néha, ne adjatok már folyton csak ilyen százszázalékos komoly művészetet, adja­tok már végre egyszer valami könnyebbet is, valami kis pihentető csacsiságot, amiben van egy könnyű kis frivolitás, nem jó az a túlságos szent művészi igyekezet, ki is kell fogni néha. Ezt igen, drága Jules Romámé. Ezt meglátta, p színházaink szent, és áhitatos művészi ambí­cióit,. persze, maguk, fiatal francia drámaírók, ma­guk kilincselhetnek ott Párisban, míg végre egyszer könyörületböl egyszer-kétszer-ötszáz­szor előadják önt, meg Pagnolt, meg Zimmert, meg Nathánsont, meg Carcot. Megértjük, hogy irigységgel pillantanak reánk, nemes irigység­gel, szerencsés magyar Írókra, akiknek komoly darabjait a kezük alól ragadják el a mohó színigazgatók, még meg sem száradt a tinta a „Függöny11 szócskán, már viszik lobogtatva a szemfüles és komoly dolgokért egymással ver­sengő pesti színigazgatók a kéziratot... Bez­zeg nálunk aztán nem lehet holmi Verneuil-féle export drámairodalommal tömni a publikumot. Hála az őserőnek. Hála a színigazgatóknak. Hála a szinpadi szerzőknek. Hála a közönség­nek. Hála az egész fejlett, komoly, művészi magyar szinházprogramnak. Ne értsen félre, drága Jules Romains: mi is komolyan azt hisszük, hogy a magyar közönség hajlamos és fogékony a jó és komoly és mű­vészi színház iránt. Ezt kitünően látta meg. De van itt egy és más, amit bezzeg futó úti im­pressziók során nem mutathattak meg önnek. Ami fölött pedig mi nagyon szomorkodunk, hogy van és valóság, — sajnos. Női orvosok, ügyvédek, újságírók a modern Törökországban A nőemancipáció és a toaletthérdés — A nők felszabadulásának első következménye: az öngyilkosságok szaporodása volt Angora, julius eleje. Musztaifa Kemál pasának sok kemény kritikát kellett kiállania gyökeres reformjaiért, amelyek­kel teljesen fölforgatta a török nép magán- és lányaikat, feleségeiket a modern mulatságoktól, fis volt még egy másik probléma is. A toalett kér­dése, Törökországban éppen úgy, mint a müveit Nyugaton, a hölgyek rendesen panaszkodni szok­közéletét, de azokat az újításokat, amelyekkel ajtak: Nincs mit fölvennem! — és ez egyszer a tö­tőrök nők életét változtatta meg, úgyszólván se- holsem fogadták elitélő kritikával. Úgy látszik, Törökországban valóban elérkezett az ideje annak, hogy az asszony felszabaduljon évszázados rabságá­ból A hagyomány szentesítette szokások tudva­lévőén megtiltották a nőknek, hogy fátyol nélkül mutatkozzanak s különben is csak ritkán mozdul­tak ki házukból, kertjükből s ha mégis elmentek hazulról, zárt kocsiban mentek látogatóba. Moha­med törvénye megengedte, hogy a férfinak akár négy felesége is legyen, és a férj igen könnyen megszabadulhatott hitvesétől, mert egyebet sem kellett tennie, minthogy három . különböző alka­lommal, két tanú jelenlétében kijelentse, hogy feleségét többé nem akarja látni. Anyagilag sem kellett gondoskodnia az ilyenmódon eltasziíott nő­ről, aki néha kegyadományk éppen valamelyes összeget kapott férjétől, hogy az életét tengesse belőle. Igaz ugyan, hogy csak nagyon jómódú tö­rökök engedték meg maguknak a többnejüség luxusát s az is csak ritkán fordult elő, hogy a férj ráunt volna egyik vagy másik feleségére. Az asz- szonyok élete is alapjában véve kellemes voli a jobb körökben, mert meg volt nekik a saját lakosztályuk, hozzávaló kényelmük. Alapjában véve azonban az egész rendszer igazságtalan és az asszonyt méltóságot sértő elveken nyugodott. Az emancipáció, amely Musztafa Kemál pasa jó­voltából felszabadította a török nőt, megadja az asszony: nemnek ugyanazokat a jogokat, mint a férfiaknak, kívévén a választójogot, amely egyelő­re még a jövő zenéje, a belügyminiszter azonban már bejelentette, hogy a nőknek meg fogja adni a községi választójogot, azután sor következik a teljes választójogra is. A reformok során a poligá- miát eltörölték, az egynejüség lett kötelező és a válási törvényeket is jórészt svájci mintára alkot­ták meg. Természetes, hogy nem csekély dolog volt az átlagos török asszonynak egyhamar megbarátkozni a kiváltságoknak és jogoknak azzal az özönével, amely Musztafa Kemál előzékenysége révén való­sággal esőstől hullott rája. Az a néhány előkelő török asszony, aki már régebben megfordult Eu­rópa nyugati városaiban és Sztambulban is elő­kelő európai körökkel érintkezett, könnyen bele- szokoít az uj éleformába. A többiek azonban erő­sen húzódoztak az újszerű szabadságoktól s csak most, hat évvel az emancipáció megadása után, kezdenek a török .hölgyek moziba, vendéglőbe, tánchelyekre járni. Az éremnek azonban másik fele is van: lehet, hogy a. török nők szívesen éltek volna már korábban is ezekkel a privilégiumok­kal, azonban a török férjek és apák aggodalommal nézték az uj rendszert s bizonyára visszatartották rök nőknek különben is igazuk volt. Ott állottak a nagy válaszúton: a régi módi törökruha és a csábítóan szép modern toalettek között. A régi divatu holmi nem volt ínyükre, az uj kreációkban nem mertek megjelenni. A török nők eddig nappal és is a „csárkáf" nevű turbánszerü fejdisszel jár­tak, most azonban Musztafa Kemál értésükre adta, hogy szeretné, ha a tőrök nők nappal kala­pot hordanának, esti alkalomkor azonban úgy mint a nyugati nők, kalap nélkül jelennének meg. Ezidőszerint már csak alig látni este csárkáfot a török nők fején, jeléül annak, hogy a török höl­gyek hajlandók minden olyan reformra, amely szépségüket előnyösen emeli ki. Megváltozott azonban az emancipáció révén a nő társadalmi állása más tekintetben is. A török nő most már nemcsak férje kényére-kegyére van utalva, hanem meg tudja keresni a maga kenyerét is. Törökországban ezrével dolgoznak fiatal leá­nyok bankokban, üzletekben, kereskedelmi vállal­kozásokban és számuk napról-napra nő. A köz­pályák is megnyíltak a nők számára s most már Törökországban nem kell a szomszédba menni orvosnőért, ügyvédnőért, ujságirónőért és persze tanárnőért sem. Az utóbbi hivatás különösen vonzza a török nőket és a kultuszminiszter nem­régiben maga jelentette ki, hogy a fiatal török leányok sokkal szorgalmasabbak és eredménye­sebben tanulnak, mint a fiuk. Most már a sztam- buli egyetemen is sok a nőhallgató s a legszorgal­masabbakat a kormány támogatásával ki is kül­dik a nyugati országokba, hogy tanulmányaikban tökéletesítsék magukat Szemben a polgári és arisztokrata elem asszo­nyainak, ezzel a magasabbfoku uj műveltségével a tőrök parasztasszony helyzete változatlan maradt. Most is keményen dolgozik otthon és a szántó­földön. Az ő emancipációjára aligha kerülhet sor, mert ezzel szinte a családi élet nyugalma és har­móniája bomlanék föl. Talán jobb is nekik, mert az emancipáció, amely egyszerre fölszakitotta az évszázados gátakat és szabad megnyilatkozást biz­tosított minden téren az eddig szolgálósorba sül­lyesztett tőrök nőnek, az uj éra első napjaiban ke­gyetlen reakciót váltott ki. A női öngyilkosságok száma megdöbbentő mértékben szaporodott, az életuntak száma olyan arányokban nőtt meg, ami­hez eddig Törökországban nem voltak hozzászok­va. Mindez azonban a nőemancipációnak a gyer­mekbetegsége volt és most hat esztendő után el lehet mondani, hogy a török nő megtalálta ön­magát s otthon, vagy társaságban ugyanazzal a nyugodtsággal, biztonsággal állja meg a helyét, mint akármelyik előkelő nyugateurópaí asszony­társa. technikai felszerelést még a német színházak m irigyelhetik. Pazar fényjáték nézőtéren és színpadon. Újfajta világítási berendezések, rivaldanélküli reflektor, szuffita, felhővetitőgépes hatalmas lámpatömb. Mind-mind egymáután produkálja magát. Most ők a sztárok. Nagy körhorizont, ami újság a technikai­lag elmaradott francia színpadon és ami a leg­megdöbbentőbb, némán, a legkisebb zörej nélkül, sokemeletes magasságba emelkedő és mélységbe, eltűnő részekre osztott, négy külön önálló életet élő színpad.. Huszonöt méter mélységből emelke­dik fel egy gombnyomásra, kísérteties halksággal a bediszletezett színpad és pillanatok alatt újat varázsol az ugyanily magasságba emelkedő másik helyébe. És mindezt a technikai csodát néhány ember igazgatja egy villanygombos parancsnoki hídról Aztán akusztikai kísérletek, suttogó és mennydörgő gramofónlemezek. Aztán orgona. Az akusztika, hála a faburkolatnak, kitűnő és tiszta. A közönség lelkesen tapsol és az elegáns kön­nyedséggel mozgó Philippe de Rothschild boldogan figyeli a hatást. A bemutató befejezése után fel­megyünk a színpadra és Philippe ur kedves elő­zékenységgel visszavonni velünk a káprázatosán bútorozott, igazgatói szobába és elmondja, hogyan és miért építtette ő és apja ezt a tündéri színházat: — Apámnak, akit nagyon érdekel a színház, már régi terve volt egy modern, igazi, az idők magaslatán álló színházat építtetni Párisban. Négy év előtt meg is kezdték a munkákat, azonban apám igen elfoglalt ember és így hamarosan be­látta, hogy nem tud eléggé foglalkozni ennek a színházépítésnek tömérdek részletével Ezért tehát átengedte ezt a munkát nekem, teljesen szabad ke­zet adott és igy készült el a színház. Én szintén régebben érdeklődöm a színházi dolgok iráni, gyakran bejártam apám darabjainak próbájára és ott igen gyakran meghallgatták azt, amit proponál­tam. — Ami a színház pogramját illeti, errevonat- kozólag még nem mondhatok sokat. Az én kissé forradalmi izü színházi elveim különösen tartóz­kodásra köteleznek ezen a téren, hisz már eddig is sokat támadtak. Antoine lesz az igazgató, aki­nek mi, ifjabb generáció, tar' unk ezzel az utol­só kalaplevétellel. Hisz valljuk be őszintén, nél­küle mindez a sok szép, uj színházi kultúra nem lenne itt. De aligha fogja kizárólag ő dirigálni a színházat, hiszen minden nagy autoritása dacára is Antoine már elég öreg és ... No de mindegy, erről most még ne beszéljünk. (Philippe Rotb- schild itt elharapta a szót. É6 eszünkbe jut. hogy a rosszmájuak azt mesélik, hogy Antoine csak az­zal a feltétellel vállalta el az igazgatást, hogy négy évig nem fog a Théatre Pigalle műsorán Roth­schild, alias Andró Pascal-darab szerepelni.) — Általában az a tervünk, hogy repertoirszinhá- zat csinálunk és játszani fogjuk mindazokat a mo­dernebb darabokat, amelyek korszakot alkottak vagy kifejezői korunknak. így például a Cyranot és a L’Aiglont is játszani fogjuk. Elsősorban azon­ban a háború utáni generáció mai drámáit vesszük műsora. Franciaországban halkan és csendben egé­szen uj drámairógeneráció nőtt fel, amelyről alig hallott még a külföld, de még a francia publikum is. Ezeket fogjuk játszani, jó színházat, nemzeti­ségre és fajtára való tekintet nélküL Egyelőre Sa- cha Guitry egy uj darabjával nyitunk október­ben. Rendezi: Antoine. Az üzleti eredmény nem fontos. A színház kifizeti majd magát, legalább is a fentartása nem igen fog sok pénzbe kerülni. Az építési költségek amortizációjára persze nem igen lehet gondolni. De hisz nem ez a fontos ... ... Philippe Rothschild lesz tehát végre az az első szerencsés színházigazgató, aki szive szerint vezetheti a színházat és nem kell remegve gondol­nia a kasszasikerre. Ez is valami a mai nehéz időkben. Bemutatták a Rothschildoh káprázatos uj színházát, a Théatre Pigalle-t Párisban Beszélgetés Philippe de Rothschild-dal az uj színház programjáról — amelyben nem számit a pénz Paris, julius eleje. Páris szinházválságokkaJ küzd. A Comédie, ez a világhírű, nagytradicóju színház felett is támadá­sok, financiális veszedelmek és igazgatóválság fel­hői tornyosulnak. Ebben a pillanatban igazi bátorság, nagy ese­mény egy uj színház nyitása. Egyszerűen is az volna és még inkább az, ha számbavesszük, ki és milyen színházat nyitott. Henri de Rothschild, a híres bankárcsalád orvostagja és az Északi Vasút­társaság egyik vezére, maga is ambiciózus dráma­iró építtette ezt a színházat, a Théatre Pigallet. Négy óv előtt kezdte építtetni, aztán megunta .a dolgot és odaadta a befejezéshez szükséges néhány rongyos milliőcskat. a fianak, Philippe urnák és igy szólott: nos kis fiam, itt a játék, „debrouilláld“ magad vele. Philippe ur debrouillálta. Harmincötmillió frankból felépítette a világ leg­modernebb színházát, amelyet a napokban mutattak be a sajtónak és a színházi embereknek. A hív lalos megnyitás csal októberben lesz, de ezen az ünnepélyes zártkörű estélyen a hozzáértők meggyőződhettek róla, hogy Rothschild papa szép játékszert adott a fiának. A színház fasszádja modern, nagysiku architek­túrájú épület, pompázó fényárban uezik, az elő­csarnokban tündéri reflektorok játéka, ragyogó fémcsövekkel díszített, vakító fehér falak. Belül a nézőtér igen intim hatású, sötétbarna maha­góni fából készült, csodálatos világítási effektuso­kat lehetővé tevő tetővilágitással, gyönyörű rózsa­színű selyemfotelek, aluminiumvázzal. A nézőtér 1100 személyre épült, de ügyes elhelyezésével, kis színház impresszióját teszi. Tíz óra feló megjelenik a • színpadon Philippe de Rofhsohild, igen szimpatikus, 27 éves szmó- kingos fiatalember, aki elmondja, hogy a papája lekéste a vonatot és igy ő helyettesíti a házigazda tisztében. Nem lesz ez előadás, csak szinházbemu- tatkozás, dokumentálása annak, hogy mit tud, hány nyelven beszél, mire képes ez az uj színpad. Három csoportja lesz a bemutatkozásnak. A világí­tási effektusok, a masinéria és az akusztikai do­kumentáció. A néző egyik ámulatból a másikba esik. Ilyet még nem látott s<"kol a világon. Ezt a tökéletes A 90 éves Rockefeller bejelenti, hogy legközelebbi szü­letésnapján Eiffel-toronnyal fogja megajándékozni Amerikát Newyork, julius 11. A kilencvenéves Rockefeller­ről, aki tudvalévőén Ford mellett a világ leggaz­dagabb embere, érdekes dolgokat írnak a lapok. Az újságírók megkérdezték tőle, hogy mik a ter­vei. A kilencvenéves dollárkirály nem is csodál­kozott ezen a kérdésen. Neki valóban vannak ter­vei. Bejelentette, hogy legközelebbi születésnapja alkalmából nagy ajándékot fog adni az amerikai nemzetnek. Az ajándék móltó lesz Rockefellerhez. Az agg mil­liárdos ugyanis, az Eiffel-tornyot akarja hazájának ajándékozni — Nem kell megijedni, —- Rockefeller nem akarja megvenni és Amerikába szállítani Páris büszkeségét. Csak az Eiffol-torony pontos mását akarja elkészíttet­ni és valamelyik nagy amerikai városban felállittatni. Az eredeti Eiffel-torony 1889-ben készült el és építési költségei fi'A millióba kerültek. Rockefeller ezzel izemben 2 millió dollárt, szán az amerikai Eiffel-toronyra. Mert ennek a toronynak csak a magassága és a külső megjelenés''lesz a párisi torony kópiája. Az emleti teraszokon azonban nem kávéházak és vendéglők lesznek, hanem tudomá­nyos intézetek. Meteorológiai ée csillagászati oh szervatóriumot akar itt berendezni Rockefeller. A torony egyébként háromszáz méter magas lesz, úgy mint az eredeti. Amerika eddigi legmagasabb műemléke egyébként a híres newyorki Szabadság­szobor, amely 93 méter ma s. E..t a szobrot 1886 bán ajándékozta Franciaország az Egyesült Álla­moknak. A Rockefeller-lornyon kívül, mint azt már ré­gebben jeleztük, nemsokára megkezdik a Morgan piramis építkezéseit is. Morgan viszont a Kcopsz- piramis mérőiéit másolja le, de az ő műemlékében is tudományos kutatóállomások lesznek. 4 ____________________________rnnsga-MAcfogí-HTKLaR

Next

/
Thumbnails
Contents