Prágai Magyar Hirlap, 1929. június (8. évfolyam, 123-147 / 2048-2072. szám)

1929-06-08 / 129. (2054.) szám

1929 junius 8, szombat. dés. Azonban francia részről kötelezettséget vállaltak arra, hogy a kiürítést végrehajtják, amint a két előfeltételt: a reparációk szabá­lyozását és a rajnai terület ellenőrzését vég­rehajtották. Franciaországnak tehát teljesíte­nie kell ígéretét. Egyetlen érdekelt kormány sem Ítélhet ebben a kérdésben másképp A Times mai számának vezércikke szintén a szakértői konferencia befejeztével foglalko­zik. A cikk a következőket mondja: MacDonald és külügyminiszter meg pénz­ügyminiszter kollégája nagyon szerencsés helyzetbe jutott, amikor mint boldog örökö­sök átveszik a legnehezebb európai problé­mának végrehajtott szabályozását. A repará- ciós konferencia munkálatai eléggé ismere­tesek ahhoz, hogy megállapithassuk, misze­rint döntő határozatait minden fél elfogad­hatja. A Young-terv annuitásai jelentéke­nyen alacsonyabbak, mint a teljes Dawes-an- nuitások és elképzelhető az is, hogy a német hitelnek ezáltal elérhető megerősödése a ki­gondolt transfer garanciát nélkülözhetővé te­szi. A Young-terv jelenti az első elismerését a reparációk és a szövetségközi háborús adósságok junktimjának. A Daily Express értesülése szerint a rajnai terület kiürítésének előkészületei kedvezően haladnak előre. A lap jól értesült helyről szerzi azt az információt, hogy a kiürítést kétségtelenül még ebben az év­ben, valószínűleg október havában végre­hajtják. A Daily News madridi jelentése szerint a madridi tanácsülés után Briand, MacDo­nald és Stresemann Párísban valószínűleg közvetlen tárgyalásokat kezd a kiürítésről. A létért való küzdelem súlyos napjaiban csak a fiatalos erő, az acélos izomzat, a nyugodt, kiegyensú­lyozott idegrendszer képesít bennünket arra, Hogy megálljuk a Helyünket. Az életküzdelem egész fegyver­tárát egyesíti magában a valódi DIAMA sósborszesz Ha testünket és különösen serdülő gyer­mekeink testét esténként lefekvés előtt és reggelenként a napi robot megkez­dése előtt tiszta vagy Hígított DIAMA sósborszesszel bedörzsöljük, rugékonyságra, frisseség­re és erélyes tetterőre teszünk szert, mely a munkához kitartást és buzgó életked­vet kölcsönöz. Kísérelje meg mindenki, aki bá­gyadt, könnyen fárad, lehangolt, ke­délybeteg, mert csodát fog látni. DIAMA sósborszesz Az egész országban mindenütt kapható Csak Diana névvel valódi 1 Egy eredeti palack ára 5.50 Kő. Húsz évi súlyos börtönre ítélték Ratflcs gyilkosát Pusiisa Racsics összesen haltai éti és négy hónapi börtönbüntetést kapott, amelyet a szerb perrend szerint busz évre szállítottak ie Belgrád, junius 7. A bíróság meglepő módon már ma hirdetett ítéletet a Punica Racsics és társai ellen folytatott bűnügy­ben, bár az Ítéletet csupán hétfőre vagy keddre várták. Délelőtt 11 órakoT Petro- yícs elnök felolvasta az ítéletet, amely a következőképpen hangzik: Punisa Racsioset az összes vádpontok­ban, vagyis a Fernar dr. és Gnandia dr. ellen elkövetett súlyos testi sértésben, Radics Pál, Bazariesek dr. és Rádiós Ist­ván képviselők elleni gyilkosságban bű­nösnek találták, a bíróság azonban megál­lapította, hogy egyetlen esetben sem előre megfontolt szándékkal elkövetett tettről van szó, hanem valamennyi bűntett feliz­gatott lelkiállapotban következett be. A jugoszláv büntetőjogi perrendtartás sze­rint minden egyes esetre elkülönített Íté­letet hoztak. A Pernar-ügyben a vádlottat négyhavi súlyos börtönre, a Bazariesek- iigyben huszévi, a Grandia-ügyben ötévi, a Rádiós István elleni ügyben tizenötévi és a Rádiós Pál ügyben huszévi súlyos börtönre, összesen tehát hatvanévi és négyhónapi súlyos börtönre ítéli a bíróság. Minthogy azonban a szerb törvény szerint sefcit Som lehet húsz évnél hosszabb bör­tönbüntetéssel sújtani, a büntetés automa­tikusan busz évre száll le, amiből a bíró­ság a vizsgálati fogsággal hét hónapot és tizenöt napot kitöltöttnek yesz. Enyhítő Az egyházi bíróság fölfüggesztette lurigát pipi funkciójának végzésétől Prága, junius 7. Az újságolvasó közönség­nek még élénken emlékezetében él az a cikksorozat, melyet Juriga Nándor, a szlovák néppárt kizárt képviselője hetilapjában irt a szlovák néppárt, de főleg Illinka személye ellen. Már akkor is általános föltünést kel­tett, hogy Juriga, aki maga működő pap. bosszuérzcttől elhomályosult judiciumával oly minősíthetetlen módon dobálta meg sár­ral, amikor Hlinkát korrupcióval vádolta és „Vajda Kapsa“ névvel aposztrofálta. A vég­letekre mindig hajlamos, rapszódikus Juri- gát ezekért a cikkekért Illinka az egyházi bíróság elé állította. Az egyházi bíróság Blaho Pál kanonok el­nökletével a napokban foglalkozott a külö­nös esettel. A bíróság Hlinka bizonyítékai­nak hatása alatt ^ v Jurigát további döntéséig fölfüggesz­tette papi hivatalától. A végzés értelmében Juriga nem végezhet papi funkciókat s nem szolgáltathat misét. Briandon kívül a tanácsi bizottság többsége elfogadhatatlannak tartja a kisebbségi bizottság jelentését Madrid, junius 7. A kisebségi hármas bi­zottság jelentése fölött a tanácsi bizottság ma délelőtt 11 órakor kezdte meg vitáját. Ez alkalomból újból titkos ülés volt. Első­nek Dnndurand kanadai delegátus szólalt föl, aki tudvalévőleg a múlt év decemberé­ben, tehát még a luganói incidens előtt, kö­vetelte a kisebbségi eljárás reformját, Dan- durand kijelentette, hogy a hármas bizott­ság jelentését nem fogadja el. Azt ajánlotta, hogy a kérdést napolják el a népszövetségi tanács őszi ülésére és hangsúlyozta, hogy fölfogása szerint semmiesetre sem szabad a jelenlegi ülésszakon döntő határozatot hozni. Von Schubert német külügyi államtitkár hosszabb beszédben ismertette Németország elvi álláspontját a hármas bizottság jelenté­sével szemben és a német kormány nevé­ben megállapította, hogy a hármas bizott­ságnak beterjesztett jelentése nem képei­kor ülményneik veszi a bíróság Racsics be­ismerő vallomását és eddigi büntetlen elő­életét. Vádlóttársait, Thoma Popoviesot és Dragotin Jcvanovics-Lunwurdent felmen­tik a gyilkosságra való felbujtás vádja alól. A tárgyalás folyamán ugyanis nem lehetett megái lapítani, hogy összeesküvést szőttek volna a képviselők meggyilkolásá­ra. A két vádlottnak terhére rótt nyilatko­zatokat és cselekvéseket nem lehetett be­bizonyítani, illetőleg nem lehetett kimutat­ni, hogy ezek Racsics cselekvésére kiható felhivásoik lettek volna. A bíróság elren­delte Pop oviéinak és Jo vanovicsnak azon­nali szabadlábra való helyezését. Racsicsot a perköltségekben is elmarasztalták. heti a vita alapját. Indítványozta, hogy a tanácsi bizottság újabb jelentést készítsen. Briand a vita folytatása mellett szólalt föl a hármas bizottság beterjesztett jelentésének alapján. A kérdés elnapolását jogilag csak a tanács hajthatja végre, erre a tanácsi bi­zottság nem jogosult. Prokope finn külügy­miniszter volt a gyűlés utolsó szónoka, aki Dandurand álláspontját tette magáévá. Már a mai ülésen is nyilvánvalóvá vált a különböző fölfogások között mutatkozó mély­séges ellentét és ezért valószínű, hogy a kérdés tárgyalása hosszabb ideig tart. Bethlen minisztereinek a spanyol kiráiynái és Primo de RiverSnát Madrid, junius 7. Bethlen István gróf mi­niszterelnök ma délben tizenkét órakor lá­togatást tett Primo de Rivera miniszterel­nöknél. Délután négy órakor a spanyol ki­rály fogadta kihallgatáson Bethlen István gróf miniszterelnököt. Az osztrák pártolt megegyeztek a lakbérre vonatkozó törvényben Bécs, junius 7. Ausztria legsúlyosabb problémája belpolitikai tekintetben a lakbé­rek reformjának kérdése. A nemzeti tanács négy pártjának tanácskozásai végül most célra vezettek, úgyhogy az elvi megegyezés után az uj tőrvényt rövidesen tető alá lehet hozni. A láthatatlan @IÍ£ü$ég A Prágai Magyar Hírlap eredeti regénye ina: msm mos (32) Beült egy bérautóba. A soffőrt megkérte, hogy ömaga vezethesse a kocsit. Elindult egy irányban, de tiz percnyi ut után a Ker- nington Óval táján ismét visszafordult. Ke­reste azt a sarkot, amely tovább útbaiga­zítaná. Háromszor akadt igy fönn. Iveresz- tül-kasul kerülgette a válaszút körüli uccá- kat, mig valami fényreklám újból vissza nem idézte emlékezetébe a helyes utat. — Háromnegyedórai száguldozás után befor­dult egy kis halott uoca sarkán. Itt megálli-, tóttá az autót, fizetett a soífőrnek és gyalog folytatta útját. Megnézte az ncca nevét: a Crawslhay Roaclon volt. Rátalált az egyemeletes házra. Becsenge­tett. Ugyanaz a férfi nyitotta ki a kaput, aki az első utján az autót vezette. — Itthon van Mister Selley? — Azonnal szolgálatára lesz, Miss. De árulja el, Miss, hogy tudott idetalálni. — A veszély, amelyben forgok, útbaiga­zított. Selley most nem a verandán, hanem a belső szobában fogadta. — Uram, ne csodálkozzék, hogy itt lát, — kezdte Miss Lucy Byrd kimérten. — Gon­dolhatja, hogy nem barátság hajtott ide, ha­nem az, hogy az ellenségemmel halasztha­tatlan elintézni valóm van. — Miss Lucy, részemről semmiféle ellen­séges szándék esete nem forog fenn. — Ellenséges szándék talán nem, de an­nál több ellenséges cselekedet. — Miss Lucy ellen? Ez csak tévedés le- h«L — Uram, ön valamit ellopott • ezzel tönkretette atyámat, becsületében tönkretet­te unokabátyámat és földulta legjobb barát­nőm boldogságát. — Mire céloz, Miss? — Önnek jobban kell tudnia. Nem vitat­kozni jöttem Önnel, hanem elégtételt köve­telni. Uram, tudja ön, mi az: elégtételt? — Miss Lucy, én már kijelentettem, hogy önnek minden elképzelhető és elképzelhe­tetlen elégtételt hajlandó vagyok megadni. Még azért is, amit el sem követtem. — ön eleget elkövetett. Tudja ön azt, hogy ön miatt atyám már nincs többé a hi­vatalában és unokatestvéremet, Lord Hampton vezérkari őrnagyot letartóztat­ták. Selley némán csodálkozott. — Ön elkövetett valami becstelenséget, amivel most Lord Hamptont vádolják. Ha van egy fikarcnyi úri vonás önben, tessék kiállni, felelősséget vállalni azért, arait csi­nált, de másokat ne szenvedtessen saját maga helyett. — Miss Lucy nekem újdonságot mond. Én mindössze alapos leckét akartam adni a légi haderő vezérkarának azért, mert ajánlato­mat eddig kutyába se vette s be akartam bizonyítani nekik gyakorlatilag mennyit ér, mire használható az én láthatatlan éterit- rubám. Ezzel akartam Lord Byrdet tárgya­lásra és ajánlatom elfogadására kényszerí­teni. Hiszen a nyakék példázatával is ezt akartam, önt kértem föl, Miss Lucy, hogy ajánlatomat továbbítsa. Lucyt kissé szivenszurta ez a szemrehá­nyás. Valóban, — gondolta most hirtelen magában — ha ő akkor továbbítja Selley üzenetét, akkor talán minden más színben tűnt volna föl, tudnák, hogy a stikllt Selley követte él s csak rajta keresnék és nem vá- | dőlték volna meg Harryt s atyja nem bu­kott volna meg.-— Bevallom, én az ön létezéséről nem vettem tudomást s igy atyámnak sem ad­tam tudomásul az ön kívánságát. — Hm, akkor más a helyzet. Valóban azonnal fölvilágositást kell adnom. Paran­csoljon. Itt vannak a bizonyitékok. Selley Lucynek átnyújtotta a két ellopott okmányt. —■' Szíveskedjék csak ott átadni, ahol el­vette és annak, akitől elvette — pattant föl Lucy. — Én nem vagyok sem kirközvetitő, sem levélhordó. Ellenben a leghatározottab­ban fölszólítom önt, hogy a sok ártalmat, amit velünk szemben elkövetett, haladékta­lanul tegye jóvá. Hogy ezt ön milyen formá­ban teszi, az öu dolga. Én azonban nem közvetitek, mert én az ön létezéséről nem tu­dok és nem is akarok tudni. Lucy megfordult és távozott. — Miss Lucy — suttogta megsemmisülten, tehetetlenül Selley. Utána akart rohanni, hogy lehajoljon a kezéhez és alázattal meg­csókolja. Azonban valami belső gőg megme­revítette lábát s mozdulatlanul hallgatta a lány lépteinek egyre távolodó ütemét. Lucy hevese nbecsapta maga mögött a ka­put. BYRD LEVELET KAP. „Van szerencsém tudatni Lordságoddal, hogy találmányomnak a láthatatlanná tevő éterit köpenynek titkát, melyről személyesen tettem Lordságodnak ajánlatot, hajlandó va­gyok átengedni az angol királyi hadsereg­nek. Találmányom használhatóságát, azt hi­szem, kellőleg demonstráltam egyrészt a trónörökös ő fejisége autójának végigvezeté- sével London uccáin, úgy, hogy senki nem látta a kocsi vezetőjét, másrészt bebizonyí­tottam Miss Lucy Byrd nyakékjének eltulaj­donításával és végül most e levelemhez csa­tolt két katonai okmánynak észrevétlen ma­gamhoz vételével. Lordságot volt kegyes ő fensége a trónörö­kös és Lord Hamipton őrnagy ur jelenlétében demonstrálási célból elkövetett csínyeimért a felelősséget magára vállalni, miért is ez utón mondok önnek hálás köszönetét. Meg kell jegyeznem, hogy a mellékelt két okmányt, anélkül származtatom vissza, hogy bárki illetéktelennek megmutattam, vagy ar­ról akár fényképes, akár egyébfajta máso­latot készítettem volna, fagyon boldog len­nék, ha a Magas Vezérkar belátná, hogy a carvonit-gépek teljesen értéktelenek az én találmányom birtoka nélkül, de viszont az én találmányommal együtt tökéletes értékü- ekké válhatnak arra, hogy Anglia világ­uralmát. a levegőben egy csapásra vitathatat­lanná tegyék. De találmányom a carvonit-gépekkel va­ló összekombináláson kívüli önálló alkalma­zásban is mérhetetlen hatalmat juttatna az angol haderő kezébe. Mint ad oculos bebi­zonyítottam, aki találmányom birtokában van, az előtt az ellenségnek nem lehet többé semmiféle katonai titka s bármely nagyha­talom védtelenül ki van szolgáltatva egyet­lenegy embernek, aki éterit-öltönyömmel rendelkezik. Pillanatnyilag például hatalma­sabbnak érzem magamat az egész egymilliós angol hadseregnél, mert ha például szemé­lyemre nézve hadat üzennék Angliának, én a milliós hadsereget a legérzékenyebb pon­tokon tudnám megtámadni. Sorra meggyil­kolhatnám a birodalom és a hadsereg leg­fontosabb vezető személyiségeit, fölrobbant­hatnám a raktárakat, anélkül, hogy önök a hajam szálát meggörbíthetnék. Egyetlenegy ember egy egész világbiroda­lom elleni Tessék elképzelni, mennyire meghatványo­zódik egy birodalom hatalma, ha ennek az éteri 1-köpenynek birtokában hadat üzen az egész világnak. Az éterit-köpenynek birtoko­sa a világ ura lesz. A jövő háborúját az óterit-köpények na­gyon le fogják egyszerűsíteni. 2

Next

/
Thumbnails
Contents