Prágai Magyar Hirlap, 1929. június (8. évfolyam, 123-147 / 2048-2072. szám)

1929-06-02 / 124. (2049.) szám

'PKAGAI ■/ViAG^ÁR-H1 RXiAl? 1929 Juniu* 1, vaa&rna,p. á Mihály Dénes a telekor„mettékha feltalálta az „a A londoni futballmeccsel iiz perc mirtva a magyar vidéki mozi látszhatja — Beszélgetés a Be fikibol hazaérkezett magyar tudóssal Budapest, május 28. Tegnap éjszaka volt tizen­két hete. hogy Európa rádióhallgatói Berlin vé­telénél különös jelenséget kezdtek tapasztalni. A berlini rádió tizenkét hót óta napjában három­szor rövidebb hosszabb időre abbahagyja a zenét és a beszédet, különös, kutyaniorgáshoz hasonló hangot hallat. amely egyáltalán nem hasonlít a rádiózavarok szó kott füttyeihez. Ez a látszólagos zűrzavar valójá­ban az elektromos hullámok egyik legcsodálato­sabb, pompásan rendszerezett kombinációja: ez a morgó, ugató hang tu’ajdonképpen zörejjé fogalmazott mozgó fénykép, elektromos rezgések alakjában száguldó szín ilyenkor ad le a telehor- Tizenkét hete, hogy a magyar Mihály Dénes ki­váló találmányát, a rádiómozit műsorába iktat­vagy előadás közben kénytelenek lennének a képhullámok morgáshoz ha onlato hangját is hallgatni. — Ha a berlini rádiónak sikerül elérni ezi az engedményt, akkor a rádiómon! és » berlini Stú­dióból közvetített síinielóadfutok leadása biztosit va van Ettől függetlenül azonban elkezdtem ki- sérlelezni. hogy o van megoldást talállak hogy a 80UÓ-C3 rezgési határt tetszés szerint túllép­hessük anélkül, hogy ezáltal más állomásukat zavarnánk. Miközben ezen dolgoztam, születeti meg a film nélküli mozi amelynél * filmet két elektroniáguM közit futó adóidról helyettesíti Ez az acél drót veszi föl a fiímfölvéte! fényválto- zásainak: megfelelő mágneses változásokat, ame­lyeket a szó szoros érteimében le 'ehet telefonál­ni akárbová. Ebből tehát az következik, hogy ha Berlinben készítenek egy mozifö'vételt, akkor a fölvétel elkészülte utón öt per< miilva már le lehet ezt telefonálni valami kis vidéki magyar mozinak, ahol a lehető legrövidebb idő alatt ugyanilyen acéldrótra átveszik az egész „filmet**. A mozis az­tán addig játsza a képet, ameddig akarja, utána egy erős mágnes előtt elfuttatja a drótot, amelyről ez által a szőszoros értelmében „leradirozódik** a fölvétel. Ily módon ta a berlini studió. Németországban természetesen ma már rengete­gen vannak, akik ezt a morgó hangot képpé tud­ják átalakítani, mindössze 97 márkába kerül az ördöngősen egyszerű masina, atítelyet, ha a han­gosan beszélő helyére kapcsolunk be. akkor morgás helyett a stúdióból közvetített képeket láthatunk & szobában. Mihály Dénes tegnap Budapestre érkezett és ez­úttal munkásságának olyan uj eredményeit hozta hirül. amelyek az egész német film, acél, elektro­technikai és kémiai ipart valósággal lázba hozták, de rövidesen valószínűleg íorradalmositani fogja a mozival és a rádióval kapcsolatos iparágakat az egész világon. Ez az újabb és a telehornál sokkal meglepőbb és fantasztikusabban hangzó találmánya nem más, mint a filmnélküli mozi, amely lehetővé teszi a többek közt, hogy ha Lindbergh például éjjel egy órakor az óceán át- repülése után leszáll a le bourgeti repülőtéren, akkor az erről készült mozifelvételt tiz perccel később Budapesten vagy akár Kalkuttában mutas­sák be a mozgószinházak. A telekor mellékhajtása Felkerestük szombat délután Mihály Dénest, hogy mondja el újabb és iparforradalmasitó ta­lálmányának lényegét és a találmány ötletének keletkezését. Egy József-köruti kávéiházban folyt le az „interjú", még pedig igen kedélyes körül­mények között. A fiatal, alaposan kisportolt Mi­hály Dénesen egyáltalán nem látszik meg, hogy korszakalkotó felfedezésekkel lepte meg az utolsó öt esztendőben a világot, jó kedvű, vidám „fiú", aki, miközben az elektromos rezgésekkel való fan­tasztikus harcait adja elő ugyanakkor egy-egy kedélyes megjegyzéssel megnevetteti az asztala köré sereglett barátait, szemmelláthatóan élvezi a jó francia konyakot, az egyiptomi cigarettát és fő­leg a tréfát. Ha a tudós nagyképűségnek van re- ciprok értéke, akkor ennek megtestesülése ez az izmos, jóképű, szőke atléta, aki a modern rá­diótechnika súlyos fogalmaival és általa leigázott hatalmas elveivel oly kedélyesen labdázik, mint egy játékos óriás. A telehort, vagy legalább annak az elvét az újságcikkekből már eléggé jól ismeri a magyar közönség, éppen ezért főként a filmnélküli mozi iránt érdeklődtünk. — Hogyan keletkezett az ötlet? — Azt mondhatnám, — mosolyog Mihály Dénes, — a fába szorult féreg erőlködéséhez hasonlato­san próbálkoztam, hogy a telehor egy adminisztra­tív okokból származó vitáját kiküszöböljem. Si­került is kitalálni egy ravasz megoldást, amely azt eélozta, hogy kifogjon a rádióhullámok hivatalos ellenőr­lésén. A telehornak amolyan mellékihajtásaként szüle­tett meg ez a találmány, amely azonban ipari és közgazdasági vonatkozásaiban, most már azt hi­szem, meghaladja a telehor jelentőségét is. Morgás koncert közben — Arról van szó, hogy a telehorr&l egyelőre csak kis képeket közve­títhetünk a Stúdióból, legfeljebb akkorákat, amelyeket negyven-ötven ember nézhet végig. E mellett szabadtéri jelenete­ket, például futballmeccsekről készült telehor- fölvételeket nem tudunk azonnyomban közvetíte­ni, holott a telehornak az lenne az igazi jelentősé­ge, hogy például a Londonban játszott futball­meccset szerte a világon, minden lakásban végig lehessen nézni. Ennek azonban az a nagy aka­dálya van, hogy z rádió leadóállomások pontosan szabályozott rezgésszámmal kénytelenek dolgozni, nehogy egymást zavarják. Az egyes állomásoknak megállapított rezgésszámtól lefelé és fölfelé mind­össze 4500 rezgéssel eltérni, ez az összesen 9000 rezgée ugyanis elegendő a hangok továbbvitelére. A telehornál azonban csak egész kis képeket tu­dunk ezzel a rezgésszámmal közvetíteni, nagyobb képek közvetítéséhez sokkal több rez­gésre lenne szükségünk. A berlini rádió már telt le lépéseket, hogy a nemzetköz! rádió unió engedélyezzen 27.000 rezr géet, vagyis a berlini rezgésszámtól fölfelé és le­felé engedélyezzenek 13.500*as eltérést Ez ter­mészetesen csak akkor lehetséges, ha a berlini adóhoz hullámhosszúságban legközelebb álló két európai adóállomás hullámhosszúságát megváltoz­tatják; a lyonjét és egy orosz város adójáét, mert másképp e két város hallgatói a rádiókoncert, eseknek u a< ólfilmeknek a használhatósága tu­lajdon k'1 npen örökké tart, mert a fölvételeket mindig le lehet radírozni róluk. A I©radírozott drót — Erinek a találmánynak első ée legnagyobb jelentősége, hogy szükségtelenné teszi a méregdrága filmet, a találmány lényege pedig egy sereg olyan tu lajdon&ággal rendelkezik, amelyek a mozitechni- kának uj Irányt szabnak Igv például nem lesz ez­után úgynevezett sikerületlen felvétel Mert ami- közben n felvétel folyik éa az acéldrót felveszi mágneses változások formájában a mozgóképeket, ugyanakkor az operatőr egy párhuzamosan futó szalagon figyelheti magának a jelenetnek filmsze­rű lefolyását is Ha már most a felvétel valami ükből nem sikerült, a jelenet, elejéig vinszaperge- tig a gépet. a drótról feradiroíWlk a felvételt, amely©' aztán újra kezdenek. — Bár a legnagyobb titokban dolgoztam ezen a találmányon Berlinben valahogy kitudódott a' do­log és az a fantasztikus helyzet van most, hogy •eddig tisztán művészetiéi foglalkozó emberek, dramaturgok és filmrendezők órióM smreálommal nekilátnak a rádió-techni­ka tanulmányoiáKÓnak, miután a filmezésnél a* eddigi eljárások és ipar­ágak heiytVt a jövőben ta edcktrotecbnilu ás u acélipar fog­ja elfoglalni. Mihály Dénes befejezi a* interjút, siet, mert szín­házba megy. / — Még egy kérdés. — mondjuk — a szokásos utolsó kérdés: jövendő tervei? — Azokból élek. — mondja mosolyogva Mihály Dénes, aki egész sereg nagy német vállalatnak a technikai tanácsadója, főleg pedig a Telehor A. G.-nek elnökigazgatőja De hát, ha ő mondja, el kell neki hinni, hogy a jövendő terveiből él, amelyekről egyelőre nem hajlandó nyilatkozni. 4 XlX-ikszázad vizitkártyái Irta: 3(rúdy Qyula „Kérem a kezét.. IIL Fifi ekkoriban annyi esztendői lehetett, mint Mária Valéria, Ferenc József legkedveeebb leá­nya, akivel egy napon a egy esztendőben született. Erre a különös rokonságára néha büszke ie volt Fifi, mert minden bölcsessége mellett mégis csak asszony volt. Szőkeségét, kövérkésségét, nya­kának gömbölydedségét, hajának hullámzását és frufrumak élénkségét, — fülének és állának fel­tűnő rózsasatnüségét, vállának vajszinüségét, te­nyerének fészekpuhaságát, bokáinak izmosságát, „turista‘‘-szoknyájának rövidebbre szabottságát, valamint annak szorosságát, gumtharisnyaköiőil- nek csinosságát, magasearkn cipőinek kopogását, mindig frissen vasalt blúzainak testhezállőságát, a nyakán alkalmazott egyenruhás gallérokat, a pat­togó kutvabőrkesztüket, — de nyakán fodoritott pelyheket, ajka felett alig észrevehető aranyszőke bajuszkákat, a derekán csattrajárő bőrövet, a jobbkezén viselt rubintgyürüt és pecsétgyűrűt, — ám a nagyon fehér, szinte férfiasnak látszó fogaza­tát, duzzadt húsos ajkát, vastag és hosszú veszeke­dőnyelvét, de még suhancos fütyülési tehetségét is, amely fütyülésre a fene ette meg a szobalá­nyait, mert tapasztalatból tudták, hogy ezután következik a szobalányi kontyok meglépései, az olvasatlanul osztogatott pofonok, a rúgások, hogy boldognak mondhatta az a frájla, aki csak né­hány nőies karmolás emlékével szabadulhatott az indulatos Fifi karmai közül, — mondom, Fifi jó és rossz tulajdonságait szívesen irta Mária Valéria kontójára, akivel együtt ugyanabban az órában született Budán, igaz, hogy nem a palotában, ha­nem egy sárga földszintes házban, amelynek ud­varán zöld szivattyús kút állott és ezért a ház la­kói sokáig megvetőleg beszélgettek szomszédaik­ról, akik a hatósági vízvezetéket engedték be há­zaikba. Fifi belépése a kamrácskába bizonyos légáram­lattal járt, amire egy régen csirizeit, félig-meddig elválóban lévő, garibaldista-kópti úriember az arcképcsarnokban lengetni kezdte a hosszúra pö­dört bajszát. Sőt megmozdult a deszkafalra akasz­tott zöld háló is, amelybe régi ujságszeletek oly gondossággal, renddel voltak elhelyezve, mintha valamennyi ujságszeleten báli névsor lett volna, amely névsoroknak az elolvasása végett Fifi váll­ravetett háráazkendőjében bizonvos időre az em­lékek kamrácskájába zárkózik. Asszonyságok: — kezdték a régi bálnévsorok a jelenlevők felso­rolását. Leányok: —■ folytatták, mintha az újság­szerkesztők erkölcsi bizonyítványt is árusítanának előfizetőiknek. A bálitudósitás végén Berkes vagy Radica zenekara „seolgáttatta" a talpalávalót, amióta a pesti prímások is uj szavakat fedeztek fel. Fifi az ábrándok, ócskaságok kamrájában eleinte keserves arccal futtatta türkiz-kék szemét az olvasmányon, mintha azon keseregne, hogy ne­vét nem találja a báli névsorban. Vájjon hol is járhatott, azon az estén, amikor a Bölosöde--bá!on egy renegát magyar mágnás rendezte a francia négyeseket, aki állítólag pincér volt Párisban, hogy a táncmesterok titkait elleshesse? Mily nyo­masztó körülmény tartotta távol a bálklrálynőt ez estén a vigadói gázlángos kelyhek alól, hogy szív­fájdalmat mutat egyébként nyugodt, fájdalom­ráncol, ellen kitett, kissé hízott arculata most is, amely arculat akkor szokott jelentkezni, amikor fehérre edzett bőrrel s némi kappan hájjal kell küzdeni a szembe, homlokra, orra, ajakra ülő, ráncokat okozó szenvedélyek ellen. A Fifl-formá- ju nőkről nem gondolná a férfiember, hogy por- oellánozott tekintetük valaha Is könnybeborulna, virágvázává keményedett arcok megmozdulna, ti- roli-szoknyába merevitett alakjuk a fűző, hal­csont, bőröv, szoknyakapocs felügyelete mellett, mint akár a katonatiszteké attiláikban: valaha is emberi fogyatékosságokat elárulna ... Nem, ezek az arcok „képtelenek" a szenvedésre, az igaz érzelem kifejezésére. Hercegnői arcok ők, fod­rász tanácsával, kezelt frizurával és testápoló-nő hozzájárulásával létesített arckifejezéssel. És a szépe égtapasz is divatban volt még a korban... — Vájjon miért szenved szegény Fifi, amikor az emlék-kamrácskában a ré<rí báli névsort olvas­gatja, — kérdezte magában Szindbád, aki a ma­ga korát, bármily előrehaladott: ezerette a böl­csesség, a mindentudóeág aranykorának nevezni. Fifi a régi kamrában a derékfiizőjótől szabadítot­ta meg magát. 0 Az acélpántos, halcsontoe, kőkeményre feszített derékfüző ugyan megtette a magáét, sok nagy ádámcsutkáju, gyérazakállu, mellbetegnek látszó férj köszönhette felesége ragaszkodását ama kö­rülménynek, hogy segédkezett a fűző felvételénél, amikor már a cselédek sem tudták a füzőzsinóro- kat kellőképpen megfeszíteni, huzni, markolni, kötni s a férfi letette darabidőre hosszuszáru pi­páját, hogy a fűző felvételénél, a kapcsolásoknál, a kötéseknél megfelelő rendet csináljon. Igaz, hogy félőrákig tartott a fűzők helyes fel­vétele, elhelyeztetése, megkötése, a gombok, kap­csok csattintgntása, de annál gyorsabban ment a fűző levétele, amelyhez senkinek se kellett a se­gítség. Egy bizonyos zsinórt kellett megrántani a háttérben, a kebelnél kezdődő kapcsokat egyet­len rántással szót lehetett nyitni, pattogott, robo­gott a felnyitó derékfüző, — A kamrácskában, ipiután a báli névsort Fifi hátulról visszafelé is elolvasta és arckifejezése mind szenvedőbb lett, gyors elhatározással levetette derókfiizőjét; isme­rős ujjainak, erélyes kezének habozás nélkül en­gedelmeskedtek még azok az alattomos gombocs­kák is, amelyeket minden találkozásnál hegyes tű­vel és kemény cérnával kellett figyelmeztetni kötelességtudásukra. Fifi a gombok alját is kö­rülcsavarta cérnájával, mert határozott jellemű nő volt. Ezért nem gumit el semmiféle tárgyacska a kamrában, midőn Fifi szinte egyetlen mozdulat­tal megszabadította derekát fűzőjétől. Dsszovant szemöldökei még az újságra szogeződtek, de lé- lekzése, szívdobogása, szenvedése láthatólag eny­hült, pláne azután, hogy derekát körültapogatta. És a leslyuknál álló Szindbád, a szív tájékán most ugyanolyan címeres, dámvadas, kékkel, zölddel, pirossal hímzett monogramot fedezett Tel, mint az ebédnél használt szalvétákon. Miután minden férfi bolond némileg, a tapasztalt Szindbád meg- örvendezelt a látványnak, mintha valamely állam­titkot fedezett volna fel. És most egymásután következtek a meglepeté- sek, miután Fifi keserves arca a derékfüző ösz- szegöngyölitóse után a régi, komoly, megfontolt, mondhatnánk Jó gazdnsszonyos kifejezést öltötte fel. A kezében tartott báli névsort gyürögetni kezdte, mintha eleinte férfias fidibuszt, majd utóbb gombolyagot gyúrna a papirosból, mint va­lamely szerelmes levélből, amelynek Írója régen a temetőben fekszik. Ismételt esküvőikkel nem erősiti hazugságait. Emlékekké, semmivé válott a régi névsor... Vannak házak, ahol a savanyú vizes- vagy borosilvegok dugóit nem dobják ki nz nblakou; hová jutnánk, hn meg nőni tanultuk volna, hogy a levélboritókot ki lehet fordítani, mint a kabátot és apró-cseprő ügyekben fel lehet használni? Azok a régebbi, Jó emlékezetű asszony­ságok akik még vőlegényeiknek Irt soraikat ie szerették dugóhúzó. formájúra idomítani, hogy megtakarítsák a levélboritókot, — ők a megmond­hatói, hogy mennyi kínlódás volt egy kuvertávai, amelynek címzésére ügyeim kellett, spanyol- viaszk pecsétet illett hátára ütni, állami bélyeget ragasztani annyi mennyiségben, amennyiben ai e’keseredett postáekisaaszony megszabta... És Fifi mégis, eltépte a meghívót. Gyűrűs kezével most Fifi a tiroli-szoknya hu­szárosán szabott zsebébe nyúlt és onnan egy le­velet vont elő amelyről Szindbád a* első pillanat­-quy.rw*.uni■ihmiiwnir<3g> |Jó€f Isuraf I igénylők kérjék a Cslzi lóő Brórr. I Fürőö Prospektusát ra megállapította hogy a levélboriíékon as ő neve volt. (Tekintetes Szindbád csavargó urnák, Ibi- nbi, de legalább Pest környékén, egy faluban, egy Lotti nevű nő házánál, amely nő Fifinek is szereti magát neveztetni) é* a magyar királyi posta hűségesen kézbesítette a levelet abban a házban, ahol Szindbád eibujdoeott. Talán, az olva- só talán magától is kitalálja, bogy az erulitett levelet Szindbád egy hölgy ismerőbe küldte a ja'- vakorbali. de még mindig féltékeny*égtől cikké zó női szemek csillagai alatt bandnkáló férfin után. Fifi a kamrácskában hajíüvel, kőrmőcskével. ügyességgel oly pompásan nyitotta fel a boríté­kot. hogy azt Ismét le lehetett ragasztani. És e művelet után olyan megelégedett sóhajtás hallat­szott a kamrácskából, amilyent a nők akkor szok­tak hallatni, ha hosszú fáradságok után komoly eredményt értek eL 0 Azt hitte a kamrácskájában, ábrándozó, hogy valamely olyan titoknak jött nyomára, — a falu­si postáslegény hanyagságából, aki még nem kap­ta meg a féligszivott szivarokat, amelyekért a vendégeket szokás reggel felkölteni, — valamint a helybeli postáskisasszony indolenciájából, akit még nem kérhetett meg Szindbád arra nézve, hogy esetenkint érkező leveleit abban a „nem hivata­los" fiókban tartsa vissza, amely fiókban a pos­táskisasszony a törülközőt, szappant, fésűt, szőr- csiptető harapófogót és egyéb nőies dolgokat szo­kott tartogatni, Igen, ebben a fiókban, ahol még a* ügyvédek eipreeszleveleinek ia mó- susz-ezaguk les* darabideig való tartózkodás irtán, amig a címzett (Szindbád) krákogva, ked­vetlenül, szinte csak kötelességérzetből ellátogat a postaihivatalba, levelei után látszólag a legna­gyobb közömbösséggel kérdezősködik, mintha leg­feljebb egy debreceni disznó-alkusz Jelentését vár­ná. A levelet, amint Szindbád leshelyéről szem- ügyre vehette: természetesen Lotti irta, akinek régi szokása volt as irgalmatlan levelesé*, ha Szindbád darabidőre kihúzta lábát a fővárosból. Lotti valamely rejtélye* összekötetés révén min­dig megtudta, hogy Szindbád hol és merre ütöt­te fel sátorfáját, ugyanazért nyomban leveleket kezdett irkálni a megfelelő címre. Toliforgatónő volt, stílusára súlyt helyezett, még ha napjában két, három levelet is kellett írnia, hogy Szind­bád újabb „cselszövészet“-ét felrobbantsa. Mindig számított arra a körülményre, hogy Szindbád hanyagságából mások ie elolvashatják levelét, polgári iskolát végzett szobalány vagy guyernánt, sőt esetleg a háziasszony is, aki érdeklődne a vendégszoba tisztasága iránt, már azon idő alatt is, amig vendége a szennyes febérnemüekef, or- vosságos üvegeket, droduista-felszerelésoket nem zárta volna utazóböröndjébo... Lotti levele szo­kás szerint becsületsértéssel kezdődött: „',az­ember, sorsát nem kerüli el a pestvidéki tör­vényszék előtt sem, mert ismerőseim ott ia van­nak a birók között, akik a szerelem vén szélhá­mosait számon tartják... De hát miért is mentél el mellőlem, amikor minden kérésednek eleget tettem?" — Lottiil — mondta magában végtelen elkese­redéssel Szindbád, aki leshelyéről darabideig együtt olvasta az érkezett levelet annak elkobzó- jával. Bölcs embernek hitte magát, ugyanezért Lotti levelét már nem is kisérte tovább figyelemmel, ezt a figyelmes érdeklődést átengedte Fifinek. akinek látszólag először volt szerencséje Lőtti- féle levélhez. No, majd jönne1’ a szerelmi mámo­rokra emlékeztető sorok Is, amikor Lotti minden i kandi szobacica előtt kompromittálni akarná Szindbádot. ..Emlékszik?..." kezdődnek ezek a passzusok, Szindbád már évek óta nem fordult hátra, hogy sarkantyúinak pemré'ét keresse, mint a civillé vedlett lovastisztek se szokták tenni* Ellenben Fifi, (mint ahogy ezt másként várni nem is lehetett egy konzervatívtól, aki ecetvirág- szinü barohenl-szoknyáit még mindig térden alól szabalta, aki különös női erénynek tekintette azt is, hogy ujjain, körmein a konyhakésnek nyomai látszanak), aki Lolli levelét boritékába vissza­helyezvén komolyan gondolkozni látszott azon a lehetőségen, hogy azt a címzettnek kezéhez juttat­ja, mert az emlékek kamrácskájában mindig be­csületes volt Fifi, mint a legtöbb nő, amikor tenuivalóival egyedül marad: ellenben Fifi ko­molyan felsőhajtott Lotti panaszain ... Lotti, mint mindig leveleiben: pénzt kért hat gyermekének, hogy cipőt vehessen nekik a téli időjárásban. Fifi elhatározta, hogy valamely uton- módon eljuttatja a pénzösszeget Lotti kezeihez a midőn elhatározásában idáig jutott: látható meg- könnyebbüttséggel, but-bánatot felejtve, as élet újabb fájdalmas viszontagságaira felkészülten hagyta el a knmrácskát .., S alig várta, hogy ké­rőjének, a kipödrött balazu Sztndbádnak meg­mondhassa, hogy kénytelen kosarat adni, mert „véletlenül" n férfi múltját itt-ott homály fedi. Do Szlndbádnak a tapasztaltak után nem is volt többé kedve e házassághoz és caendeMn vette a sátorfáját

Next

/
Thumbnails
Contents