Prágai Magyar Hirlap, 1929. június (8. évfolyam, 123-147 / 2048-2072. szám)

1929-06-16 / 136. (2061.) szám

8 1929 jnntns 16, vasArnAp. „Mindent ott értékesíteni,ahol Beszélgetés Szihlay Ferenccel 25éves irói jubileuma alkalmával Az irodalmi decentralizáció régi harcosának, enieláldozó munkásá­nak megszívlelendő visszaemlékezései Kassa, június 15. Aki önzetlenül dolgozik, nem kér és nem Tár ünnepeltetést. De aki méltánylással tudja szemlél­ni ezt a magasztos célú munkát, amely az élet erkölcsi magaslatain végzi a maga feladatait, soha sem fog késlekedni az ünnepeltetés alkalmának a felhasználósával. Bizonyos, hogy kevesen vagyunk, ünneplők és ünnepeltek egyképpen, akik méltó részesei az emberi értékek ünnepségeinek. Ezért almos napjaink ünnepeinek már elég hitelük. Számomra öröm, ha kivételt látok és abban tisz­telgő szerepem lőhet. Mindennapjaink malomkövei között tanultam igaz értéke sxoriat becsülni Szik- lay Ferencet, akiről mindenki tud annyit, hogy kulturális megmozdulás a neve nélkül elképzelhe­tetlen Sslovensskóban. Köztudomású sokicló-szaki- tottsága egy emberi erőt — még olyan heroikusát is, — messze fölüthaladó teljesítményekre köte­lezte. Egymaga teremtette meg leglényegesebb kulturális intézményeinek alapjait. Még tiz, — vagy legalább még egy egyetlen egy! — ilyen munka és semmi panaszra sem volna okunk. Kul­túránk egész területe akkor életerős, összetett erő volna, amelyben robusztus tölgy, bükk, cser, karosa Jegenye, sátoros akác; Daloeszövetség, Tár­sadalmi Egyesületeink Szövetsége, Szinpártolő-, Művész-, íróé gyesül etek élnék friss levegőt ter­melő, gyümökasöthozó életüket. Stíklay Ferenc ér. a kezdettől ott van a fák csemetéinek földbe állításánál. Biztos, kialakult egyénisége ő kisebbségi kultúránknak. A jó­akarat, segitő-kéeaség állandó tulajdonsága. Leg­ádázabb elleneseinek tudott kezet nyújtani, ami­kor azok letörve rászorultak. Emlékezetemben van az évek előtt lefolyt háborúság: akkori ellen­felei, a gyarlóság mintaképei napfényre került fajsulytalanságuk üres podgyászával szerte futot­tak a világban. Szíklay Ferenc gunymosoly nélkül, változatlan és nyilt tekintetű nyugalommal áll az őrhelyen. Hány rossz katona hagyta el azóta a posztját! Mégis varrnak, afcfk közelről ismerik Szíklay Ferencet! Ezek a „25 év“ clmezavával felhasz­náltak egy alkalmat, hogy sceretetfikről biztosít­sák a egyúttal a kisebbségi sora küzdőinek evvel bátorítást nyújtsanak. Jutalomnak kevés, de a ma­gány sötétjében egy fénysugárnak elegendő. Ezért ültem le SzQclay Ferenc tisztaságot és kötelesség- teljesítést sugárzó lényével szembe, múltat és hi­tet kutató beszélgetésre. Fanatizmust éreztem ki a szarvaiból, nem ugyan piros nagy lánggal fél­éé eOobbasót, hanem szabályozottan, egyenlete­sen, melegítő hőt sugárzóan és sokszor bizony önmagát eméeztően örökké égőt Változat ne, 28 évről beszélgettünk. Irői műkö­désében sokszor akadályozott múltról, amelynek vau egy fontos, korunkat megelőző, generális eszméje: ai Irodalmi decentralizáció. Az eszme céltudatos, vezető hívét látom benne, aki a saját dolgait is élete eszmei tartalmához viszonyítva látja és értékeü Stefinek avval a kéréssel lorduíoK noaaá, hogy ismertessem meg minket irói múltja Ifibb eseményeivel. — A sora, — feleli, — eseményekben gazdag korszakot szabott az életem keretéül, de az „irói uraltam “-nak, — idézőjelbe kívánkozik ez a két ázó, — nincsenek szenzációi. Talán nem is lehet irói múltnak nevezni az elmúlt huszonöt eszten­dőt Tudtom on és akaratomon kívül pattan tolták ki pozsonyi barátaim az ominózus dátumot. Egy tró pályáját úgy képzelem el, hogy szolgálatába áll egy gondolatkörnek s amíg benne tart, kiírja annak saját lelkén átszürődött tartalmát Az én gondolatköröm az irodalmi decentralizáció volt s ez inkább szervező, agitatórikus munkát igényelt, irői munkát csak annyiban, hogy a lehetőségeket dokumenntáljam. — A „vidék**, az irodalmi megváltásra szánt magyar életdarab mindég ráült a lelkemre s Írói életemnek talán az volt a legnagyobb tragikuma, hogy mire egy helyen megmelegedhettem volna, mire egy vidék élményei témává érhettek volna, uj vidékre, uj élményhalmaz közé kerültem s újra kellett kezdeni a megélést. Tovább sodort megint az élet, a hivatalnok sora. Sehol, irodalom-termő talajon nem éltem, — nem számítva az utolsó tiz évet, — két évnél tovább. Kolozsvár, egyetemi évek, egy év neve\ősködés a Mezöségen, az önkén­tességi év Kassán, tanárkodás Pozsonyban, Szat- máron, Fehértemplomon, Kassán. Harctér: Galí­cia, Lengyelország, Kárpátok, Románia, Odessza, Olaszország. Forradalom, államjogi változás, állás­vesztés, harc a kenyérért: mozimuzsikuseág, vil- lanyszerelőség, napilap-szerkesztés, — bét éve csak, hogy határozott mederbe terelődött az éle­tem kacskaringéé folyása, de ennek partját is politikai harcok teszik bizonytalanná. — Nem mondom, hogy ez a tarka-barka élet nem kész témahalmaz egy írónak, aki messziről nézi, de aki benne él, mint szenvedő alany, an­nak csak majd akkor lesz forrássá, ha „ad az Isten egy kis független nyugalmat**, ami után irodalmi és sok tekintetben emberi ideálom is, Arany János áhítozott az élete végéig. — Ez a sok különböző gondolatkör s közöttük a leghatalmasabb, az egész gondolatvilágot kicse­rélő: a háború és forradalom nemcsak körülöt­tem ütközött össze, de bennem is s amíg tépelődő lélekkel, emberi értékeket keresőn tollba érne valami, már talán el is avult. — Keveset írtam, talán nincs egységes, összefo­gó gondolat az Írásaimban, mások előtt, csak én tudom, hogy soha semmit meg nem Írtam, ami­ben ne lett volna személyes élmény, líra. Ezt a titkos kapcsot egyrészt lelkivilágom, életkörülmé­nyeim e a legszentebb, a magyar gondolat, más­részt a munkáim közt talán sohasem fogják meg­találni, mert a személyes impresszióimban mindég kerestem azokat a szálakat, melyek másokhoz, mindenkihez fűzik a megélt élményeimet. Csak egy pár dolgot szeretnék bizonyságul hívni: ^A.* uj Isten**, — Szatmáron adták elő, de még Pozsonyban készült — a magyar faj tragédiája, mely a kis nemzetre nézve a neki idegen környe­zetben csak tragikus dilemma lehet. Ha megma­rad magyarnak száz százalékosan, mint a „láaadó** Koppány akarta, elpusztul a túlerő miatt, ha meg­alkuszik az élet érdekében, elpusztul, mert meg­romlik a nemzeti egyéniségében. A kiegyenlítő „szeretet*1 csak a haldokló ön vigasztalása, kathar- zte, melyben őszinte-mélyen sohasem hittem. „A Csánár Bora", — kis elbeszélő költemény a kuruc korszakból. Fehértemplomban Íródott, — a Habsburg gondolat ellen való tiltakozás — már amennyire egy állami tisztviselő kedélyességbe burkoltan ezt megtehete, — mely meg nem érti, hogy a hatalmának alapja a magyar nemzet ereje s maga alatt vágja a tót, ha legyöngiti azt, ami íentartója Lehetne. Ez a titkos Ura talán legélesebb a „Kétsearvu ember** c. történelmi novellámban. „Nem akarom, hogy áldozatkészségemet megcsufolja a nemzetem, mert szeretni akarom", — mintha ezt mondaná a tatár rabságban csúffá szarvazott püspök. — Voltak sikereim. Vastaps ás egekig emelő dicséret „As leien** kőnyvalakban való meg­jelenése után egy uj Katona József eljövetelét kürtőlte „világgá" a Kulán megjelenendő, — el­mét te elfelejtettem, — hetilap, de ezeket mindég le tudtam ezálliiani kellő értékükre, sohasem volt a „vidéken'* ambícióm, hogy „vidéki nagyság*' legyek. Még*, hegyui sikerűit as azóta annyira igazolódott gondolatot, as irodalmi de­centralizáció gondolatát munkálnia a bá­béra előtt? — Szervezett munkáról azó sem lehetett, hiszen ahhoz nem volt meg az időbeli lehetőség sem. De mint tanárnak mindég megvolt hozzá a módom, hogy élesztő legyek egy megalvadt vórü társa­dalomban. Amerre jártam, mindenütt megmozdult valami. Nemcsak irodalom, de általában, valami kul túr élet. Amit Fehértemplomban produkált a két év alatt a 127 magyar, számkivetett magyar család, olyan lehetett mint egy „Szibériai gami- zonban** összeverődött kte társadalom knlturmun­ké ja. ..Mindent ott értékesíteni, ahol vagyunk", ez az irodalmi decentralizáció alapgondolata. S erre a „Fehértemplom és Vidéke** cimü „világla­pot" hozhatom föl eleven példának, melynek fő- és felelős szerkesztője, korrektora és tördelője voltam egyezemélyben havi 20 koronáért. Passió­ból inkább. — Hogy készültek ezek a vidéki hetilapok? — Még ezeket is Pestről szerkesztett ék. Volt Pesten őt, vagy hat „kőnyomaté*". Litografált újságok voltak ezek, melyek szállítottak vezércikket, má­sodik cikket, tárcát, verset, ami csak kellett, le­hetőleg kiskaliberű Íróktól. Odahaza csak a halá­fepltce Közismert gyógyforrásai állandó eredményt biztosí­tanak, idült izületi és izomcsúz, iachias, koazvény valamint egyéb rheumatikns megbetegedéseknél női és bor baj oknál. Uj fnrdöszálló modern berendezéssel. — Lakás teljes ellátással elő és utóidényben 28'-, 34’-, 46’- Föidényben (július-augusztus) Kő 35.-, 40’-, 55’-. Felvilágosítást és prospektust küld a Fürdoigazgatóság lozáa-rovat készült, meg a tűzoltó-ünnepélyek le­írása. A szerkesztőségi szimbólum tényleg az olló volt. — A helyi „sajtóorgánumok" csere viszonyban álltak egymással, minden héten vagy száz hasonló­képpen szerkesztett lapocska futott be a „szerkesz­tőségbe", pontosan meg lehetett állapítani, hogy melyik „kőnyomatosra" fizet elő. Könnyű volt a kontrol, mert nekünk mindegyik járt. — A kőnyomatoshan ie volt annyi tapintat, hogy a 10—20 példányt, amiben megjelent, az ország négy szélén helyezte el, a versed hirharsona nem hozhatta azt a vezércikket, amit a resical fairadó, de a trenoséni napló, vagy a Balmaz-ujvároei köz­löny már igen. — Persze, „wie dér Scfaelm tet, so dehkt er“, a vidéki lapok el *em tudták képzelni, hogy va­lamely kollégájuk az „eredeti" cikkét, — még ezt sem kellett a „szerkesztőnek" leírnia, mert ez ie ott volt a kőnyomatosban, csak a lap cimét kellett a kipotozott helyre beírnia, — máshonnan vegye, mint a kőnyom atos bői. — A F. é. v„ amig én szerkesztettem, egyetlen cikket nem vágott a kőnyomatosból. Hogy lop­kodták ezeket a cikkeket a kollégák, öröm volt nézni I — Még ha lenne is jogom arra, hogy az irodalmi decentralizáció érdekében tett ezizifuei munkám, agitácíóm egyes momentumait felsoroljam, mire lenne jó ma? Szatmár Romániáé, Fehértemplom talán Jugoszláviáé, Pozsony, Kassa Csehszlová­kiához tartozik. — Hogy mi van a másik két helyen? Ki tudná ma megmondani. A 18 év előtt elkezdett munkát szervesen itt folytattuk, a régi jelszóval: „Mindent ott értékesíteni, ahol vagyunk." Ez nem zárja azt ki, természetesen, hogy exportra ne dolgozzunk, hiszen a „belterjes gazdálkodásának két vesze­delme lehet. Az egvik, hogy vidéki marad, vagy elvidékiesedik az irodalom, a másik, hogy szaka­dást okoz a négyfelé szakított magyar életben, ami nem lehet célunk. De előbb idehaza kell a ,„jó vidéki" nívóról fölemelni az irodalmat, hogy az, mint egyenértékű komponens álljon a magyar szellemi haladás rezultánsába. A magyar irodaiam felfrissülése érdeké­ben bekövetkezhetett volna-e a maihoz hasonló decentralizáció, ha a politikai változás nem áll elő? — Nem. — Nem mintha nem lett volna rá régen szükség 6 mintha ideális szempontokból nem le­hetett- volna azt megteremteni, d mert a* irodal­mi élet egyik velejárója, amivel számolnunk kell, az üzleti, anyagi érdek mindég meg tudta volna akadályozni a vidéki irodalmi élet begyökerezd- «ét. Csak hatalmi szóval, hivatalos pártolással le­heti volna valamit tenni a vidéken, de — magya­rán mondva — megette a fene azt az irodalmat, melyet hivátalosan támogatnak agyon fi nem nőhet szabadon. — Kiadóvállalat a vidéken nem alakulhatott volna meg, mert a fővárosi kiadó1: tőkeerejével nem tudta volna fölvenni a versenyt Ami kísérlet történt, Gyomén Knerr Izidor. Békéscsabán Tevan Sopronban Rőttigék kezdemányezésébő1, az vagy pesti irók szerepeltetése folytán élt meg, vagy belebukott az ideális elgondolásába. A legegy szerübb, legközönségesebb ok, az irók életlehető­sége táplálta, duzzasztotta a pesti kiadó tőkét a vidéki Írónak két útja maradt, vagy felszívódni Pestre s úgy táncolni, ahogy a kiadó fütyül, vagy idehaza elkallódni, mint annyi ezer és ezer ma­gyar tehetség. — A decentralizációnak be kellett volna vala mikor következnie, mert a természete* fejlődést még üzleti érdekekkel sem lehet megakadályozni de ez föltétlenül lassúbb tempóban ment volna végbe, mint igy, hogy a szakadás erőszak utján következett be * a vidéket, a pesti kultúráiét függvényét, aa önállóság felelősségérzetéra kény- szeritette a helyzet. Mik a biztató jelei a MAovenezkfil magyar irodalomnak? Olyan reménytelennek lát- jar«, amilyennek legutóbb méltóban hosszában hangoztatják? — Beszélhetnék arról, hogy biztató Jel a múlt, azok a nevek, melyeket az itteni magyar élet ter­melt ki az egyetemes magyar irodalom számára, beszélhetnék arról, hogy a ma irodalma annak termelő erőnek nem hogy meghazndtoláaa, de bizonysága, — de ezekről már mind beszéltem nagyon sokszor. — A szlovenszkói irodalmi élet teljes kifejtésé­nek az ma már az egyetlen föltétele, hogy azt a felelősségérzetet, melyet az irók vállaltak, a kö­zönség is megértse az Írókkal és önönmagával szemben. Az irodalomhoz hit kell és önbizalom. A kezdetek kezdetén, ahol mi vagyunk: áldozat- készség és jóakarat. Csak az lehet pesszimista ebben a tekintetben, akiből mindez hiányzik, — Biztató jelnek veszem a haladás tényét. Aki a mai állapotokat összehasonlítja az irodalmi ter­melés nívója és a közönség érdeklődése szempont­jából a tiz év előttiekkel, lehetetlen, hogy ne lássa meg, milyen nagy haladást tettünk fölfelé és előre. Nagyon helytelen egy abszolút irodalmi magaslatra mászni föl s onnan nagyképűen lenézni azt a magvetést, mely a völgyben, az élet körében folyik. — A másik biztató jel, hogy azok az íróink, akiket itt talán a személyes vagy világnézeti antipatiával determinált kritika szeret lekicsinyel­ni,' lassan elismerést vívnak ki a „külföldön**. Az erre való törekvés csak mellékhajtása a beleő szervező munkának e erre csak abból a szempont­ból van szükségünk, hogy a közönség előtt, — melynek ma sincs önállóbb kritikája, mint a vi­déki sorban, — ez a külső elismerés adja meg a hitelképességet. A tiz éves szervező munka során rájöttem, hogy talán eredményesebb lesz a kerülő ut s hogy itt befussanak az Íróink a közönség érdeklődésébe, ahhoz „vissza kell jönnünk", mint a briinni posztónak Angliából, ahol csak a pecsé­tet ütik rá: „Made in England". FekeíebeeMö klimatikus gyógyhely 700 m. a tenger fölfltt Vasútállomás Spiská Nová Vés (Igló), pósta Vondrisel, autóbusz közlekedés egy gyönyörű, ös fenyöerdökön keresztöl vezető újonnan épített' szerpentin műúton. Napi ellátás 28 Kt,. szobák 5 KC-tól feljebb junius 20-ig és augusztus 20-tól szobákból 50% kedvezmény. Felvilágosítást és prospektust küld a fürdögondnokság. A konyhát oxt. Sámaony Jinosné vezeti. • Erdély és Budapest felé való knlturáüs, irodalmi kapcsolatainkat hogyan kellene kiépítenünk? .— Ez a legnehezebb kérdés. Azt hiszem, ezt erőszakolni nem, lehet. Ma az utódállamok irodal­ma annyira el van foglalva a talajmegmunkálással, mindenki annyira benne él a maga bajában, hogy alig gondolhat a más házatájával. Ez a kérdés, azt hiszem, önmagától fog megoldódni, ha az ön­álló irodalmi élet-darabok a munkába fulladtság- tól egy kissé fölszabadulnak a természetesen tá­mad föl az érdeklődés más magyar kulturterüle- tek élet jelenségei iránt, mert az exportnak nem a kínálat az alapja, de a kereslet, aminek jeleit Budapest részéről már örömmel tapasztalhatjuk. SZENES ERZSI VERSEIBŐL t Mintha arany dobozt• •. Mintha arany dobozt adtak volna kezembe s nem találnám nyitját Beszéljek hozzád? Közeledni sem merek, féle’ megriadsz lépteim [zajától s elrepülsz mint a madár. Mit csináljak, hogy észre végy? Merőben idegen világ vagy nem tudok semmit sem Rólad, még azt sem, jó volna-e, ha megsin!ogatnálak? Magam sem értem t., Magam sem értem, hogy történhetett Több mint húsz évet éitem és nem vettem példát a virágoktól, kik szép fejük engedelmesen hajtják le annak aki értük nyúl, [kezébe Éh a basa kalászoktól sem, kik érett, koronás fejük nyugodtan hajtják meg a mert tudják a rendeltetésük. [sarló előtt, Csak a csillagokat néztem, kik gőgösen, érintetlen fényiének az égen knlön-külön és ha iehállnak nem teljesedésük, haláluk az. A csillagokat néztem 8 úgy maradtam itt mint egy etriüag magányosan. Mikben látja 1918 utáni munkája legfőbb nehézségeit? Kényes kérdés, mert lirailag érdekelve va­gyok benne. Minden tettemben a legmesszebb menő jóesándék vezérelt Soha az irodalmi szer­vezés munkájába más, irodalomtól távolálló szem­pontokat nem engedtem úrrá lenni magamon. Minden akaratom a más érvényesülésére irányult Semmi mást nem kell talán erre felhoznom, csak azt, hogy negyedik éve vezetem a Könyvbarátok ügyét s most került rá először a sor, hogy magam is szóhoz jussak a kiadványaink közt. Erre is a kényszer vitt rá, mert hirtelen nem volt más kézirat késsen. Eddig legföljebb „szerkesz­tettem". — A legfőbb nehézség, hogy elfogult emberek nem tudták, vagy nem akarták megérteni ezt a jószándékot. A* egyenességben is hátsó gondolato­kat keresnek, amik részemről soha nem voltak és nem lesznek. — A másik nehézség az, hogy a közéletünk nem volt egységes s a kiélezett lelkiellentétek harci zsivaja eltérítette a figyelmet a legfontosabb élet- megnyilatkozástól, az irodalomtól. Mik &> okai egyik fontos munkaterülete, a Kazinczy Társaság újabban tapasztal­ható örvendetes előretörésének? — A Kazinczy Társaság kétségtelenül tapasztal­ható előretörésének egyszerűen az az oka, hogy :z alapvető munkák elvégzése után, mely, mint föld­be épített massza, nem szemre való volt, kezdhet­jük szem előtt emelni a falakat. Ok erre az te, hogy az az elfogultság és rosszakarat, mely az én személyemen keresztül vagy miatta érte a Ka­zinczy Társaságot te, kezdi elveszteni a hitelét a közönség körében, melyet demagóg szólamokkal nem lehet a végletekig félrevezetni. Milyen irodalmi tervei vannak a jövőre? Most megjolenő uj regényéről mondjon valamit? — Irodalmi terveim nincsenek, csak vágyakról beszélhetek, mert az életem sora kiszámíthatatlan. Nagy tervek megvalósításához legalább relatív nyugalom kell, biztos beoeztottság; az ilyen kettős életben, amit mi élünk, csak az tudhat tervezni, aki tudja, hogy ha letudta a kötelességét, szabad ura magának. Ez hiányzik nekem, örökös készen­lét az életem, amibe bele lehet törődni a harc­téren, de Írni, vagy az Írást gondolatban elő­készíteni, koncepciókat kimódolni ilyen örökös szétszakitottságban nem lehet. Különben egy gondolatmenetben egységes, különben teljesen független regény sorozaton gondolkozom, mely az idevaló magyarság tragikus talajvesztését dol­gozná föl évszázadok óta. „Szakadó párt" lenne talán az összefoglaló cime, színhely a Vágmente, ahol a magyar gyepű mentén magyar tömegek, székely telepek vesztek a lassan partmosó vízbe. Bűnök és végzet a mozgató erők. — de nem be­szélek róla, mert ki tudja, mikor tudom s egy­általában tudom-e majd beváltani az Ígéretet. — A most megirt regényem talán tiltakozás akar lenni a hypercivilizáció ellen, mely semmi másban nem bir jogalappal, csak abban, hogy so­kan vagyunk s kénytelen-kelletlen agyon támogat­juk egymást. A civilizált ember, ha kiszakad a civilizációnak nevezett érdekszövevényből, a ieg- gyámoltalanabb teremtés a földön. Erre nincs ide­je gondolni sem a társadalomba épitett embernek s a vad hajszában, melyre az élet kényszeríti, el­szakad az élet örök forrásától, a természettől. E« a rejtett tendencia. Hogy, hogy sikerült elrejteni, mégis érzékeltetni egy elképzelt, izgató oselek- vény keretében, azt majd az olvasók Ítélik meg. Ilarkó István.

Next

/
Thumbnails
Contents