Prágai Magyar Hirlap, 1929. május (8. évfolyam, 100-122 / 2025-2047. szám)

1929-05-07 / 104. (2029.) szám

4 ra»EH?!a5>s®»-K«CAlMACitAR‘HÍRIiAI> » 1989 május 7, Szívdobogás a vásznon Győzött a hangos film, a néma film meghal — Patentháboru Hollywoodban - A színpad jelképei és a fűm realitása Berlin, május eleje. Hollywoodban elhatározták, hogy ezentúl csak a legnagyobb sztárok kedvéért csinálnak néma filmet. Hollywoodban uj csatakiáltások verik fel a küzdőteret: — Tobis. Vitaphone, Western Electric, Rádió Corporation. Mindegyikük egy-égy újfajta hangiéi vevőkészü­léket és rendszert jelent. Mindegyük cég esküszik a saját találmánya elsőbbségére. A film uj kor­szaka nyílt meg: Párisban és Londonban már el­dőlt a hangos film diadala, a közönségnek ezentúl csak hangos film kell. A hangos filmnek csak egy baja van: kompli­kált a felvétel technikája. Általában két. módszer vált be a gyakorlatban. Az egyik a gramofonrend- szerii felvétel, amely kétségkívül a jobb ered­ményi produkálja. E módszer alapján készült han­gos filmek zörejét külön gramofonlemezekre ve­szik fel és külön játsszák is le a film előadásakor. Hátránya ennek az eljárásnak, hogy a gramofon- felvételek a film számára túlságosan komplikáltak, ennélfogva ez az eljárás hosszadalmas és költséges. Haszna azonban ennek az eljárásnak, hogy a hang- és zöregfelvételek önállóan is ellenőrizhe­tlek, tehát korrigálhatóak. A másik módszer, — amellyel ma már szintén dolgoznak, — az optikai hangfelvétel. Ennél az eljárásnál a hangot először íotogrammá alakítják át. A hanghullámokat fényingadozásokká átala­kítva, ráfényképezik a film képfelvételeinek sza­lagjára és a lejátszás alkalmával a megfelelő ellentétes szerkezet a fényingadozásokat hang- bullámmokká változtatja át a megfelelő jelenet vetítésével egyidőben. Ilymódon megoldódik az a probléma, hogy a TUogíelelő képpel pontosan egyidőben halljuk a hozzátartozó hangokat is, csakhogy ez a módszer sokkal költségesebb, mint az előző, mert a hang- felvételek helyességéről, vagy helytelenségéről a rendező csak akkor győződik meg, amidőn már az egész filmtekeres készen van. Szóval: a hangos film ma még na^on sok aka­dályon keresztül jut el odáig, hogy megszülessék és nagyon költséges. Mégis a hangos filmé a jövő mert a hangos film nem — mint ahogy' képzelik —- / vissaesést jelent, hanem a film diadalmas térfogla­lását, haladását. Max Reinhardt, a híres német színpadi rendező kudarcot vallott amerikai kirándulása alkalmával a filmen. De Max Reinhardt azért tudott mégis elragadtatással nyilatkozni az amerikai film­stúdiók hatalmas harcairól és a film nj lehető­ségeiről. Az én etnográfiám Modern boszorkányhisfória Eaen az estén a babonáról beszélgettünk. A hold kacéran sétálgatott a háztetők fölött, denevérek suhantak halk csapásokkal, vala­hol bagoly huhogott. A jó Isten is annak va­rázsolta ezt az estét, hogy babonáról essék szó rajta. — Szomorú — mondta mély meggyőződés­sel a káplán —, hogy kedves és szeretett né­pünk lelkét még most is béklyójába zárja az istentelen babona. A jegyző, akiről három éve köztudomású volt, hogy egy filozófiai kompendiumot olvas­gat szabadidejében, amit ő nem is titkolt, a jegyző fölhorkant a pap kenetteljes beszé­dére: — Maguk az okai, szentatyám! Törniük a lelkűket tömjénfüsttel, anélkül, hogy a mo­dern természettudomány... Nem tudta befejezni. A kis káplán ener­gikusan csapott az asztalra: — Pardón, pardon, kérem! A hitéletet már csak méltóztassék szakavatottabb kezekre bízni ... A házigazda tapintatának kellett közbe­lépni: — Egy kicsit mindnyájan okai vagyunk, akik, tanultabbak lévén, nem világosítjuk föl ezeket a derék embereket kellőképpen. Ez talált. Mélyen bent, valahol, ahol az ön­tudatalatti fészkel, a kollektív felelősségérzet megmozdult mindnyájunkban s hümmögve hallgattunk el. A házigazda, aki vidékének mégiscsak a legjobb ismerője, csöndesen folytatta: — Csodálatos, hogy a háború, a rádió s a repülőgép korában ezekből az emberekből nem tudott kiveszni a babonaság iránti ér­zék- Éppen olyan babonásak, mint az öreg- szüléik voltak. — Más itt az ok — vette át a szót a bará­tom —, egészen más, amit teljesen számításon kívül hagytok mindnyájan! — Ugyan? — csattant föl a káplán és ér­deklődve fonta össze kezét gömbölyödő kis pocakján. — Igen! Nem érzitek, bogv ez a babona valami lelki plusz, hogy mondjam, kielégü­lés!? Az ismeretlen iránti csodálat, a rejtel­messel szemben érzett hódolat, minden, min­den, ami ezekben az emberekben a miezti- ku-sAgnak szánt lelki teret kitölti?! — ÉrtheteMensége dacára is igen szépen hangzó elmélet — fontoskodott a jegyző —, f7é\al védőd őket?-• Dehogy! Csupán igazolom őket! Adjatok Max Reinhardt szerint a film sohasem éri el a színházat egy dologban: ..A premier-esték forró alkotó . láza idegen íw film számára Az a misztikus, meghatározhatatlan feszültség, mely a nézőtér és a színpad között van. A premier láza az elhomályosult nézőtér sötét sarkaiból indult ki, keresztültör a rivaldán ós megszállja a színpadot, a színészeket, majd ugyanez a láz árad alá a színpadról és felgyújtja a közönséget. A szemek, a fülek és minden érzékek e csodálatos érintkezéséből születik a színpadi be­mutató csodája. Nem tudom elősorolni azokat a meglepetéseket és kalandokat, melyeket a bemuta­tókon megéltem... Az egyik színésznő vagy színész hirtelen olyan tónusban kezdett beszélni, amire nem számítoltam, amire nem is készülhettem el. A premier lázában egyszerre csak kápráztató és varázslatos módon megnőtt valamelyik szereplő, túlnőtt saját magán, túlnőtt a szerepén. Gyakran megtörtént, hogy egy színpadi jelenet a bemutató estén átalakult, egész más lett, mintha felsőbb kegyelem szállta volna meg a színházat. Sokszor a bemutatott színpadi munka életre kapott a szemem előtt, élt és lélek- zett, úgy, hogy lélekzet nélkül figyeltem... A színpad ós 3 nézők közt lévő csodálatos össze­függés, a premier teremtő láza, ez hiányzik szuz­mómra a filmből, a néma filmből éppen úgy. mint a hangos filmből.. .** Reinhardt elég merész volt a rendezésben ahhoz, hogy gyakorlatban is rátapinteon a színház lénye­gére. A színház, amennyiben a valóságban lenni és élni akar, nem rugaszkodhatok el eredeti for­májától: a szinház formája a pillanat. Senkisem tudja elképzelni a jó színházat, csak az a dráma­író, aki munkájába a színészt és a közönséget s a kettő találkozását is belekalkulálja. A színpadi játék ennyiben még mindig megtartotta szertartás­jellegét, vallásos színezetét, nem hiába mondják Tália templomának a színházat. A játék menete, a vérmérséklete a közönség és a szinház tudalalatti megegyezésétől függ ma is. Mindez azonban nem azt jelenti, hogy a film lekicsinylendő művészet. A film a szónokias szín­játékkal szemben a szabályok állandóságát, az előadás zárt muzikalitását hangsúlyozza. A film­rendező s maga a közönség is: önmagának és ön­magában alkotja meg a filmjáték végső formáját. Amíg a szinház a szöveget, a szerepeket, a dísz­leteket csak előtanulmánynak használja és a vég­ső formát a közönség bevonásával rögtönzi, addig a film olyan előre lezárt mü, amely nem tűr többé semmi változtatást. A hangos film pedig valami egészen nj é* szó­valami mást, szentatyám, magához is fordu­lok, adjanak valami mást nekik, ahol a pozi­tívum a misztikussal elegyül s mégis köze­lebb jár az igazsághoz... — A lelki manna uj receptje! — legyintett a káplán. Ám a házigazda ekkorra már előkeritette Mári nénit, aki a tejet ho.rdja esténkint né­hány kitűnő famíliához s' köztudomású róla, hogy úgy a szentek életében, mint hasfájás, szerelem, nemkülönben csuz és szaggatás el­leni gyógyító szerekben igen járatos. Házi­gazdáink ilyetén élő példái mindig okulá­sunkra szolgálnak. — No — mondta rögtön —, itt vau nektek Mári néni, majd ő elmondja mindjárt a leg­újabb tapasztalatokat. Ámde Mári néni csak a köténye ráncait simitgatta s fejszémével sandított ránk: — Megingott bennem a jó bizodalom! — tekintett félve a káplánra, aki valami itélő- biró szerepét érezte magában s kiegyenesed­ve nyújtózott a székén. — Nem úgy van, Mári néni — intette le a gazdánk —, maga szentül megígérte, még a múlt héten, hogy beszámol a Berec Pista fele­ségének megpatkolásáról. — Inkább rajtacsipésnek lehetne nevezni! — törülte meg közlékenyebben szájaszélét Mári néni —, mivelhogy rajtacsipték a bo­szorkányságon. A jegyző hosszú nyakát igazgatta a kemény gallérban. Mindnyájan Mári nénire néztünk, aki azonban állotta a kereszttüzet. S ha már igy megindították, belevágott az elbeszélésbe: — Tudják, a Berecnéről vót vóna szó, a sántalábu Berec feleségéről, akiről azt mond­ják, hogy má hatvanhatba is a Galya-tetőre járt tésztaszaggató teknőben, minden Luca- napkor, boszorkány gyűlésre. — vSzszsz... ! — szisszent föl a káplán, de a jegyző leintette azonmód: — Mi az, főur, találva érzi magát? — Hát ez a Berecnó — folytatta, mint. a megindult óra Mári néni —, ez a Berecné már kétezer fiatalította meg magát, de az ura is boszorkány volt, merbogy újabb időkben férfiak inkább szoknak lenni boszorkányok. — Ezt megkaptuk! — jajdu.lt föl nevetve a barátom. Mári néni tulhaxsogta: — Nem volt jótét lélek, az egyszer bizo- gyo.sl Hát aztán egyre többet mert, az urát békává tudta változtatni és a sántalábu Berec békaképiben járt is tehenet rontani, ki a pástra. —- Hát ezt honnan tudja? — Honnan? — csattant föl —, hát a pász­tor belevágta a bicskáját a béka orrába f képzelmezzék csak meg, másnap a sánta Be­rec orrári is olt vót a veres vágás! katlan dolgot visz bele ebbe a műbe: az élet utánozhatatlanul sokoldalú, sokhangu kórusát A filmen föllép az ajtóbecsapódás, a nyomában érez­hető lármacsökkenés, az ablaknyitáeeal kidugjuk fülünket az uocára, az ablakbecsukással bezáró­dunk egy kis lakásba, ahol a gázóra ketyeg, vagy a víz forr a fazékban s a födőről lecsepegő cseppek sutyorognak a forró lemezen. A kőre esett üveg úgy csilingel és törik el, mint a valóságos kövön a valóságos üveg; a színpadon ezt nem lehet csi­nálni, a színpadon az ajtó sem tud komolyan és ajtószerüen becsapódni, a színpadon jelképek él- uek és nem a való élet hangjai. Az orosz vendégszinészek az „Éjjeli menedék- hely“-et adták egy alkalommal amikor egész kü­lönösen megéreztem. hogy a színpad a tragédiá­ból is komédiát csinál, mihelyt a realitást keresi mindenben. A menedékhely gazdáját megölték, elterült az udvaron s erre az egyik szereplő fölemeli a halott kezét és a földre ejti. A kéz visszazuhan... a szín­padra, a deszka visszhangzik a koppanástól. Körülnézek: az emberek, könnyekkel a szemük­ben hirtelen elvigyorodnak; a jelenet komikus. A színpadi halott vigyázzon arra, színpadi földre ejti a kezét és ne üsse a deszkát a kezével. A hangos film most egyszerre beviszi az előadó művészetbe azokat a hangkomplexumokat, ame­lyeket eddig senkinek sem .sikerült értékesíteni. Technikai kérdés, hogy ezeket a reális zörejeket Ugyanúgy átalakítsák, hangsúlyozzák és tompítsák, miut ahogy azt a cselekmény érzelmei és értelmi aláfestése megköveteli. Hiszen a fényképezésnél is azért változtatja a film felvétel a perspektívát, mert a cselekmény érzelmi és értelmi menete követeli. Óriási jövője van a hangos filmnek, a hatásai egyenesen kiszámíthatatlanok. A hangos fiím meg­teheti, hogy a felébredő kis gyermek sóhajtását minden néző és hallgató számára érthetővé teszi, de megteheti azt is, hogy a szorongatott helyzet­ben lévő hős szívdobogásának ritmusát érzékelteti. A hangosfilm rendező-költői nem kopirozni fogják a természetet, hanem a szereplők szubjek­tív észleléseit is közvetítik majd a közönséggel. A néma lesben álló, izgatott ember számára az elviseLhetetlen csendbe beleciripelő tücsök danája olyan, mint a mennydörgés----ő legalább is igy érzi é s mindenki ugyanezt érzi majd, ha elmegy a hangosfilmet ..megnézni". Európa egyelőre lemarad a film fejlődésében: a hangos filmkészítés nagyon költséges, európai gyárak nem mernek berendezkedni rá. Amerika viszont csak hangosfilmeket szándékozik a jövőben gyártani, mert Amerika bírja pénzzel. Ha ugyan az öreg Európa megint csak ki nem ravaezkodik valamit e téren is. Stíllé dr. berlini fizikus régóta kísérletezik már azzal, hogy olcsóbb utón is állítson elő beszélő­éi hangosfilmet. Találmánya végre annyira töké­letesedett, hogy ma már a filmtől függetlenül is a szenzáció erejével hat A találmányt „Beszélő — Csodálatos egy feleség lehet! — Csodálatos is, mig végit nem lelte! De egyszer, ahogy szürke ló képiben ficánkolt a saját udvarokban, éjjeli sitétbe megfogták, kezit-lábát megragadták s megpatkolták! És nem hazudok, hogy másnap Berecné kezin- lábán voltak a vaspatkók! Soha nem gyűltek le róla! Ebbe> aztán bánatában bele is halt. Hanem a vaspatkók ott vannak a sirköyin. — Ez igaz! — bólintott a gazdánk. Megütöd ve néztünk rá. — Elhiszed? . — A sírkőre szegzett vaspatkók igazak. Holnap magatok is megláthatjátok. A jegyző magyarázni kezdett: — A babonás nép síri nyugalmában sem hagyta szegény Berecnét, mindenesetre har­cias nőszemély lehetett, ha ilyen költemény van róla forgalomban. Három patkót szegez­tek a sírkövére! — Ennem költemény! — védte a maga iga­zát Mári néni. A káplán igazán dühös lett. — Ugyan, ne szóljon badarságot! Szégyöl­jék magukat, hogy okos ember létükre ma is hiszik a babonát. Mári néni állta a harcot. A barátom most megszólalt: — Majd mindjárt végire járunk az esetnek! Kivizsgáljuk! Mári nénihez fordult hirtelen. — Maga látta saját szemével? — Már hogy láttam volna! — No lássa! — Hanem vizsgázó szemek, hihető szemé­lyek látták! Fodor Borosa is láttat — Hívja ide Fodor Borosát. Fodor Borosa nenő a teheneket fejte éppen és zsétárosan jelent meg a nagy kihallgatá­son. Hanem ő sem személyesen látta. Botrok Andrisék azonban patkolták is azt a neveze­tes lovat, ök többet tudnak róla. Mint a teteinrehivásra, idézte most bará­tom Botrok Andrist. Épp a kapuja előtt pipá­zott. Hanem ő sem látta személyesen Berec­nét lóképiben. De gyerekkorában, jól em­lékszik, három piros szoknyát hordott Beroc- né egymás fölött. — Boszorkány vót. pedig! sorcenfette erős meggyőződéssel. Most. már a káplánon, jegyzőn, házigazdán, mindenkin erőt vett a boszorkányt nyomozó detektív dühe. — Kinyomozzuk az esetet, honnan ered a pletyka. Egymásután kerültek elő a vádlottak. Bot- rokék a Póc susztertől vették a hirt, no, Poc­ii 6 nagy pletykás asszony is, Pócnó uehi em­lékezett biztosan, de a három denevért látta repdesni Berecék hajdani portája fölött s ak­kor mondta aztán neki a nagy esetet a keri­acélszalag‘‘-nak nevezik és alapjában véve rop­pant egyszerű (most mar, hogy felfedezték!). A hangingadozásokat elektromágnesekre viszik át a felvételnél s ezek közt az elektromágnesek közt vonul el állandóan az acélszalag. Az acélszalag tehát aszerint magnetizálódik erősebben, vagy gyengébben, amilyen erős hatá­sokkal találkozott a felvétel alkalmával. A felvételek visszaadására két mágnesesei érzé­keny membránt használnak, mint a telefonnál. Előnye ennek az eljárásnak, hogy nagyon olcsó, rögtön visszaadható a felvétel, továbbá, hogy le­játszás után az acélszalagok mágnestelenithetők és újra használhatók. Stíllé dr. találmánya nagyjelentőségű lesz még nemcsak a hangosfilmben, hanem színházi kóru­soknál, továbbá bírói eljárásoknál, ahol szószerint mindent fel lehet venni segítségével. Nem beszél­ve arról, hogy a sajtóhirszolgálalnál is óriási jelentősége van. A jeles feltaláló különben gyorsteleíonálásra is alkalmazta találmányát: a felvett beszélgetést egy­negyed rész idő alatt le lehet, adni egy másik készüléknek. A lakásban van egy ajtó, amely csak akkor nyi- lik meg, ha ráolvassák a bűvös szót: „Palika". Kis autókat épített, amelyek parancsszóra indul­nak el és állnak meg. Stíllé doktor az ezeregy­éjszaka találmányait akarja megcsinálni és talán sikerül neki az is, hogy a kis Európa ezzel a cso­daszerszámmal olcsóbban és jobban fog hangos­filmet gyártani, mint a nagy Amerika. P. F. SZALONGARNITURA Alakja fiuoman barna volt és dekoratív arca elegánsan megcímzett boríték, ült a fotöjben és mozdulata halk keret. — Oly kelemes ma a délután. Szavainak diszkrét margót hagy ott, volt egy nője a lombos villanegyedben, hanyagul feltépett selyemhuzatu előkelő cukrosdoboz, nem szólt hozzá hangosan soha, halvány haját simogatta behunyt szemmel, mosolygott vékonyan és finom illat bólintott kabátján, este megnézte huszadszor az uj modern operát és egyszer meghalt dekoratlven. Pálmai Jenő. tésen át Kocsisné, a hangosabbik szavu. Ko­csisáé Koncéktól hallotta, Konoék — itt visz- sxaiordult a kerék — megint Botrokéktól. Bo­nyolult, összevisszaíüzött pletykazsinór lett belőle, de mindenki csak hallotta, gyanította, vélte... Saját kezével-szemével egy se győ­ződött meg róla. Megállapodtunk abban, ret­tenetes nagy kár, hogy Berecék elhaltak. Sze­mélyesen talán többet lehetett volna meg­tudni róluk, ámbár azt mondják, hogy a ma élő Ács Péter is erősen hajlik már a boszor­kányosság felé, dehát ki merné megkérdezni tőle személyesen? A káplán másnap nagy népség előtt szűr le le a végső következtetést. — Lássák — mondta —, saját maguk előtt bizonyosodott be, hogy pletyka, babona az egész! Kitalálás, szájaskodás, lehetetlenség! Senki nem látta, senki nem tapasztalta, csak száll a pletyka, mint a esipős darázs. Boszor­kányok nincsenek! Nagy hallgatás lett. A kétely hulláma meg­indult a lelkek kék tavain. Ámde ekkor Botrok Andris, az öreg Bot­rok, fölemelte a bütykös ujját: — Dehogy esipős darázs ez, dehogy csípős darázs! Mijjen szép lepke ez! Látott már szi- várványos lepkét, tisztelendő uram? Ide lek­ben — oda 1 ebben, színjátszó szép lep"ke, ha kézbe markolom, elporlik, igy csak gyönyör­ködöm benne. De gyönyörködésre szép ... — Ez az ember mond valamit, — sugla tű- lembe a barátom. — Aztán mi hasznunk van belőle, ha kitép­jük a szivárványos pille szárnyát? Osztón csak meglátjuk, hogy biz‘ bogár az is! Elhallgatott egy kis időre. — Azérthát — folytatta a csöndben nagyon markolásszuk ezt a lepkét, ha úgyis tudjuk, hogy libegő-lebegő semmi. Gyönyör­ködjünk benne. Sokmindent adott az Isten, amiben csak gyönyörködni illik! Mert so.k ám a teher és kevés a gyönyörködés! Mélyen, megilletődve hallgattunk sokáig. .\ káplán törte meg a csöndet. Kezet nyújtott a szónoknak. — Valami igazság van a szavában! — cső válta meg a fejét. A barátom aznap szótlanul ült az ebédnél Később csak ennyit mondott: — A pszihológia összeütközött a természet- tudománnyal egy kicsit s mind a kettő meg- horzsolta magát. Ennek a népnek kell a me­se, a bódultáig, a lehetetlen, talán. Ha most megfosztjuk a meséitől, ki vállalja a felelős séget, hogy újat, szebbet tud adni neki? A feketekávé körül még ennyit szólt: — Valahogy, valakinek u,r>t-módot kellem lelni, hogy a szivárvány is csillogjon s a lepke is testet ölthessen ... De bál hol van ez / nagy ember? (—thyvi—-) AJapittatott 17% évben Horn Lajos óla ipargyttp Banská-Bystrica Készítés szállit: síremlékeket, minden kénemben. Bátor- márvány lapokat. Márvány kapcsoló táblákat. Márvány csillárokat. Iparművészeti munkákat, stb.

Next

/
Thumbnails
Contents