Prágai Magyar Hirlap, 1929. május (8. évfolyam, 100-122 / 2025-2047. szám)
1929-05-19 / 114. (2039.) szám
r Mai siámunk 20 oldal Előfizetési ár: évente 300, félévre 150, SzlovenSzkÓi és rUSZlTlSzkÓi ellenzéki pártok Szerkesztőség: Prága II., Panská uliee negyedévre 76, havonta 26 Ké; külföldre: .7 • 7 • r 12, II. emelet. Telefon: 30311 — Kiadóévente 450, félévre 226, negyedévre 114, Főszerkesztői t pOlltlKCLl TldpiLCLpjQ. Felelős szerkesztői hivatal: Prága II., Panská ul 12/111.—Tehavonta 3S Ke. Egyes szám ára 1*20 Ke DZURÁNY1 LAS1LÓ FORGÁCH GÉZA íefon:34184. — Sürgönyeim: Hírlap, Praha pünkösdi írás Irta: DZURÁNYI LÁSZLÓ A hús vét a remény, a pünkösd már a beteljesülés kezdete. A húsvétiban még csak a jövő Ígérete zsendül, a pünkösdben már fölpirosodik a megérlelő élet. Megkezdődik a gazdag teljesedés, amit kedvesen szimbolizál pünkösd piros rózsájának gazdagon tömött bársonyos kelyhe. A magyar lélekkel talán leginkább rokon ez a szimbólum, s talán azért is van, hogy a magyar nép életében tajvaszillattal teljes, kedves ünnepi stáció a pünkösd, amelynek hajnalán a néplélek megillető költészetével már annyi bimbó borult a magyar nótafán virágba. Melegséggel telik meg a lelkünk, hia régi piros pünkösdjeinkről emlékezünk. Mert már a magyar pünkösdök is megfakultak, rózsáink lelankadtak, messze tovatűnt a magyar életből a pünkösdi öröm. És a magyar éjszakában hiába vártok tás pünkösd hajnalán a mindent megvilá- gositó Szentlelke t is. Hiába vártuk, hogy megvilágosodjék a szlo- venszkói léleknek forradalmi füzektől még mindig föl nem tisztult látása, hogy revelá- Lódjék benne a leegyszerűsített igazság: az iCtéBŐ nemzetek változihatatlan sorsközössége, Ogymásrautaltsága és jövő utfukuak minden- kiőppen valló egyaaansága. Hiába vártuk az életparanesolta történelmi eorakozót a megtisztult horizonton, a testvéri összefogást, az egészséges, becsületes és bölcs patriotázamfis győzelmét a dhimiérák fölött, a kenyér imperativusrzát a távoli gyökerű po- HEBna önző és megtévesztő jelszavaival szemben. terét, ami a szlovák politika mérlegére jellemzően szomorú fényt vethet. A történelmi országokban ugyanis már meglehetősen megszilárdultak a politikai pártok káderei, itt gyors eltolódásokra aligha lehet remény s igy egyedül SzLovenszkót tartja a legalkalmasabbnak még a tőle legidegenebb párt is az uj hódításra és uj erőgyűjtésre, mert itt a szlovák politika nem tudott megszilárdítani semmit és főleg nem tudta öntudatossá és az ilyen kalandos kísérletekkel szemben ellenállóvá tenni a szlovák tömegeket egy megalkuvást nem ismerő komoly szlovenszkói politika gondolatában. Ez a szlovák politikusok legnagyobb bűne s ezért maradt Szlo- venszkó politikai prairie minden centralista vállalkozási kaland számára. A föloosudás már megkezdődött. A szlovák agráriusok kapták a legkegyetlenebb leckét, de a nemzeti demokrata járszalagon tévelygő Ivánka is osztozik a szlovákok megdöbbenésében és ez a megdöbbenés máris uj változatokat hozott az ő sovón politikai fortisz’ szimójába: bizonyos békülékenységet a mindig bántott magyarsággal s valamelyes harci készséget a mindig adorált Prágával szemben. A szerencsétlenül talaját vesztett, de tradíciókban leggazdagabb szlovák nemzeti párt is bátor lendülettel kezd hosszú tétovázása után tényezővé lenni az őslakos politika talajmunkálatainál. Hlinka lapja szinte már állandóan szőnyegen tartja a szlovák-magyar problémát s ha nem is tud még teljesen szakítani ideológiája régi tehertételeivel, törekvései irányvonala mégis odamutat, hogy az itt élő nemzetek politikáját az őslakos érdek, a szlovenszkói politika nevezőjére kívánja hozni Igaz, mindez inkább csak lelki fölkészülés, ■ ki nem forrott Ígéret, ami még nem program és nem valóság, holott a centralizmus szlovenszkói offenzivája már a legkomolyabban az, de tíz esztendő borús megosztottsága és meddő mostohasága után mégis az első pünkösdi bajnalsugár. Hinnünk és bíznunk kell benne, hogy az ut már csak előre vezethet s meg vagyunk győződve arról, hogy a számításaiban megtévedt centralizmus mohósága és könyörtelen önzése, szintén csak előbbre segithet bennnüket ezen az utón. belül, mig kívül az európai politika uj kisebbségi kurzusa, teszi még teljesebbé ünnepünk színét. Európa süket fülei végre megnyílnak negyven millió ember megtagadott sorsának panaszai előtt. És ügyünk európai küzdelmére kedvező előjelekkel szolgálnak az angol választások hírei is. Pünkösdi lélek szólal meg Masaryk Tamásban is, amikor az államférfi emelkedett szempontjaival Közép- európa harmóniáját keresi s egy igazibb béke lehetőségeit latolgatja. / A mi szükebb magyar pünkösdünk — hála a Gondviselésnek — már valóban hozott valamelyes beteljesedést. Az erők szétforgá- csolása és a külön utakon haladás gyöngítő és sorvasztó esztendei után végre komoly valóságként jelentkezik a magyar egység. Mi feJösmertük kötelességünket és az idő intőszavát: mi már megtaláltuk egymást. Ha majd ezt a megtalálást a szlovenszkói nemzetek egymásra találása fogja követni, akkor jön el az igazi beteljesülés és akkor ragyog föl Szlovenszkó fölött a Szentlélek erejével az élet napja. Akkor biborlik föl valamennyiünk számára a piros élet. A megértés és egymásra találás Ígérete itt Jövel pünkösdi lélék és teljesülj ki Szlovenszkó fölött! \ A francia és német nemzet közeledésének ünnepévé avatták Gráf Zeppelin kudarcát és szerencsés leszállását Ez az első pünkösdi virradat, amikor föl- szakadoznak a reménytelenség felhői és a hmsvét zsendiülő reményére fölpiroslik a beteljesülés egy-két ígérete. Kemény viharok szántottak végig a szlovenszkói földön. S nyomukban még a legso- vénatíb szlovák lelkekben is elkövetkezett bizonyos megtisztulás és megtántorodás a már-már begyökerezett centralista ideológiában. A szlovákok kezdenek szlovák, sőt szlovenszkói szemmel nézni. És módosulóban a tiz esztendő előtt megfogalmazott uj hazafi- ság, amelynek falfokozott és eltúlzott nemzeti tartalma eltakart vagy eltorzított minden régi igazságot. De az igazságot nem lehet eltemetni s igy föl támadtak ezek az igazságok is. Feltámadtak azokban a súlyos csalódásokban, amelyek a szlovákokat érték egyfelől a prágai centralizmus testvéri osztókezében, másfelől — az autonómista politika relációiban — önmagukban. A centralizmus hengere nem ismeri a szentimentalizmüst és kérlelhetetlenül eltakarítja utjából a gerincesebb szlovák vezéreket. De a céltudatos és eszközeiben nem válogatós centralizmusnak ahhoz is volt ereje, hogy a gyermekcipőben járó szlovák autonómista politikát — amelynek abszolút győzelmi kilátásai voltak —• zsákutcába terelje, saját kebelén belül elgáncsolja és akciók éptel enné tegye, amihez nagyszerű alkalmat nyújtott bizonyos afférek szitása, de egymaga az a paradox helyzet is, hogy Hlinka pártja a szlovák tömegek felé egyenesen diszkreditálta az autonómia programját, amikor ezt a programot a legcentra- listább kormány támogatásával vélte megvalósíthatónak. Minden szlovák politikus számára tragikus mementó ez a pünkösd, amikor még Benes pártja is, amelynek eddig semmi kapcsolata sem volt — egy kényszeredett mandátumbir- tokostól eltekintve — Szlovenszkóva'l, elhatározó/rohamra indul Szlovenszkó meghódítására. A centralista politika tehát Pzloven- szíkóra tette át belső erőmérkőzésónek szinA dühöngő szélviharban hajszálon függött a Zeppelin utasainak élete Eckener dr. heroikus küzdelme a tomboló elemmel — Toulon repülőterén simán földet ért a léghajó — A telkes francia fogadtatást meghatóban köszönte meg Eckener — A léghajó nem alkalmas óceánrepülésre? Páris, május 18. A Gráf Zeppelin huszonnégy órás vergődés után tegnap este kilenc órakor a Toulon melletti Cuers francia katonai repülőtéren kényszerleszállást végzett. A kikötés a körülményekhez képest elég simán történt; sem a léghajó, sem utasai nem szenvedtek kárt. A francia hatóságok a lehető legudvariasabban bántak a megrongált német léghajóval és a francia katonaság szinte emberfölötti munkát végzett, mig a hatalmas léghajót, amelynek fogadására nem volt fölkészülve, a hangárba hozhatta. Eckener dr. megindultan köszönte meg a franciáknak áldozatkészségüket és a német sajtó is örömmel könyveli el a fogadtatást, amelyet a német—francia kibékülés története egy újabb fejezetének nevez. Bolyongás a szélviharban Amikor Eckener dr. Gibraltár mögött kénytelen volt visszafordulni, mert egyik motorjának tengelye eltörött, a többi motor pedig a túlzott megterheltetés következtében sorban csődöt mondott, előrelátható volt, hogy a Zeppelin útja tragikus formákat kezd ölteni. Tegnapi számunkban jelentettük, miképp vergődött át a megsérült léghajó a Marseille fölötti mistralon, miként igyekezett a Ríhone völgyén fölfelé haladni, miként állapodott meg Nimes fölött és folytatta útját tizenhat kilométeres sebességgel észak felé. Később az idő még kedvezőtlenebbé vált és Ecke- ner büszke hajója a szélvész játékszere lett. Az alulról idegesen figyelő közönség azt hitte, hogy a német kapitány elvesztette uralmát a léghajó fölött s úgy látszott, hogy azt a vihar kérlelhetetlenül tereli a tenger felé. A francia sajtó őszinte érdeklődéssel figyelte jóformán óráról-órána a Gráf Zeppelin huszonhat- órás bolyongásának minden fázisát. Amikor Eckener Saragossa környékén megfordult, a lapok máris hasábokat közöltek az eseményről s most, amikor a szerencsétlen emlékezetű Dixmuiden francia katonai7léghajó ouersi elárvult hangárába befutott. minden más esemény háttérbe szorult és a francia nép osztatlan érdeklődéssel tekint a délfranciaországi Toulon felé. (A Dixmuiden ugyancsak német eredetű léghajó volt, amelyet a birodalom a jóvátételek fejéiben szállított a francia hadseregnek. A léghajó harminc főnyi legénységével egy Földközi tengeri viharban nyomtalanul eltűnt.) Katasztróla fenyeget A viharos utazással kapcsolatban a lapok különösen azt emelik ki, hogy a francia hatóságok példás készséggel és gyorsasággal siettek a német légi cirkáló megmentésére. Eckener nyolc óra hosszat küzdött a dühöngő és időnként szörnyű sebességgel fújó ellenszéllel és alig tudta megtenni a Rhone torkolatától Valanceig terjedő rövid utat. Hamarosan kénytelen volt belátni, hogy hajóját nem hozhatja a Bodeni-tó kikötőjébe és kénytelen volt más megoldás után nézni. Néhány pillanatra megállította egyetlen dolgozó mótorját, hogy azt kipihenhesse és újra munkába kezdhessen. A mistrál azonnal sodorni kezdte a léghajót Valancetől az Alpesek felé, ahol könyörtelenül elpusztult volna. I Ebben a katasztrofális pillanatban Eckener dr. németnyelvű üzenetet küldött a világba, amelyben kéri a franciákat, hogy mutassanak neki alkalmas kikötőhelyet, mert tovább nem harcolhat az elemekkel. A helyzet rendkívül komoly volt. Az egyetlen motor megállt és az ellenszél szétszakadással fenyegette a léghajót és végpusztulással a fedélzetén lévő hatvan emberéletet. Mindenki attól tartott, hogy a Grsf Zeppelin ép úgy kettészakad, mint Nobile Italiája a sarkvidéken s a merész utasok szétzuzódnak a földön. Eckener dr. a lyoni rádióállomást is fölhívta, hogy közölje vele kérését. Szerencsére a hajó Mont Limar közelében megszabadult a legveszedelmesebb forgószéltől és lassú ívben visszatérhetett Valence fölé. Délután négy órakor Eckener kísérletet tett a leszállásra. A Valence melletti Fort fölött megállót! éOPEL AUT0SAL0N > C*'^i LAUFERíA'RSAJaatislava STÚROVA UL.7 -*>TELEF. 2,2-87