Prágai Magyar Hirlap, 1929. április (8. évfolyam, 76-99 / 2001-2024. szám)
1929-04-17 / 88. (2013.) szám
8 1929 Április 17, A PRÁGAI MOZIK MŰSORA: ADRIA: Ébredés. (Bánky Vilma.) FLÓRA: A szent skarabeusz. (Gréte Mossheim.) HVEZDA: Lebuj a ,,héjá“-ho». (Milton Sills.) LUCERNA: A szent skarabeusz. (Else JerusaJem regénye.) LIDO: Szőkék előnyben. (A. Loos regénye.) METRÓ: A fény palotája. (Chain, gne.) Befty Balfour. SVETOZOR: Tilos a Uörtölés. (Putty Lia.) S^T. Előfizetőink és Olvasóink figyelmébe Magyar, olasz, lengyel és román vizu- mok. illetve útlevelek meghosszabbítása végett méltóztassanak útleveleiket a P. 51. H. pozsonyi kiadóhivatalához. Brati- siava, Grőssling-n. 36. I. címre beküldeni. á többi államokba szóló vízumok megszerzését a prágai kiadóhivatal: gp^-Praka II., Panská *lice 12. 111., eszközli. — A gölnicbányai ág. er. egyházközség közgyűlése. Gölniobányáról jelenti tudósítónk: A gölnicbányai ág. evangélikus egy-, házközség most tartotta meg Wolf Károly dr. és Hoffmann Károly lelkész kettős elnöklete alatt rendes évi közgyűlését. A szokásos megnyitóbeszédek s a jegyzőkönyv felolvasása után megejtették a választásokat. Felügyelőnek egyhangú szavazással Wolf Károly dr.-t, kurátornak Szentistványi Antalt és Mück Sándort, a FoLkmár-leányegyház kurátorának Streek Imre dr.-t, jegyzőnek Antony Albertét, ellenőröknek Flaolibarth Ármint és Walkó Mártont, építészeti felügyelőnek Fuohs Imre városi mérnököt választották meg. Ezenkívül újraválasztották az egyháztanácsot. A folkmári ev. népiskola államosítása tárgyában a kassai tanfelügyelőség kérdést intézett a leányegyház tagjaihoz. Á gyűlésen jelenlevő egyházi tagok az egész leányközség nevében jelentették ki, hogy a felekezeti iskola hívei. A tárgysorozat következő pontjaként a gyűlés elé terjesztették a zárószám- adásokat s a közgyűlés köszönetének kifejezése mellett egyhangúlag adta meg a felmentvényt. A Merénv városában tartandó egyházmegyei közgyűlésre a gölnicbányai egyház képviseletében Mück Sándort, Zeno- •vic Zénót és Dirner Rudolfot küldték ki. — A nyiírai kongr. zsidó hitközség uj főrabbijának beiktatása. Nyitrai tudósitónk jelenti: Vasárnap délután érkezett meg Nyit- rára Sehweiger Lázár dr., a kongresszusi zsidó hitközség uj főrabbija. Az ünnepélyes fogadtatáson Sztránszky Izor dr. nyitrai ügyvéd köszöntötte az uj főrabbit. Utána a hitközségi imaházban ment végbe az uj főrabbi ünnepélyes beiktatása, mely alkalommal Sehweiger másfél órás ünnepi beszédet tartott. A hatalmas imaházi termet zsúfolásig megtöltötte a közönség. — Felhívás 20 éves találkozóra. Kérem Szlovenszkón tartózkodó volt osztálytársaimat, kik 1909. évben érettségiztek a Selmecbányái ág. hitv. ev. líceumban, hogy mielőbb közöljék velem pontos címüket. Tihanyi Aurél plébános, Kolpaohy, u. p. Bánská Stiavnica. — Táblai ítélet a gálszéesi halálos autágázolási szerencsétlenség bünperében. Kassai szerkesztőségünk telefonálja: A Tátra Bank tulajdonát képező autóbusz három év előtt a gálszéesi Spira vendéglő előtt elütötte Herez József földbirtokos hatéves Mihály nevű kisfiát, aki súlyos sérüléseibe belehalt. Az autóbuszt Nevezi László soffőr vezette, aki ellen gondatlanságból okozott emberölés címén indult meg a bűnvádi eljárás. A törvényszék annak idején a szakértők véleménye alapján felmentette a soffőrt a vád alól. A kassai felsőbíróság (Ítélőtábla) ma foglalkozott az üggyel és a soffőrt hatbavi fogházra Ítélte, a büntetés végrehajtását azonban két évre felfüggesztette. — Hatezer korona értékű árut zsákmányoltak a betörök egy Nagyfcapolcsány környéki kereskedő üzletéből. Nyitrai tudósítónk jelenti: Tegnapra virradó éjjel betörők jártak Hass Móric hornejsii kereskedő üzletében, ahol alaposan megdézsmálták az áruraktárt. A betörők álkulcs segítségével jutottak be az üzletbe, ahonnan alapos válogatás után mintegy hatezer korona értékű árut loptak el. A gyanú három román szőnyegkereskedőre terelődött, akiket közvetlenül a betörés előtt a faluban látlak és röviddel a betörés után az állomáson tűntek fel hatalmas csomagokkal, ahol is a Nyitra felé induló vonat után érdeklődlek. Jegyet azonban csak az egyik közeli állomásig váltottak. Nincs kizárva, hogy a vonattal tovább utaztak Nyitra vagy Érsekújvár felé. A nyomozást ezirányban is kiterjesztették. — Távirat. Szerdán, 17-én és csütörtökön, 18-án este órakor fellépek a pozsonyi Rcdont- ban. Jegyelővétel a Redout mozgó pénztáránál, a Bohaí trafikban (Hid-ueca), a ránk drogériában (Lőrinckapn-ucca) és az esti pénztárnál 20, 15, 10 és 5 koronás áron. Duscbitz Simon, a világ legerősebb embere. — Marói ugos dézsába esett egy kassai kereskedő kisfia,. Kassai szerkesztőségünk telefonálja: Girnes Árpád kassai terménykereskedő négyéves kisfia játék közben a konyhában a mosótoknő körül forgolódott és beleesett egy dézsa forró marólúgba. A szerencsétlen gyermeket, akinek nyakától n talpáig lejött a bőre, a kórházba szállították, ahol két napi szenvedés után meghall. Feltételesen négyheti fogházra Ítélték Hidaskürt izgatással vádolt plébánosát Pozsony, április 16. (Pozsonyi szerkesztőségünk telefonjelentése.) Ma délelőtt tárgyalta a pozsonyi kerületi bíróság (törvényszék) Terebessy-tanácsa Galambos Béla hidaskürti római katolikus plébános bünperét, melyben az volt a vád, hogy a plébános múlt év október 18-án a tartamánygyűlési választási kampány idején Lada községben háromszáz főnyi tömeg jelenlétében a cseheket gyalázó kitételt használt. Galambos plébános a mai tárgyaláson azzal védekezett, hogy osak tréfából használta az inkriminált kitételt. A plébánost Andrejkovics községi jegyző jelentette fel, akit a mai tárgyaláson terhelő tanúként hallgattak ki. A bíróság Galambos Béla plébánost négyheti fogházra Ítélte, de a büntetés végrehajtását két esztendőre felfüggesztette. A bíróság indokolásában megállapította, hogy a plébános a beszédben használt kitétellel a cseheket a magyar vidéken nevetségessé akarta tenni. Enyhítő körülménynek vette a bíróság azt, hogy a választások idején történt az izgatás. A plébános az ítéletben megnyugodott, mig Muric államügyész háromnapi meggondolási időt kért. Különös rabióhisióriáí eszelt ki Varsóban egy ruszinszkói kalandor, hogy elnyerje egy gazdag nő kezét Egy büntetett előéletű ruszin meséiének ült fel a varsói rendőrség — A kalandor, hogy gazdag ember benyomását keltse, Prágában 300,000 koronás biztosítást kötőit és Varsóban 300,000 koronás rabiás áldozatának kiáltotta ki magát Prága, április 16. A Poledni List egy Ivancsuk uevíi, kaszómezői ruszinszkói férfi nem mindennapi csalási kísérletéről számol be, amelyet Varsóban követett eL Varsó főuccáinak egyikén az elmúlt napokban fényes délben kétségbeesett kiáltások és segélykérések hallatszottak. Hamarosan rendőrség vette körül a kiáltozó férfit, aki lihegve, magából kikelve, csak szaggatott szavakkal tudta a rendőrökkel közölni, hogy egy közeli ház átjárójában meglopták és három- százezer csehszlovák koronáját vették el készpénzben. A súlyosan megkárosult férfit elvezették a rendőrségre és részletesen kihallgatták. Elmondotta, hogy néhány perccel a vakmerő rablótámadás előtt érkezett Varsóba a prágai vonattal. Amidőn az utasok tömegében "kifelé igyekezett a pályaudvarról, az ajtóban két férfit látott, akik csehül -kiáltották be időnként a kitóduló tömegbe: — Csehszlovák alattvalók, nálunk védelemben részesültök! A férfi azt hitte, hogy az illetők a csehszlovák követség vagy konzulátus alkalmazottai, akik a csehszlovák utasok és turisták elszáUáso'ásáról gondoskodnak. Ezért hozzájuk lépett s formálisan lejelentkezett náluk. A két férfi értésére adta, hogy megérkezését jelentenie kell a csehszlovák konzulátuson. Mindjárt ajánlkoztak is. hogy elvezetik oda. Hármasban elindultak tehát’a pályaudvarról. Amikor az egyik főutra értek ki, az ismeretlenek hirtelen behúzták a mit sem sejtő utast az egyik kapualjba, ott rátámadtak, lefogták és átvizsgálták zsebeit. Háromszázezer csehszlovák koronáját vették el készpénzben, amely hatalmas összeget Lembergbe vitte a ruszinszkói ukránok számára. A varsói rendőrség ennek az utolsó, szerfölött zavaros mondatnak nem tulajdonított nagyobb fontosságot, ellenben megindította a rögtöni nyomozást a vakmerő rab’ók kézrekeritósére. A lázas nyomozást rendkívül megnehezítette az a körülmény. hogy az állítólag megrabolt férfi nem tudta személyleirását adni állítólagos támadóinak. Többször vetették kihallgatás alá s ezeken a kihallgatásokon az c'őkelő idegen mind több és több ellentmondásba keveredett. Most már a rendőrség is gyanút fogott s a férfit egyelőre őrizetben hagyta. Tette ezt annál is inkább, mert a Lembergbe kiküldött detektívek azzal a váratlan eredménnyel tértek vissza, hogy az ottani ukrán vezetők semmiféle háromszáz- ezer koronáról nem tudnak, még kevésbé ruszinszkói ukránokról. A rendőrség most már keresztkérdések tüzét zúdította az ismeretlenre s végül is annyit elért, hogy az idegen megvallotta többszöri változtatás után igazi nevét. Elmondotta, hogy Iván csuknak hívják és a ruszinszkói Kaszómezőből származik. Azonban zavaros meséjéről és a háromszázezer korona történetéről semmiféle felvilágositást nem akart adni. Ezért vizsgálati fogságban hagyták s ennek meg is lett a foganatja. Néhány nap múlva Ivancsuk elővezettette magát a rendőrtisztviselő elé s bevallotta, hogy vallomásából egy sző sem igaz. A háromszázezer koronás rablótámadást ő maga eszelte ki, hogy a hatóságokat ée a nyilvánosságot becsapja. Beismerte, hogy pénze egyáltalában nem volt. Majd részletes vallomást tett egész múltjáról, amely tarka és kuszáit képet nyújtott a rendőr- tisztviselő elé. Elmondotta, hogy a háború alatt az őszi rák-magyar hadseregben káplárként szolgált. Akkoriban különböző szélhámossá gokért négyévi börtönre ítélték. Büntetését, Rzlaniezlavovban töltötte ki. Az osztrák-magyar monarchia felosztása után csatlakozott a fehér-oroszokhoz s részt vett a lengyelek elleni ütközetekben. Lemberg ostrománál a lengyelek elfogták és internáiták Néhány hónapi internálás után azonban elszökött Csehszlovákiába. Még amidőn fogoly volt. megismerkedett egy gazdag zloczowi özvegyasszonnyal. . Az asszony azonban kijelentette előtte, hogy mint szegény emberhez nem megy hozzá feleségül. ivancsuk tehát állandóan törte a fejét, hogyan tehetne szert pénzre, vagy legalább is hogyan kelthetné annak a látszatát, hogy vagyonos ember. Amidőn Csehsz’ovákiában élt, Prágába jött és egy itteni biztosítónál háromszázezer koronás biztosítást kötött. Azután elutazott Varsóba és kitalálta a valószínűtlen históriát, amely az egész lennel sajtót bejárta. Ivancsuk nyilván azt gondolta, hogy a háromszázezer koronára óló biztosítási kötvénnyel és a háromszázezer koronás rablási históriával a gazdag zloczowi özvegyasszony pénz- sóvár szivét meg tudja puhítani s végül mégis hozzá jön feleségül. Azonban nem úgy történt s most már Ivancsuk nem csupán elveszett szerelmét, hanem szabadságát is siratja. — Siker után kudarc érte Londonban a bécsi spiritiszta médiumot. Londonból táviratozzék: Schneider Rudi, az ismert bécsi spiritiszta médium, akinek első sikeres londoni szeánszáról nemrég számoltunk be, tegnap újabb próbának vetette alá képességeit, ezúttal azonban kudarcot vallott. A második szeánszot a londoni lélektani kutató-intézet laboratóriumában tartották a legszigorúbb ellenőrzés mellett. Az elektromos vezetékekből készült hálózat minden illuzionista csalást kizárt. A feltételek, ugylátszik, nem kedveztek a médiumnak, de háziszellemének, Olgának sem. A szellem nem jelentkezett és a médium az egész időn át konokul hallgatott. A szeánsz után a médium managere kijelentette, hogy a sikertelenséget nem tekinti kudarcnak, mert tudott dolog, hogy Schneider Rudi szeánszai közül csak minden ötödik szokott sikerülni. — Megvédik a francia szélmalmokat. Parisból jelentik: Franciaországban a régi szélmalmok védelmére nemzeti egyesület alakult. Az egyesület tagjai a legkiválóbb francia irók, művészek és tudósok közül kerülnek ki. Az egyesület egyik vezetője kijelentette, hogy Franciaországban a szélmalmok napról-napra kevesbed-nek, holott legnagyobbrészt történelmi emlékek. Hollandiában, Spanyolországban és Belgiumban már megalakultak a szélmalmok védelmére a társaságok. A francia szélmalom védő egyesület programjába tartozik, hogy megvásárolja a lerombolásra szánt régi szélmalmokat és azokat kijavítja. Az egyesület főképpen a picar- diai és a flandriai szélmalmok mentését tűzte ki céljául, ahol a háború különösen nagy7 pusztítást vitt végbe. — Családi dráma a mostohaanya gonoszsága miatt. Mariacellből jelentik: A községben tegnap szörnyű osaládi dráma játszódott le. s annak végzetes kimenetelét csak az idejekorán történt beavatkozás akadályozta meg. Oberramiger Péter községbeli nagygazda nemrég másodszor nősült. Második felesége kegyetlenül bánt a gazda első házasságából származott három gyerekkel, a hat és ötéves kisfiúval és a négyéves kislánnyal. Az asszony gonoszsága végsőkig elkeserítette férjét, aki tegnap elhatározta, hogy végetvot az áldatlan állapotnak és gyermekeivel együtt elpusztítja magát. A gyermekeket kézenfogva vezette ki a község közelében lévő tóhoz, ahol egymásután dobta őket a vízbe. Az volt a szándéka, hogy a gyermekek elpusztulása után önmagával végez. A kicsi | nyék eegélykiáltása azonban meglántoritotta. ö { maga is segítségért kezdett kiáltozni $ az elősiető : emberekkel együtt kihalászta a vizből a fuldokló j gyerekeket. „A magyarok alatt használhatták nyelvüket a kisebbségek" — írja a bukaresti Dimineata Bukarest, április 16. A bukaresti lapok részletesen foglalkoznak Hegedűs Nándor magyar képviselő felszólalásával, aki azt kérdezte a belügyminisztertől, hajlandó-e a legsürgősebben végrehajtási utasítást adni arra, hogy a legfőbb közigazgatási tanács a kisebbségi nyelvhasználat ügyében határozzon és kérte, hogy erre vonatkozóan vegyenek fel egy szakaszt a közigazgatási törvényjavaslatba. A Dimineata ezeket írja: a kérdés, amelyet a magyar képviselő felvetett, nagy fontosságú, Amennyiben igaz az, hogy az állam nyelve nem lehet más, mint a román, éppúgy igaz, hogy a jog szelleme megkívánja a kisebbségi nyelvek használatát azokon a területeken, ahol a kisebbségek túlnyomó számban laknak. így volt ez a magyarok alatt is- Erdélyben azokban a városokban és falvakban, ahol a kisebbségek nagyobb számot képviselnek, nemcsak felszólalhattak anyanyelvükön, hanem a jegyzőkönyveket két, illetve három nyelven vezették, aszerint, hogy milyen kisebbségi lakossága volt a helységnek. A kisebbségi nyelvhasználatot biztosítják nemzetközi szerződések, a gyulafehérvári határozatok, sőt maga a román közigazgatási törvény is, ezt azonban kijátszottak s ezzel súlyosan sértették a kisebbségi népeket. Módosítják a vilasitisi iMoffifaiontra vonatkozó törvényt Prága, április 16. A szenátus iparügyi és kereskedelmi bizottsága ma délelőtti ülésén foglalkozott a választások ideje alatti alkohol- tilalomra vonatkozó törvényjavaslattal, amelyet — mint ismeretes — Masaryk köztársasági elnök nem szentesített, hanem visszaküldőit a nemzetgyűléshez. A bizottság elhatározta, hogy a törvényjavaslatot most olyképpen módosítja, hogy alkoholtilalom lesz a választások előtti nap este nyolc órájától kezdve a választások hivatalos befejezése után két óra leteltéig. A bizottság foglalkozott még az iparügyi rend ellen vétőkre kirótt pénzbírságok összegének hovaforditása ügyében. Ezek a pénzbírságok jelenleg az állampénztárba folynak be s a bizottság elolt olyan javaslat feküdt, hogy ezeket az összegeket az ipariskolák fejlesztésére fordítsák. A pénzügyminisztérium és a kereskedelemügyi minisztérium képviselői a bizottságban kijelentették, hogy ily módon a kérdés oldható meg. ellenben a kereskedelmi minisztériumnak már meg van a gyakorlata arra nézve, hogy az ily- képen befolyt összegeket ténylegesen az ipariskolák fellendítésére fordítsák. A bizottság végül határozati javaslatot fogadott el, amelyben felszólítják a kormányt, hogy az ipariskolák, valamint továbbképző és tanonciskolák államosítására szükséges fedezet előteremtéséről a kellő előkészületeket tegye meg. A szenátus külügyi bizottsága ma több kereskedelmi szerződést tárgyalt le. — Hibaigazítás. Tegnapi számunknak „A beregszászi rokka.ntiszövetség elnökének rágalmazása'1 híreimében sajtóhiba történt. A cim helyesen igjv szól: „A beregszászi rokkantszövetség elnökének rágalmazási pöre.“ — Álomkórban betegedett meg egy pozsonyi tisztviselő. Pozsonyi szerkesztőségünk telefonálja: A pozsonyi kerületi bíróság (törvényszék) egyik kezelőtisztvisélőjén, Vlasák Károly huszonnyolcéves récsei lakoson az elmúlt iiét péntekén az álomkór tünetei mutatkoztak. Pénteken mély álomba merült, három napon keresztül szakadatlanul alud* és csak tegnap ébredt fel. Ma reggel bement a törvényszéki irodába, de tisztviselőtársai látták rajta, hogy beteg, bevitték az elnöki irodába és orvost hívtak hozzá, aki megállapította, hogy a fiatal ember álomkórban szenved. Beszállították az állami kórházba. Vlasák Károly néhány hét előtt influenzán ment keresztül és egyizben már kilenc napon keresztül ijyeu álomkóros tünetek között feküdt. Ekkor bevitték a kórházba, de akkor egészségesnek találták. Az érdekes esel orvosi körökben is nagy feltűnést keltett. A külföldi lapok jelenlései szerint Amerikában néhány ízben előfordult, hogy spanyolinfluenzás betegek álomkórba estek. Családi állapot Kovácsáé: Ve feledd el, kérlek, hogy én á egy sáliért; M af.sk dssy rogyok. Kovács ur: 1 született Matskássy hagy- ján, de bár azt tudnám elfeledni, hogy férjezek Kovácsné vagy! ríilREK^.