Prágai Magyar Hirlap, 1929. április (8. évfolyam, 76-99 / 2001-2024. szám)
1929-04-16 / 87. (2012.) szám
4 ♦PRXGAI-yVVAG-^RHlRLAg 1929 áyrttts 16. ML A TENGERÉSZ Irta: Györy Dezső Róma, április közepe. OstiáJhan volt, a tengerparton. Kiment, a cölöpmoló végére, szemébe húzta a sapkáját, zsebredugta a kezét, a könyökével megíáimaszkodott egy oszlopnak és nézte a vizet A tengert. A tengerész tiz év óta nem látta a tengert. Most nézite. Tényleg úgy nézett ki, mint egy tengerész. Kis nyírott szakálla volt, a sapka úgy ült a fején, mintha vihart járt volna, a keze hanyagul tűnt el a zsebében, mintha csak épp egyensúlyozná magát valami nyirkos fedélzeten az elátkozott Biseayai öbölben, a lábát kissé oldalt tartotta egymástól, ahogy a csuszamlós deszkákon szokás és erős semmitevő nyugalom volt az egész alakja, ahogy belerajzolódott a szaggatott égbe, a móló végén, ami alatt kétméteres bömbölő hullámokkal partra terült a tenger. Corsika felől szél volt, a hullámverés nem engedte ki a kis csdinakokat, a tenger meztelennek látszott. A tenger mindig meztelen egy kicsit, ha nincs rajta csóknak, vagy hajó, egy kicsit mindig Zsuzsannának érzem, ha ilyenkor látom és magamat a vénnek. Csiklandós ez a mzetelen tenger, ahogy céltalanul, kéjesen és ölhetett kezekkel dobálja magát, mintha szégyelné, hogy nézik, vagy ki akarná nevetni az otromba és merev szárazföldek A látóhatár szélén sötét kék volt, mint a tinta, aztán egy kiemelkedő zöld falként sma- ragdcsikban ragyogott, szürkés kék nagy mező terült el előtte, ami egy zöldesbarna folyammá és sötétlila szigetté változott s tiniétől lett kimondott tengerszinti, itt már erősen látszott a mozgása, egyenesen lódult a partnak, megvilágosodott a hullámhegy gerince s a sötét zöld árnyék a hullámvölgyben erősen aláhúzta, úszott, bukott, himbált, megsimult s egész közel előttünk megint kiemelte átlátszó fejét, még magasabb lett, ne&iugrott, a teteje előre rohant, tara jlott, párzott, szikáraott s egy kecses, ingerlő fejessel előrezuhant a magaásta völgybe, zúgva, prüszkölve, mint egy ókori isten. A part előtt még felkavart iszapot és hínárt csóváit a fS!színen, piszkos feketés haraggal, aztán fehéren ráhajtotta a nyakát a sikamlós fövényre, ffBnyujtózkodott rajta, mint a doromboló nő s azzal a jellegzetes sze- aaéUyes habkaméjjai, ami a tövenyes partvidéken sajátsága, vieezaomi o<fct a következő hullám alá- Nyolc tiz soros rohamosalopok- ban jött a fcarajló viz s kétméteres tajtékzátonyait házmagasságu fehér víztornyokba csapta föl, sistergett, zúgott, bömbölt ez a nagy játék, az ember alig hallotta a saját szavát, a szája széle sós lett a vízportól és mennél tovább néztük, mennél tovább hallgattuk, annál szebbnek látszott s annál nevezebb volt elmozdulni egyálMbel yiinkből. * Ezt nézte ő is. Tegnap is itt volt. A szlovenszkói magyarok kis társasága, amelyik husvétkor fölkereste Rómát, kirándult Ostiát is megnézni. Nagyon tetszett. Ma azonban a társaság komáromi csoportjában szakadás állott be, a szerkesztőbarátom a zömmel tartott és a Villa Bo-rgesehe ment, gyáros druszája azonban tegnap este a Mario dél Fiori utcai ostériában, az albánéi bor és a frissen sült hal között mást határozott. Hazafelé menet odasugta nekem: — Én nem megyek azokat az ócska köveket nézegetni, sokkal jobb tervem van. Délelőtt van két óránk. Tudod, én tíz évig jártam a tengert, most aztán tiz év óta nem láttam, csak tegnap. Én holnap kimegyek a tengerhez- Ha autón megyek, van ott egy félórám. Nem jössz? Ez tetszett. Valaki, aki a Dunámentén lakik és legfeljebb a Vagon, vagy a Dunán jár csónakon, aki tizesztendőt járta a Földközi tengert és az Óceánt, aki hónapokig nem látott szárazföldet, csak végtelen vizet, eget, felhőket, árbocot, sósüledéket és prüszkölő gébházat. itt harminc kilométerre a tengertől, a viszontlátás után, honvágyat érez, autóba vágja magát és kihajt, hogy félóráig ott álljon a parton én nézze, nézze, nézze- * Útközben mesélgetett az útjairól, Brazilba, Montevideoba, ki tudná hová, följárt előttem a ködös Thernse torkolat, a viharos Biscaya, a perzselő Tunisz, a zavargó Adria, szinte repít 1 tem éeze-revétlenül az óceán öl kilométeres hullámain Föl-le, ahol észre sem veszi a hajó-, mikor emelkedik egy ilyen láthatatlan, elmúlott liullámóriás hátára, csak mikor fönn van s körié-körül árbocokat, vagy távoli gőzösük fii-vlkigyvját látja, aztán megint lassan, észrevétlen megy a lapos völgybe le, közben egy hullámon ment át, öt kilométert, nem úgy mint a megszorított Adrián, ahol nem tudja kifutni magát a viz s gyors, rövid rázással hányjaveti magát. Közben az aszfalt utón, amin csak autók járhatnák, beértünk Qs- tiába és kimentünk a partra. Szeretem, akikben elérhetetlen vágyak vannak. Az ilyen csendes embereket, akik egy félórára eljönnek megnézni a tengert, mert valamikor tizévig nem került le a hátáról és csak nézi, nem beszél, nem meondja mit érez, mire gondol, jó-e neki, rossz-e, szeretne-e visszajönni hozzá, — semmit. A férfi áll igy és néz az életparkra, ahol ugyanaz a tenger csapkod és játszik, amit fiatalkorában össaenyargalt és beszáguldott, könnyen és gondtalanul küzködve. Az élet ugyanaz, mint a tenger is ugyanaz, mindig ugyanaz. Az ifjú rajta volt. A mai magyar férfi egy félórára jöhet el melléje és nézheti a partról. A múltját, a szerelmét, a fiatalságát. Csak egy félórára. Sietni kell. Szárazon vagyunkÁllami szubvenció helyett pótadóemelé$t kap az országos hivataltól Ungvár városa Csökkenteni fogiák a kulturális és szociális célokra beállított tételeket —-180 százalékra emelik a házbér utáni pötadá kulcsát Ungvár, április 15. (Rucainszkód szerkesztőségünktől.) Annakidején ismertette a P- M. H. Ungvár város költségvetését, melynek alapján a város több mint nyolcszázezer korona állami szubvenciót igényelhetett volna. A költségvetés öeszeáll'i'tása körül a képviselőtestületben nagy harcok folytak. Egyes pártok azon voltak, hogy a város szociális, kulturális és eroberbaráti célokra minél magasabb összegeket fordítson. A költségvetést, miután a képviselőtestületen átment, az országos hivatal elé terjesztették. Az országos hivatal röviddel ezután — meglepetésszerűen — vizsgálatot tartott a városházám Mint később kiderült, a vizsgálatot azért rendelték el, mert a* országos hivatal a költségvetés idevonatkozó tételedről meggyőződést szerzett arról, hogy a város a nrult évben 238 ezer koronát fizetett ki tisztviselőinek és alkalmazottainak külön órÁzás és remim eráoió címen. De kiterjeszkedett a vizsgálat arra is, hogy mi szükség van a városház 17 számfelettn alkalmazottjára, akiknek fizetése szintén súlyos tehertételt jelent. Ez a vizsgálat a költségvetést és az állami szubvenciót illetően nem eok jót ígért. Még nem érkezett viasza a költségvetés, de annyi máris bizonyos, hogy az országos hivatal a csökkenthető kiadási tételeket, főleg a szociális, emberbaráti és kulturális beruházásokra felvett összegeket le fogja szállítani. A város tudvalévőén a költségvetés 870.552 koronára rugó kiadástöbbletét állami szubvencióból akarja fedezni. Ez a terve azonban az országos hivatal ellenállásán szintén zátonyra fut. A hivatal a szubvenció folyósítását úgy fogja mellőzni, hogy a házibéradó pótadójának kulcsát az eddigi 155 százalékról a maximálás 180 százalékra emeli fed. Vannak-e még emberevők? Egy bécsi Írónő két évet töltött a kannibálok közt — Az ember- evők mint altruisták — Hogyan készül a aiehéra-pecsenye Vannak elszánt emberek, akik ma is bejárják az emberlakta fold legsötétebb helyeit és eljutnak oda is, ahol a szél émelyítő szagot hord: az emberhús szagát. Ezúttal a hős hősnő. Kariin Alma, bécsi Írónő nyolcévi bolyongás után tért meg szülővárosába és beszámolt tapasztalatairól a bécsi Uránia-szinházbam Előadásának legérdekesebb része az, amelyben kétévi polinéziai tapasztalatairól beszél. Polinéziában a benszülöttek étlapján még sűrűn szerepel a legköltségesebb étel: az emberhús. A dél tengeri szigetek szemlélésénél jusson eszünkbe, hogy itt még ma is borzalmas, vadállati ösztönök tragédiái játszódnak le. „...Midőn 1919-ben elhagytam Ausztriát, az osztrák korona rohamosan értéktelenedett, — mondja a bátor utazónő, — a világkörüli útra kevés volt a pénzem. Mindazonáltal nem halogattam tovább az utazást, elindultam. Peruba érkezve aztán elfogyott a pénzem. Kénytelen voltam nyelvleckeadással és fordítással tengetni életemet, nagynehezen kerestem annyit, hogy megint tovább utazhattam ...“ A földkörüli ut érdekében tett erőfeszítések meghozták a magúik szép gyümölcseit: az Írónő eljutott Polinéziába. „Legérdekesebb élményeim Polinéziában szereztem. Ennek a népnek van egy rendki- vüli tulajdonsága: megvet mindenkit, aki nincs tetoválva. Ennek a szokásnak alá kell, hogy vessék magukat az asszonyok is és az a maóri asszony, aki nincs tetoválva, lemondott egyszersniindenkorra arról is, hogy férjhez menjen. A tetoválás meglehetősen fájdalmas művelet és nem túlságosan szelíd eszközökkel történik! Gyakran kormot használnak a tetoválás színezésére. A tetovált ajkat — mert elsősorban a nők ajkát tetoválják gyönyörű kékre, — nem csókolja azonban meg a maóri férfi, mert ugyanúgy, mint Kínában, itt is az orrukat dörzsölik össze csók helyett a szerelmesek. A szerelmes tehát nem azt mondja itt; az ideáljának, „csókolj meg“, hanem „dörzsöld meg az orrom 1“ Ha ez nekünk kémikus, ugyanolyan kémikus a maőri számára, ha a nálunk dívó csókoló/ást látja..." Elvégre ezek is szokások, talán ha mi igy nevelődtünk volna... Talán megértenénk a többi maóri szokást is. „A haj szent dolog a Polinéziáiknál. A leAlaplttatott 1796 évben Horn Lajos ülő ipartelep Banská-Bystrica Készítés szállít: síremlékeket, minden kSnemben. Bútor- márvány lapokat. Márvány kapcsoló táblákat. Márvány esUlárokat. Iparművészeti munkákat, stb. ját hozzátartozóik húsát sem. Jgy például megölik és megeszik az öregeket, mert az a véleményük, hogy jobb azoknak is, ha még erőben és frissen jutnak az alvilágba. Az igy elfogyasztott benszülött férfi fiai levágják a kisujjuk utolsó izét a „gyász" jeléül. Ugyanilyen kannibálok az Ujkaledó- niában élő vadak is, ezek meg a terméketlen asszonyokat ölik meg és falják fel...“ Nem lehet utolsó dolog az ilyen vadállati ember szépségkultusza sem. „A melanéziai törzsek szépségideálja égé* szén különös és egyedülálló a világon. Csak a nagyon tömött, dús és borzas baj a szép. Ennélfogva ilyen veszélyes frizurával járnak, hajuk bozótja egy-kettőre megtelik élősdiek- kel. Mikor aztán az élősdiek nagyon kellemetlenkednek, a fejükre oltatlan meszet szórnak. Ettől aztán gyönyörű vörös vagy fehér szinü lesz a hajuk. Ez a hajszín azonban a szépség különös foka errefelé. Különös vonzóerőt gyakorol a törzsre a lapos orr, szinte azt lehetne mondani, annál szebb a melanéziai, minél kevésbé áll el az orra az arcától. A nőket vásárolják. Egy bálnafogért már eléggé szép nőket lehet vásárolni. Házasságnál nem számit a kor. Magam is láttam egy fiút, aki egy negyvenéves nőt vett el feleségül..." Eddig tart az érdekes híradás és ha az olvasók kíváncsibb része azt is szeretné tudni, hogy az előadót mért nem ették hát meg a veszedelmes benszülöttek. nem felelhetünk rá mást, minthogy valószínűleg tudták, hogy írónő. Ugylátszik a polinéziaiak nem szeretik az Írónőket.. Végrendelet á gramofonlemezen Newyork, április 13. Valóságos élmény volt az ezrekre menő gyászoló gyülekezet előtt Jeans Morrisnak, Newyork egyik legkedveltebb lelkipásztorának temetése. Meglepetésszerü volt a lelkésznek már a halála is, amennyiben 16 nappal temetése előtt 6 maga jövendölte meg utolsó templomi beszédében, hogy rövid időn belül meg fog halni. Hanem azért, igy szólt, még egyszer szól majd híveihez e az a beszéd saját magáról mondandó gyászbeszéde leex. És tizenhat nappal ezntán a templomi beszéde után a lelkipásztort már temették is. A gyászünnepen kitűnt, hogy Jeans Morris nemcsak halálának bekövetkezését jövendölte meg szinte pontosan, hanem, hogy gondoskodott arról is. hogy csakugyan beválthassa különös ígéretét. Mikor a koporsót lebo- csátották a sirgödörbe, a hívek előtt egyszerre megszólalt lelkipásztoruk ismert hangja. A hang egy gramofonkészülékből szólt, melyet virágok és pálmalombok közt helyeztek el a koszorút vivő kocsin. A lelkész hangja elég derűs beszédet mondott. Arra kérte a gyülekezet tagjait, hogy ne sirassák lelkipásztorukat, mert a halál nem vég, hanem egy uj kezdet. Végül név szerint megemlítette a gyülekezetnek három tagját, akiknek kötelességévé tette, hogy egyenkint 5000 dollárt adjanak jótékony célra. Mert ámbár gazdag emberek, mondotta a hang, eddig mégis elmulasztották, hogy jótékonyságot gyakoroljanak. Újabb meglepetést szerzett a lelkész végrendeletének felbontása. Jeans Morris nem hagyott Írott végrendeletet, hanem végrendelkezés céljára megint csak a gramofon- lemezt vette igénybe. Életében négy lemezre vette fel meglehetősen terjedelmes végső intézkedését. A végrendelet hivatalos felbontása éppen csak annyiból állt. hogy a négy lemezt a gyülekezet képviselőinek s az érdekelteknek jelenlétében le játszatták. Az első lemezen annak rendje és módja szerint való templomi beszéd volt, mely a papnak mintegy szellemi végrendelkezés volt. A második lemez a lelkész vagyonáról rendelkezett, amelyet nagyobb részben jótékony célokra hagyott. Egy-egy dollárt hagyományozott két-két fitest- vérének, akikről azt mondotta hogy zsugori emberek és az örök kárhozat lesz sorsuk. A harmadik lemez azokról a rendelkezésekről szólt, amelyek a lelkész nagy és értékes könyvtárára vonakoznak. Az elhunyt könyvei közt volt két emborbőrbe kötött biblia. Tudniillik a lelkésznek két hivatalos elődje annak idejében azt az óhajtását fejezte ki végrendeletében. hogy haláluk után keltő szakszerűséggel húzzák le bőrüké' « egv-egv bibliái kössenek be velük. Kívánságuk teljesült s az emberbőrbe kötött bibliapéldányok két nemzedéken át mindig a sorban következő leik 'sz.re sz'ilíak örökségül. Jeans Morris a végrendeletében kijelentette, hogy szakit azzal a szokással. A kél bibliát egy papnevelő intézőinek hagyományozta. Az utolsó lemez éne'- >ket szólaltatott meg. a lelkész kedves énekét, melyet utoljára énekelt el gyülekezetében ,u, , kinek ajka immár végképp elnémult. vágott hajat elássák a földbe. Ugyanígy a levágott körmöt is, mert néha itt is manikűröznek. Csak éppen nem ollóval, hanem egyéb „késnek" mondott vágószerszámimal!" Ennek a különös szokásnak megvan a maga babonás magyarázata: „ha ugyanis a levágott haj vagy körömhulladák idegen ember kezére kerül, a legnagyobb bajok származhatnak a haj és a köröm tulajdonosa számára ebből, mert az uj birtokos megbabonázhatja a haj és a köröm eredeti tulajdonosát. Sőt a régi haj tulajdonosa meghal, ha levágott haja idegen kézbe kerül." Igen megnyerő képet nyerünk a polinéziai társadalmi rendről is. „A polinéziai férfi nem dolgozik. Mindennemű munkát a nők végeznek. A férfi legfeljebb a nyilat, lándzsát készíti, ha különösképpen dühöng benne a szorgalom ...“ Érthető, hogy ilyen társadalmi rendben a férfiak gondolkozásmódja kissé eltér a megszokott emberi gondolkozásmódtól. Valószínűleg ez a tunya tétlenség a lélektani oka az emberevésnek is. „A déli szigeteken még ma is szép számmal akadnak emberelők. Nagyon sok törzs áldozott ennek a szörnyű szokásnak, politikai okokból. Az az álláspontjuk ugyanis, hogy azok a fehéremberek, akiket egyszer megöltek, többé nem térhetnek vissza hódítani szigeteikre. Az emberhús-étel elkészítésének módja minden képzeletet felülmúlóan borzalmas. A hajmeresztő „főzés" azzal kezdődik, hogy mély gödröt ásnak s azt izzó kövekkel rakják ki. Majd beléteszik az áldozatot, a testét befedik különböző növényekkel. Ezek a növények jelentik a fűszereket s a zöldséget. Most újra izzó kövekkel rakják ki a hátramaradt hézagot a gödörben, aztán befödik a gödröt. Tizenkét óra múlva kinyitják a borzalmas kemencét, kész a pecsenye. A nők nem vesznek részt a borzalmas lakomán." Mintha a pokol borzalmai elevenednének meg ebben a leírásban, szinte hihetetlen is itt Európában ez a szörnyűség, valóban a déli szigetek páratlanul vad, internális bujasága kell hozzá miliőnek. „A fehér ember ínyenc falat a ben szülöttek előtt. Külön becéző kifejezéseik vannak a fehérember húsának magasztalására. Nem vetik meg azonban a saját fajtájuk, sőt a sa-