Prágai Magyar Hirlap, 1929. március (8. évfolyam, 51-75 / 1974-1998. szám)

1929-03-21 / 68. (1991.) szám

1929 március 21, csütörtök:. TUW^tMagVaTlHITW. M» V».1IIIW !■ Ili MWIWMT—W————————————————— Régi; jól bevált Margit créme ismét mindenütt kapható. Utolérhetetlen szeplő és tisztátalan arcbőrnéL Fölerakat : Erzsébet gyógytár, Bratislava, Duna utca. .tHi&ek— 21 [ Március mm 1 Csütörtök 'Eliíia 0n is tliiiél! A PRÁGAI MOZIK MŰSORA: ADRIA: A cár segédtisztje. (Mozsuchin I.) 2-ik hét. FLÓRA: Kelet csodái. (Petrovich Iván.) HVEZDA: Quo vadis?! (Emil Jannings.) LUCERNA: Kelet csodái. (Petrovich Iván.) L1D0: Éva selyemben. — Hamis milliomosok. METRÓ: Farkaslesen. — Szivek rablója. SVETOZOR: Bécsi dal. (Adolphe Menjoa.) ZDE SEDAVAL (V) Esténként, olykor-olykor elvetődöm cseh sakkozó ismerőseimmel a prágai Spálcná-uccán levő „U Jeziska" vendéglőbe. Két kis szobája van, alacsony, nyomott boltozat, de kitűnő pilseni sör és dúsan feltálalt rakott kenyér. Egy-egy verseny­játszma izgalmai után jó bemenekiilnl Ide, a ver­senyterem közvetlen közelébe, elfelejteni a gondo­kat, nyelni a habos sört, nem törődni az édes teg­nappal, a szomorú mával és a vigasztaló holnap­pal. Társaim élénken beszélgetnek, én azon an nem értem őket és igy teljesen a gasztronómiai él­vezetekkel vagyok elfoglalva. A rendes és obllgált mérték a kilenc korsó, én azonban csak háromig tarthatok iramot és bevallom, hogy ebbe is bele­bódul a fejem. A harmadik korsó után azonban is­merőseimmel Is történik valami és ezt a valamit érdemes külön megemlíteni. Az első korsónál még sakkról folyik a beszélge­tés. Ez egy félóráig tart. Az ember agyában figu­rák röpködnek, vezérek rohannak átlókon át, hu­szárok szökdesnek szeszélyes bakk-ugrásalkkal, parasztok cibelik lomhán egy lépéssel előre az élet terhét és bizony nagyon kevésnek van a zsebében a marsall-bot. A mi világunkban olyan színes és tarka ez a csata-mező, mint az élet, éppen ezért rabjai vagyunk, menthetetlenek és kárhozottak. Félóráig tart az első korsó sörnek a hangulata. Szólani sem kell, mindjárt ott terem a második, ugyancsak nagyot nézne a pincér, ha megzavarnék a rendet és megállanánk az elsőnél. Most már anekdotádnak és közben arról is megemlékeznek, hogy én is ott vagyok, tehát németre is ráfordít­ják a beszédet. Az anekdoták pedig ilyenek: — Wissen Sie, Herr Doktor, was ist Unterschled zwíschen Liben tind Visocany? — Nein, das weiss ich noeh nicht. — Alsó, in Visocany kann mán lieben, In Liben aber nicht visocany! Ebben is eltelik vagy egy félóra. És most jön a harmadik korsó sör. A régi idők felidézése. Ek­kor történik a különös dolog. Az egyik felemeli a poharát és az asztal felett függő kép irányában tartja. A többiek hangtalanul utána csinálják ezt a mozdulatot, hörpirstenek a sörből, a korsó vissza­kerül a helyére, néhány pillanatig meglTetődött csend, egy-két szemben könnycseppek is megjelen­nek és azután folyik a társalgás tovább. Most körülnézek a kis helyiségben. És felfede­zem, hogy a falhoz tolt asztalok felett körben vé­gig az egész faion fotográfiák sorakoznak egymás mellé. A régi Prága patríciusai ezek, polgárem­berek, akik azonban mind érdemet szereztek ma­guknak, a városnak és a nemzeti életnek felvirá­goztatásában. Esténként azután, hogy lerázzák ma­gukról a napi élet gondját, eljöttek Ide. a Jezis- kához, és jé pilseni, meg barátságos pipafüst mel­lett eldiskuráltak a napiélet eseményeiről. Talán nagy tervek is szövődtek a köznapi tárgyalások során, nagy ábrándok gomolyogtak a pipafüstjével a boltozatig,' ma már mind csöndes lakói a teme­tőnek, nincsenek terveik, vágyaik, eszméik. Egyik egy híres festő volt, a másik tragikus sorsú szob­rászművész, aki önkezével vetett véget zaklatott életének, amott egy polgármester, tovább Rasinnak arcképe. Egyiken egyszerű polgáriruha, másikon suitásos nemzeti zeke, még asszony is van közöt­tük. És mindegyik kép alatt pár soros nyomtatás: Zde sedával.... Szép és megható ez az emlékezés. Jelentéktelen semmiségnek látszik, pedig minő kedvező fényt vet azokra, akik nem feledkeznek az eltávozottakról, nem érik be a nyiltsirnál tartott búcsúbeszédekkel a vlrágkoszorukkal, vagy a koszorú-megváltással, bnnem kifüggesztik kedveseiknek képét ott, ahol minden nap megfordulnak és ahol talán az ő em­léküket i; egykoron megörökíti egy kép, meg egy aláírás: Zde sedával. Talán érdemes lenne ezt a szokást minálunk is meghonosítani. Lehet, hogy mlnékönk más a ka­rakterünk, mi másképpen emlékezünk, vagy meg­Gyújtogatást a pozsonyi esküdtszék előtt — a vádlott súlyos vádat emelt a vallató csendőrök ellen Possony, március 20. (Pozsonyi szerkesztő­ségünk telefonjelentése.) A pozsonyi esküdt- birőság Knapp Vince táblabiró elnökletével érdekes bünpert tárgyal. Boráras Móric hu- szonnégyéves erdőhátkarcsai földmives ült a vádlottak padján gyújtogatás bűntettével vá­dolva. A vádirat szerint múlt év junins 29-re virradó éjszaka Erdő- hátkarcsán kigyulladt Komáromi Vince gaz­dálkodó csűrje és pajtája. 170 kereszt búza, száz kereszt árpa, harminc kereszt rozs égett el, ezenkívül négy disznó bennégett az ólban és egyéb házifelszerclés égett el összesen harmincötezer korona értékben, ami nem volt biztosítva. A csendőrök Borárus Móricot gyanúsították a gyújtogatással, aki beismerte tettét és kijelentette, hogy bosszúból körete el, mivel Boráras édes­anyja földjét, amit ő szeretett volna meg­művelni, Komárominak adta ki bérbe. A mai esküdtszéki tárgyaláson a vádhatósá­got Rutkai államügyész képviseli, mig a vád­elégszünk azzal ha halottafek; - csak egy kivételes alkalommal, halottak napján gondolunk. Pedig a halottak emléke élő tanítás. Ezért ennek az em­léknek gyakori felidézése nemzetnevelő tevékeny­ség. Sajnos, nekünk is vannak nagy halottaink, de nem emlékeztet: rájuk semmi sem. Legalább szi­vünkbe Iktassunk egy táblát: Ebben a szívben ott gyökerezik nagy halottunk életének példája. — Svehla gyógyul. Ma délelőtt Nonnen- brudh német orvosprofesszor meglátogatta Svethla volt miniszterelnököt. Az orvostanár a beteg egészségi állapotát megnyugtatónak találta. — Házasság. Budapestről Írják: Puky Endrének, a képviselőház aletnökének, volt abauji főispán­nak és feleségének, szüL Lántzy Gizellának fia, Puky Péter MÁV mérnök, szombaton este tartotta esküvőjét a koronaőrség Váratja-uccai imatermé­ben Görgey Ilonkával, Görgey Miklós ezredesnek, a koronaőrség parancsnokának és feleségének, szül. Téglássy Gabriellának leányávaL Az esküvő alkalmából gyönyörűen feldíszített imatermet zsú­folásig meglöilötték a katonai, politikai és társa­dalmi élet kiválóságai, akik a diszbeöltözött ko­ronaőrök sorfala közölt vonultak fel Az esküvői szertartást Enyedy Andor dr, miskolci református lelkész végezte, akinek gyönyörű beszéde mély ha­tást telt az előke’ő közönségre. Tanuk voltak: Görgey István országgyűlési képviselő és Gáli Endre kir. törvényszéki elnök. Az ifjú párt és az örömszülőket az üdvözlések egész tömegével árasz­tották el. Az elsők között kivántak szerencsét: Horthy Miklós kormányzó. Bethlen István gróf miniszterelnök a kormány tagjai, az országgyűlés két házának elnökei és sok-sok egyházi, politikai és katonai előkelőség. — ötvenéves tanítói jubileum. Kaptuk a következő sorokat: Lengyel Sándor tornaijai igazgató-tanító 70. születésnapja alkalmából, amely egybeesik tanítói működésének 50. éves jubileumával, volt tanítványai és tiszte­lői március 24-én Tornaiján, a Febéirló-szál­lóban ünneplő-bankettet rendeznek, amely­nek keretén belül egy hosszú és eredményes munkálkodásnak emlékét örökítik meg. Ez­úton is fölkéretnek mindazok, akik az ün­neplésen, résztvenni óhajtanaik, hogy ebbeli szándékukat Reinitz Miklóssal (Tornaija) kö­zöljék és esetleges írásbeli üdvözleteiket ne­vezetthez küldjék. — Dr. Nagy Kálmánná temetése. NagyezőUfcsí tudósítónk jelenti: Hazahozták dr. Nagy Kálmánná tetemét Kispestről, hogy a nagyszőllősi temetőben férje mellé helyezzék őrök nyugalomra. A nagy- szőllősiek nagy tömege kisérte ki a temető kápol­nájából utolsó utjá. A temetést Bártfay Kálmán plébános végezte s megjelent azon Korlátih Endre dr. nemzetgyűlési képviselő, aki a pártok szövet­ségének koszorúját helyezte el „A kálváriás Nagy­asszonyunknak!" felírással. Ungvárról megjelent még Gaár Iván polgármester Beregszászból Polchy István dr. és Bodáky István dr., Husztról Kurtyák János nemzetgyűlési képviselő a feleségével, Bu- day István dr. ügyvéd és Reha Bertalan jelentek meg az elhunyt végtisztességén. A megboldogult­nak kiterjedt rokonságán kívül a mély gyász első­sorban két árváját sújtotta: Irmát és Margitot s édes anyját: özv. Ullerich Gyulánét, továbbá test­véreit: Ullreich Ferencet és Adámkovics László* nét. Mindnyájunk őszinte, meleg részvéte 6záll fe­léjük, akik annyi tisztelettel voltunk az élők s most a legmélyebb kegyelettel a megholtak iránt. _ D oktorráavatás. Fischmann Imrét (Új­falu) március 18-án avatták a prágai Károiy- egyetemen a jog- és államtudományok dokto­rává. — Pozsonyba hozták a dunaszerdahclyi posta tolvaj főnökét. Pozsonyi szerkesztősé­günk telefonálja: Ma délelőtt a pozsonyi ál­lamügyészség fogházába szállították Kömére Otmár 30 éves dunas z érd ah elyi postafőnököt és Kuke'l Mária postatisztviselőnőt, akik egy negyvennyolcezer koronát tartalmazó pénzes­levélből 25.000 koronát elloptak. Kukéi Má­ria ettől függetlenül 16.000 koronát elmani- pulállt. Mind a kettőn előzetes letartóztatás­ban vannak. lottat Borecky Kálmán dr. védi. A vádlott ki­hallgatása során tagadta a gyújtogatás vádját és azt állította, hogy a csendőrök előtt csak azért vallotta ezt be, mert a csendőrök megöléssel fenye­gették. Komáromi Vince előadta, hogy mindössze há­rom hold földet bérelt a vádlott anyjától. Az a termés, ami elégett, a saját termése volt, úgyhogy ő teljesen koldusszegényen maradt. A csendőrök ezzel szemben elmondták azt, hogy Borárus minden kényszer nélkül, teljesen önszántából vallotta be a gyuhogatást. Vallomása szerint a kertek alatt lopózott Ko­máromi Vince csűrje alá. amelyet három szál gyufával gyújtott me?. Elnök a vádlottat több­ször szembesítette a csendőrökkel de Borárus továbbra is kitartott a tagadás mellett. A bizonyítási eljárás lefolytatása után az esküdtszék verdiktje alapján a törvényszék Boráros Móricot felmentette a gyújtogatás vád­ja alól, akit azonnal szabadlábra helyeztek. — Egy losonci asztaltársaság jótékonysága. Lo­sonci tudósítónk jelenti: A Losonci Régi Asztal- társaság (a volt póz ^nyi minisztérium tilalma folytán ugyanis a Losonci Magyar-Asztabársaság ner:> viselheti címében a „magyar" nevet.) március 17-én tartotta 33-ik évi re- 1 '<? közgyűlését Gö- mőry Elek dr. elnöklete alatt. A kizárólag jóté­kony célokat szolgáló asztaltársaság, miként az jelentésből kitűnik, az elmúlt esztendőben 71 szegény isko!ásgyermek"t ruházott fel, fenn­állása óta pedig 1382 szegénvsorsu iskolásgyermek téli ruhaszükségletéről gondoskodott. Ezenkívül tá­mogatta a losonci cserkészek nyári táborozását is jelentékenyebb adománnyal A szokásos jelenté­sek és számadások t domásulvétele után a köz­gyűlés elhatározta, hogy mive! az aggasztó mérve­ket öltő szegényedés fokozottabb munkára ser­kenti az asztaltársaságot, széleskörű mozgalmat indítanak az asztaltársaság tagjainak szaporítása végett. • — Súlyos futballszerencsétlenség ért egy budapesti játékost. Budapesti szerkesztősé­günk jelenti telefonon: Páratlan futballszeren- csétlenség tartja izgalomban a futball köröket. A vasárnapi Testvériség—BTC amatőrmérkő­zésen Ottavi és Baumgarten I. oly erővel csap­tak össze, hogy Baumgarten I. kettős csonttö­réssel maradt a pályán. A szere nősét len fut­ballistát az Uzsofci-uocai kórházba szállították. Állapota tegnap este váraitainul rosszra for­dult. Az örvösök megái lapították, hogy súlyos komplikáció állott be. Egy parányi csoutvolp- rész jutott ugyanis a vérbe és ezen keresztül az agyba. Baumgartent kínos fájdalmak lep­ték meg, majd elvesztette eszméletét. Az or­vosok azonnal koponyái ékelést hajtottak vég­re a játékoson és agycsapol ást végeztek. Pilla­natnyi javulás mutatkozott, de a késő éjjeli órákban még mindig válságos volt a játékos állapota. Remélik, hogy az erős szervezetű futballista meg fog birkózni a veszélyes bajjal. Sportkörökben óriási részvét nyilvánul me£ Baumgarten iránt. — Munkában Pozsony város ellenőrző- bizottsága. Pozsonyi szerkesztőségünk telefo­nálja: Á Pozsony város által választolt ki­lenctagú ellenőrzőbizottság tegnap tartotta első ülését. A bizottság elnöke Reis Gyula dr. lett. Az ellenőrzőbizottság, prágai és brünni mintára, át fogja vizsgálni Pozsony város ügyeit. A bizottság albizottságokat küldött ki, amelyek a városháza egyes ügycsoportjait fogják fölülvizsgálni és jelentéseiket a plé- num elé terjesztik. A bizottság tanácskozásai zártak. — Lebontják a pozsonyi vizikaszárnyát. Pozsonyi szerkesztőségünk telefonálja: Az ál­lam fölhívta Pozsony városát, hogy a Duna- parton lévő vizikaszárnyát, amely a város tulajdona, restaurálja. A város kétévi határ­időt kért a restauráció végrehajtására. Po­zsony városa azzal a tervvel foglalkozik, hogy a vizikaszárnyát lebontja és helyén egy ha­talmas bérházat fog építtetni, a vizikaszár- nya helyett pedig a katonaság a városon kí­vül kap uj kaszárnyát. A katonaság a város­nak mindössze tizenhétezer korona évi bért fizet, holott csak az elfogyasztott viz értéke egy évben több, mint tizennégyezer koronát tesz ki. — Európa legjobban tejelő tehene. Budapestről Írják: Az Alsódunántuli Mezőgazdasági Kamara közlése szerint Dőry Frigyes paradicsompusztai földbirtokos siemmenthali tehenészetének Ruca nevű tehene a tejellenőrzás adatai szerint 364 nap alatt 14.349 kg. tejet adott 3.85 százalék zsírtar­talommal. Ez a tejtermelés, amely megközelíti a napi átlagos 40 kg. tejlhozamot, minden tekintet­ben egyedülálló és megdöntötte az eddigi rekor­dot tartó híres Ausztá-nak a tejhozamát is, amely tudvalevőleg 12.707 kg. tejmennyiség volt. A Ru­ca tehén hét éves, adatait a Tolnavármegyei Gaz- d c"'~i Egyesület szarvcsmarhatenyésztő és teje­lést ellenőrző szakosztálya, valamint az Alsódu- nántuli Szarvasmarhatenyésztő Szövetség tartja nyilván. A legutolsó ellenőrző próbafejés napján 23.5 liter tejet adott. Ezzel az eredménnyel Ruca az egész európai kontinensének legjobban tejelő tehene lett. GRAND HOTEL IMPERIAL NAGYSZALLODA BUDAPEST VII., Rákóczi út 90. Egy perc a Keleti pályaudvartól. Elsőrangú családi szálloda, 150 szoba. Központi fűtés, Hideg, meleg fo­lyóvíz a szobákban, interur- ban telefon. Gyönyörű társalgó helyiségek, éttermek, irószobák. Az étteremben mérsékelt árak és menü rendszer. Kívánatra teljes pensio. Törzsvendégeknek kedvezmény. RÁDIÓMŰSOR —••• ~ PÉNTEK PRÁGA: 10.30 Gramofon. 11.15, 12.90, 16.25 és 22.20 Hangverseny. 17.40 Német előadás. 19.05 Szórakoztató óra. 20.00 Francia operamüvek. 23.00 Harangszó. — POZSONY: 11.40 Magyar sajtó­hírek. 16.30 A szalon-kvartett hangversenye. 19.05 Dvorák opera, előadás Briinnből. 22.20 Kávéházi zene Prágából. — KASSA: 12.00 és 19.00 Harang- szó a Dómból. 12.15 Gramofon. 17.10 és 20.35 A szalonzenekar hangversenye 19.15 Kassai Zoltán hírlapíró magyarnyelvű előadása: „Rádió és mű­vészet." 22.00 Sajtóhírek. — BRÜNN: 11.15, 12.30 Hangverseny. 17.45 Német előadás. 19.05 „Dér Bauer ein Sohelm", Dvorák komikus operája. 22.20 Tánczene Prágából. — BUDAPEST: 9.15 Hírek. 10.00 Az Országos Mezőgazdasági Jíiállitás és Vásár ünnepélyes megnyitása: Horthy MiklÓ3 kormányzó beszéde. 12.00 Déli harangszó. 12.05 Zongorahangverseny. 1. Stefániái Imre: Spanyol táncok. 2. Grieg: Lyrisohe Stiicke. 12.25 Hirek. 12.35 A hangverseny folytatása. 13.00 Pontos idő­jelzés. időjárásjelentés. 14.30 Hirek. 16.00 Józsa Rezső mesél a gyermekeknek. 1645 Pontos idő­jelzés, időjárásjelentés, hirek. 17.10 Kádár Lajos előadása: „Em'ékezés Przemysl eleslére". 17.35 Szórakoztató zene. (Zenekari hangverseny.) Ve­zényel Berg Ottó karnagy. 1. Mozart: Török in­duló. 2. Nicolai: Windsori víg nők. megnyitó. 3. Rossini: Teli Vilmos, megnvi'ó. 4. Rimski-Korsa- kow: A dongó. 5. Waldíeufel: őszi álom. keringő. 6. Schubert: Hárem a kislány, egyveleg. 18.45 Francia nyelvoktatás. (Garzó Miklós dr.) 19.20 Göttling Iíans dr. századik németnyelvű előadása. A rádió nevében Szentgvörgyi Ede dr. üdvözli a jubi'ánst. 20.00 Vigjátékelőadás a Stúdióból. , Pry Pál". Vígjáték 5 felvonásban. Irta: Poole János. Fordította. Csiky Gergely. Rendezi: Odry Árpád, a Nemzeti Színház örökös tagja, a Stúdió főrendezője. 22.00 Pontos időjelzés, hirek és idő- járásjelentés. 22.30 Gramofonhangverseny. — BÉCS: 16.00 Hangverseny. 20.15 ..A három kíván­ság". Ziehrer operája. — ZÜRICH: 17 55 Gramo­fon. 20.00 Bührer-est. — RÓMA: 13.00 és 17.30 Hangverseny. 20.45 Falstaff. Verdi operája. — MILÁNÓ: 16.30 és 20.30 Szimfónikus zene. — NÁPOLY: 17.00 Hangverseny. 21.02 La serva Padrona. Pergolesi operája. — OSLÓ: 19.30 Ka­marazene. — BERLIN: 20.00 Mandolin-hangver­seny. — STUTTGART: 20.15 Szólista est. 22.15 Angol költemények. — LEIPZIG: 21.00 Minna von Barhelm, Lessing drámája. — BRESLAU: 19.15 Dalest. — MÜNCHEN- 20.00 Mandolin-hang­verseny. — HAMBURG: 22.00 Edvard Krieg-est. — LANGENBERG: 20.00 Lehár operett-részletek. 22.30 Tánczene. — KÖMGSBERG: 20.00 Szimfó- nikus hangverseny. 22.30 Tánczene. — FRANK­FURT: 20.00 „A takarodó" katonai dráma. 24.30 Éjféli hangverseny. — LONDON: 24.15 Tánczene. — BRÜSSZEL: 20.15 Hangverseny. — STOCK­HOLM: 1,9.45 Mozart s-onáták. — KATTOWITZ és KRAKŐ: 17.55 Hangverseny. 20.15 Filharmo­nikus hangverseny Varsóból. — Döntsön a kés ... Tiszaujlakról jelenti tudósítónk: Tegnap este Tisza újlak egyik uccájában lárma és dulakodás zaja hallat­szott. Mikor a járókelők az időközben értesí­tett csendőrökkel a helyszínre értek, két fia­talembert találtak ott, akik közül az egyik késsel össze-vissza szurkába földön heverő társát. A dulakodók egyikében Tiszaujlak egyik jómódú gazdálkodójának fiát, Prakab Józsefet, a másikban barátját, Petrus Istvánt ismerték föl. A csendőrök csak nagynehezen tudták a kés elő. dühöngő Prakab Józsefet megfékezni és eszméletlenül heverő társát kimenteni a vérengző ember kezeiből. Pra­kab Józsefet letartóztatták, az életveszélyesen sérült Petrust pedig a beregszászi kórházba szállították. A véres késpárbaj Tiszaujlakon na— föltünést keltett. Úgy tudták, hogy a fiatalemberek jó barátok és eleinte nem ta­lálták magyarázatát az elkeseredett párbaj­nak. A beavatottak arról beszélnek, hogy a két fiatalember egy tiszabecsi leány szerel­méért versengett. Petrus Andrásnak sikerült a leány szivét megnyerni, amibe a vetély- társa nem tudott belenyugodui. Ezért került sor a véres leszámolásra,, 7__

Next

/
Thumbnails
Contents