Prágai Magyar Hirlap, 1929. március (8. évfolyam, 51-75 / 1974-1998. szám)

1929-03-01 / 51. (1974.) szám

1823 májciua 1, péntek. MILYEN IDŐ VÁRHATÓ A hideg légáramlat és a hóesés az égés* köztár­saságra kiterjedt. A hőmérséklet minimuma a Schneekoppón —22, a Tátrában —14 fok volt. Ma «* égboltozat kiderült és igy holnapra a fagy •rAshödése várható. — Időprognózis: Túlnyomóan derült, szára.*, hideg, északi széDel. — Adományok a Petroga1 li-alapra. A beszterce­bányai Magyar Asztaltársaság** a Petrogalli-alap- ra 100 koronát adományozott. — A rimaszombati bősök emléke. Rima- szombati tudósiitöii'k jelenti: Az országos hi­vatal által a rimaszombati hősök emlékmü- alapja részére engedélyezett gyűjtés határ­ideje szombaton járt le s a rimasacwnibati ke­reskedőknél elhelyezett hetven gyüjtőperseiyt most bontotta fel a bizottság. Míg a aimaszom- babi hegyek gyűjtése 21.268 korona összeget eredményezett a kegyeleted célra, addig a perselyakció meglepetésszerűen gyengén zá­rult, amennyiben a hetven persely összesen csak 1001 korona 49 fillérrel szaporította az eaniákmüaliaip kasszáját. Az emlékmübiaott- ságnak egyelőre nem lehet más feladata., mint a rendelkezésére áilló összeget gyűmölcsözbleg baníkiban tartani s újabb bevételi források után nézni, hogy az emlékmű egyszer már m egszül e thessen. — A mosztári püspök kénytelen volt egy börtönben megszállni. Belgrádból jelentik; Mi­sié* mosztári püspök szorult helyzetbe került a napokban az óriási hideg miatt. Még a vasút behavazik előtt elutazott Raguzába, de onnan visszatérve, vonata a hótorlaszok miatt nem tu­dott Mosztárig jutni. Az utasoknak Csapiján ál­lomáson ki kellett szállniok, hocry megvárják míg a pályát felszabadítják. A fürgébb nfa ok a kis faluban természetesen minden számba- e- betö lakást igénybevettek már, mire az ö eg püspök, aki személyesen cipelte podgyászái. be­jutott a községbe. Szorultságában a csendőr- ségtőt kért elhelyezést s a csendőrőrs egy-'b hely hiányában el is helyezte előzékenyen a fő­papot a börtönben, ahonnan hirtelen ki’ökték a foglyokat, öt napig volt kénytelen a főpásztor 3 börtönben lakni, mig a va-suti vonal felszaba­dult és hazautazhatott székvárosába. — A munkásbiztositó orvosi rendelőjében fobelőttc magát egy budapesti kéményseprőniester. Buda­pesti szerkesztőségünk telefonálja; A Társadalom­biztosító intézet orvosi rendelőjében Csermák Ignác 45 éves idegbajos kéményseprőmester főbe­lőtte magát és azonnal meghalt. — Tisztujitáa a magyar nemzeti párt §zá- delői szervezetében. Kassáról jelem tik: A ma­gyar nomzöti párt szádblői helyi szervezete e napokba® tartotta meg tisafcuj'ió gyűléséit Orián Árpád szepsdi párbtttkár részvétel© mel­lett. A népes pártgyülés helyi elnöknek ifjabb Jóasa Józsefet, alolnöfcnefc felső Józsa Jánost s jegyzőnek Szabó Konsománoa Jánost válaszr tóttá meg. — Hideg, derült idő a Tátrában, őtátra­füredrő! jelentik: Többnapos erős havazás után zna napfénye*, hideg idő állott be a Tátrában. A hó magassága 00—80 cm. A vasúti összeköttetés rendben, a ródli- é* sípályák kitűnő karban van­nak. — A budapesti Kúria érdekes döntése egy válóperben. Budapestről jelenítik: Kriiger Já­nos földműves válópert indított felesége, Te­jes Zsuzsámmá ellen és a bon,* óper során egye­bek között igazolta azt, hogy felesége az ő tűrhetetlen magatartása miatt többeknek pénzt és földhasználatot ígért arra az esetre, ha őt megölik, megmérgezik vagy a halastó­ba dobják. A házasság felbontását azon a ói­mén kérte, hogy házAstársa az életére tör. A Kúria elutasította a keresetet, meri az indo­kolás szerint jogi álláspontja az, hogy a tör­vény értelmében az étet ellen való törés csak akkor bontóok, ha a gyilkosságot vagy szán­dékos emberölést legalábbis megkísérli. Az alperes cselekedeted pedig még csak előkészí­tő cseleménynek sem tekinthetők, hanem ilye­nek létesítésére irányuló, sikerre nem veze­tett kísérleteknek minősíthető. — Polgár budapesti konfliskocsis rilágkóröli utján Mussolinit is meg akarja látogatni. Bécsbő’ jelentik: Polgár, az Európát járó magyar konflis­kocsis szerdán délben ideérkezett Mint emléke­zetes, a budapesti konfliskocsis .Ausztrián, Né­metországon keresztül Hollandiában járt, ahol Vilmos volt német császárt meglátogatta, majd Angliába utazott, ahonnan Németországon keresz­tül Becsbe érkezett. Útközben rengeteget szenve­dett a nagy hidegtől. Bécsből Rómába készül Pol­gár bácsi, ahol Mussolinit fel akarja keresni, hogy gratuláljon neki (1) a pápai állam helyre­állításához. Rómából május elején tér vissza Bu­dapestre. Az öreg konfiiskocsis 5980 kilométert tett mev eddig víTágkörüli utján­— KiPörös tó, amelyben a folyók és tenge­rek lakói élnek. A Tass-Iroda jelenti Muir- nmnsböl. hogy a szibériai parték közelében levő Kilden szigetén egy tenmészetrajzilag rendkívül érdekes tavat fedeztek fel. A tó mélysége 17 méter és felső rétege édesvíz amelynek állat- és növényvilága teljesen as édesvíz állat- és növényvilágához hasonló. Öl méter mélységtől tizenegy méterig a tó vize hirtelen sóssá válik és állatvilága teljesen tengeri. Ezen a mélységen túl azonban égé' szén a tó fenekéig halott zóna következik, kén,savas gázokkal. A tizenegy méter mély­ségben levő vízréleg egészen ,rózsásain, a nagytömegű úgynevezett bibonbaktériuimok következtében, amelyek ezen a zónán élnek és nem engedik, hogy a kénsaiv a felsőbb régiók - ha JOijj&Dt / A beregszászi péniügyígazgatőság sérelmes felbivásai kezes akcióra kényszerítenek a kerület ádázéinak valamennyi éróektestiiietét Memorandumban tiltakoznak a pénzügyigazgatóság eljárása eüen Beregszász, február 28. (Saját tudósítónk­tól.) Rövid jelentési közölt a P. M. H a be­regszászi ügyvédszövétség, az orvosszövet­ség, a kereskedők egyesülete, a járási vegyes­ipa rtársutot és a gazdasági egyesület együt­tes mozgalmáról, amelyben a beregszászi pénzügy igazgatóság sérelmes és a törvények és a rendeletek intencióival ellenkező ren­delkezések ellen foglaltak állást. Az érde­keltségek memorandumban szövegeztók meg állásfoglalásukat s a memorandumot megküldték a pénzügy- miniszternek, az országos vezérpénzügy- igazgatóságnak és a beregszászi pénzügy- igazgatónak. A memorandumban a kérdéses rend eleire vonatkozó törvények és rendelkezések ala­pos áttanulmányozása és ismertetése után arra a konklúzióra jutnak, hogy a beregszá­szi pénzügyigazgatóság az 1929 február 1-jei kelettel 3426/11.—1928. szám alatt kiadott fölhívása nem födi a vonatkozó törvények pa­ragrafusait és azok intencióit. A zaklatás nyilvánvaló esetét látják fönforogni és az ak­cióval azt célozzák, hogy a pénzügyigazgatóság a sérelmes fölhívást vonja vissza. A kérdéses fölhívásban a pénzügy igazgató­ság büntetőjogi következményekre való uta­lás mellett követeli a több ezer felszólítottól, hogy válaszoljon a következő kérdésekre: 1. Ki volt az 1928. naptári évben jogi kép­viselője a bíróság és a közigazgatási hivata­lok előtt? 2. Ki volt ugyanazon évben a kezelő­orvosa? 3. Ki volt 1928-ban gazdaságának állator­vosa ? 4. Mennyit fizetett ki a címzett a nevezet­teknek 192S. évben készpénzben, természet­ben. vagy viszontszolgáltatásokkal, akár pe­dig bármilyen más módon? A beregszászi pénzügyigazgatósáig fölhívá­sának .egyetlen értelme, hogy ily módon sze­rezzen adatokat az adókivetéshez. Ez a módszer azonban a memorandum ál­láspontja szerint nemcsak sérelmes az adózókra nézve, hanem a törvény előírá­sainak sem felel meg. A memorandum aláírói ezt nem csupán a közvetlenül érdekelt adózók sérelmének te­kintik, hanem az egész adókerület lakossága oktalan zaklatásának. Álláspontjukat bőven és jogi szakszerűséggel indokolják meg. Hi­vatkoznak a forgalmi adóról szóló 286/923. szánni törvényre, annak 46-ik paragrafusá­hoz fűződő gyakorlatra, valamint a 76/927. számú törvény 301-ik paragrafusára s a csa­tolt végrehajtási utasításra. Rámutatnak a legfelsőbb közigazgatási bíróságnak a for­galmiadótörvény említett szakasza kapcsán kialakult gyakorlatára is, amelyből világosan következik, hogy fizikai és jogi személyek tanúskodás! kö­telezettsége mindig csak konkrét személy adóügyében, konkréten megjelölt ténykö­rülményekre vonatkozólag es csak abban az esetben vehető igénybe, ha az illető adózó vallomásának helyességére, vagy teljességére vonatkozólag kétség merül föl. A sérelmes fölhívás c követelmények egyi­kének sem felel meg. Ezek a fölhívások — állítja a memorandum — nemcsak jogtalanok, hanem a törvénnyel való olyan visszaélést jelentenek, mellyel az adókerület lakosait ezerszámra oktalan zak­latásnak teszik ki Az érdekeltségek nem hiszik, hogy akár Ruszinszkóban, akár más országrészben az adózó közönség hasonló zaklatásnak lenne kitéve. Ezért panaszuk nemcsak a konkrét sérelem orvoslására vo­natkozik, hanem más, hasonló természetű zaklatás megelőzésére is intézkedést kór. Vé­gül leszögezni kívánják az érdekeltségek azt is, hogy a fölhívásokra adott válaszok semmiféle adókivetésnek nem szolgálhatnak meg­nyugtató alapul. Ruszinszkóban, a köztársaság kulturális és gazdasági tekintetben legelmaradottabb or­szágrészében a lakosság nagyrésze nem ve­zet könyveket, már pedig emlékezetből nem tehet fizetéseire és azok pontos határidejére nézve megnyugtató közléseket. A fölhívások tehát — fejezi be a memorandum — nem­csak törvénytelenek, hanem céltalanok is. GRAND HOTEL IMPERIAL NAGYSZALLODA BUDAPEST VII., Rákóczi út 90. £gy perc a Keleti pályaudvartól. Elsőrangú családi szálloda, 150 szoba. Központi íütés, hideg, meleg fo­lyóvíz a szobákban, interur- ban telefon. Gyönyörű társalgó helyiségek, éttermek, irószobák. Az étteremben mérsékelt árak és menü rendszer. Kívánatra teljes pensio. Törzsvendégeknek kedvezmény. SziDHÁ2^KönWKai>TORA. Gribojedov, a zseni, a diplomata, a kalandor — Halálának százéves évlordalójára — Prága, február 28. Alexander Szergejevics Gri­bojedov, Puskin kortársa költő, zenész, diplomata és kalandor volt és ma Oroszországban az elfelej­tett emberek közé tartozik. „Okosságból eredő bánat** cimü vigjátékát ugyan még ma is adják, de Gribojedov neve a külföldön szinte teljesen ismeretlen és saját hazájában alig adják. A darab autóra Gribojedov valóságos belső titkos tanácsos, excéllenciás ur és orosz követ vol* Perzsiában, az orosz múlt egyik legzseniálisabb költője és alak­ja. Száz éve,, van annak most, hogy a perzsa eunuchok Teherán főterén meggyilkolták. Gribojedov a saját korának legműveltebb orosza volt. Már tizenegy éves korában rendes hallgatója volt a moszkvai egyetemnek, amelyet tizenötéves korában elvégzett. Utána részt vett a napóleoni háborúkban és ezek után diplomata lett és ilyen minőségében találkozott Puskinnal Szentpéier- várott. Ekkor az irodalomra adta a fejét. Mikor anyja ezt megtudta, igy szólt fiához: A költők rendszerint a fegyházban végzik életüket. Én nem tudom kitől örökölted ezeket a hajlamaidat és nem tudom, hogy befolyásom révén, sikerülni fog-e a tisztességes társadalom kapuit továbbra is számodra nyitva tartani. * j Gribojedov sokáig nem tudta, költő legyen-e ! vagy zenész. Egy véletlen arra kényszeritette, hogy zongorajátékával hagyjon fel. A dolog úgy történt, hogy egy fiatal orosz színésznő F. herceg­gel barátságban volt L. gróf, aki szerelmes volt a színésznőbe, arra kérte Gribojedovot, hogy hozza el neki a színésznőt. Gribojedov éjjel meg- * jelent a színésznő lakásán, cobolybundába bur­kolta és igy hozta el a grófnak. Ennek következ­ménye az a párbaj volt, amelyben a gróf életét, Gribojedov pedig egy ujját elvesztette. „Ezt azért tettem, hogy többé ne zongorázhassál!“ — mon­dotta a herceg a párbaj után Gribojedovuak. Évekkel később, amikor a csőcselék Perzsiában ímegölte Gribojedovot, csak erről az ellőtt ujjáról lehetett őt felismerni. * Gribojedov főműve az előbb említett vígjáték, ame’vet a cenzúra eltiltott Oroszországban. Per­zsia orosz követe mindent megtett, hogy a cenzú­ra ítéletét megmásítsa és miután ez nem sikerült neki, több ezer példányban Iemásoltatta és ezt a kéziratos kiadást egész Oroszországban elkapkod­ták és olvasták. A sajtó annak ellenére, hogy a kiadás csak kéziratban yoít meg. hosszú hasábok- bimi Qnaegofo j költőt, Gribojedcnr orra Póter­várott négy- hónapig ült vizsgálati fogságban, amíg egy napon a cárnak goromba és sértő levelet irt. A hadügyminiszter nem merte ezt a levelet a cár­nak továbbítani és ezt irta a levélre: „Ebben a hangnemben őfelségével nem lehet levelezni. A levél Írója azonnal szabadonbocsátandó.** * Gribojedovot, aki ekkor harmincötéves volt, kinevezték Perzsia orosz követévé. Utalása előtti este még összetalálkozott Puskinnal, aki meg­kérdezte tőle, hogy mi bántja. Gribojedov igy felelt: „Érzem, hogy Perzsiából élve nem fogok visszatérni.** Érdekes, hogy perzsa leveleiben is ugyanezt a hangot üti meg és ez a halálérzete nem csalta meg. Perzsa utján Tifliszben összetalálko­zott Nina hercegnővel, a íizeuötéves csodaszép georgiai trón örökösnővel és elvette feleségül. A perzsa kormány az ünnepségekre elküidötte kép­viselőit és Gribojedov későbbi gyilkosai a vőle­gény és a menyasszony egészségére koccintottak. Perzsiában első dolga az volt, hogy a perzsa sah- tól azt követelte, hogy az orosz rabszolgákat bo­csássa szabadon. A perzsa uralkodó eleget tett ennek a követelésnek, de már ekkor kezdődött meg a Gribojedov elleni összeesküvés. Néhány nappal később az orosz követségen egy orosz és egy német nő jelent meg, akik egy perzsa herceg háremjéből szöktek el és az orosz követ védelmét kérték a maguk számára. Gribojedov magánál tartotta a két asszonyt és röviden tudatta a sahhal, hogy a két nő az ő védelme alatt áll Ennek az volt a következménye, hogy azt hiresztelték, hogy az orosz követ a hercegi háremből két nőt szökte­tett meg. 1S29 január 30-án a csőcselék, a papság és az arisztokraták jelenlétében, megrohamozta az orosz követség épületét és mindenkit megölt, aki az épületben tartózkodott, A hullákat a fe'is- merhetetlenségig megcsonkították és a borzalmas éjszakából csak az orosz költő fiatal felesége tu­dott szabadulni * Gribojedovot Tifliszben temették el, felesége hazájában. A sir körül különös georgiai legenda kelt szárnyra. Minden vasárnap a kolostorban, amelyben Gribojedov sírja van, megjelennek a georgiai lányok és apró kövekkel súrolják; a sir gránitfalát. Ha a köveoskék a nedves falhoz ragad­nak, akkor ez azt jelenti, hogy a leány még ugyanabban az évben férjhez megy. Nina herceg- j nő, aki három hónapig volt Gribojedov felesége, j hü maradt az orosz költő emlékéhez. Ma georgiai I nemzeti hősnő és férje sírja mellé temettek el J (•) Simonyi Mária pozsonyi vendégszereplése. Pozsonyi szerkesztőségünk jelenti: Kedden Földes nyugatszlovenszkói magyar színtársulata Paul Gé- raldy Szeretni cimü három fe 1 vond sós drámáját, mutatta be. A modern francia iró irodalmi értékű ég mély gondolatokkal bővelkedő drámája kitűnő előadásban került színre. Az előadás középpont­jában M. Simonyi Mária, az ünnepelt budapesti művésznő á'lott, aki finom érzéssel, tökéletes játékkal és abszolút művészetével meghódította a pozsonyi közönséget Földessy Géza az illusztris vendégmüvésznőnek méltó partnere volt. Kitűnő felfogással játszotta meg az öregedő férjet, le- tompitott hangja, e'őkelö mozgása és rutinos játó- ka kielégítették a legkényesebb igényeket is. A főszereplők klasszikus játéka mellett Kédly Gyu­la nem állta meg a helyét. Brilliáns szereptudáe- sal sem tudta pótolni játéka fogyatékosságait A rendezés Földessy Géza erős kezét dicséri. A színház megtelt és az előadás végén a közönség meleg ünneplésben részesítette a vendégművész- nőt és Földessy Gézát. Az előadást Móricz Zsig- rnond, Simonyi Mária férje is végignézte. (•) A magyar nem*eti párt nagykaposi kultur- estje. Kassáról jelentik: A magyar nemzeti párt nagykaposi helyi szervezetének kulturszakosztálya az elmúlt vasárnap zsúfolt terem előtt fényesen sikerült kulturestét rendezett. A programot Sutka István dr. pártügvész nívós beszéddel nyitotta meg. Utána Szabó István professzor nagy érdek­lődés mellett adta elő a Hortöbágyot ismertető nagyszerű tanulmányát, amellyel kapcsolatban Ba- csár István néhány népdalt énekelt frenetikus hatást váltván ki. Majd a közönség forró ünneplésé­től kísérve Mécs László lépett a pódiumra ée a ,Kóborló e’ődöm** cimü költeményét szavalta el. A község lelkes ovációban részesítette ismételten Szlovenszkó nagy költőjét, aki egyúttal a község plébánosa is. A Pápay István tanító vezetése alatt működő református énekkar több sikerült ének­száma és Papp Mihály biró zárószavai fejezték be a minden izében sikerült estélyt, amelynek tiszta jövedelmét a prágai magyar diákmenza ja­vára fordítják. (*) Tolsztoj előfutárja. Kevesen tudják, hogy Tolsztoj A sötétség hatalma cimü színjátékénak volt egy nagysikerű előfutárja: Pizemski A ke­serű sors cimü darabja. Pizemszki darabjában a környezet és az inditóok ugyan más, de a befe­jezés és a drámai fordulat teljesen az. Tolsztoj darabja tisztára etikád tendenciájú, Pizemszkié vi­szont politikai. Szellemében nem agresszív, mert Pizemszki alapjában véve konzervatív ember volt és inkább a ki engesztelőd és eszméjét propagálta, A darab meséje: A liberális földesur szerelmes az egyik parasztasszonyba. Az asszonnyal gyermeke lesz, a paraszt elviszi magával az asszonyt Péter- várra. A földesur nem erőszakoskodott, a legtisz­tább szerelem volt közöttük. A földesur felajánlot­ta a parasztnak a párbajt, a paraszt azonban sok­kal gőgösebb, semhogy elfogadná a kihívást. Vá­lasza azonban borzalmas: megöli a gyermeket. A darabnak annakidején nagy sikere volt Oroszor­szágban, de közben teljesen elfelejtették. Nemré­giben újra előszedték és teljesen frissen hatott a színpadon. (*) A láthatatlan szerző kézirata. Berlinből je­lentik: A Bruckner-rejtély még ma sem oldódott meg. A nagysikerű iró eddig nem mutatkozott se­hol Az egyik előkelő német napilap most tárcát akart tőle. A bécsi címhez fordult és néhány nap múlva sürgönyt kapott, amelyben Bruckner meg­ígérte a kéziratot. S az egyik nap tényleg ott fék- szók a szerkesztőség asztalán az izgató kézirat. A zárt levél átadójára hirtelenül senki sem tud visszaemlékezni. A szerkesztőség további kérdé­seire is megadta a választ a rejtélyes Bruckner. A szerkesztőség ugyanis érdeklődött Brucknernél, hogy látta-e már saját darabjait. Bruckner vála­sza igy szólt: „Láttam azokat Németországban és Ausztriában, a rendezés meglehetősen tetszett, de darabjaim előadásánál soha sem valósult meg az én eredeti szándékom.** — Ennyi újat tudtak meg a rejtélyes iróróL Csehszlovákia egyetlen szépirodslroi képes hetilapja a léül Hét megjelenik minden hét csütörtökjén 9

Next

/
Thumbnails
Contents