Prágai Magyar Hirlap, 1929. március (8. évfolyam, 51-75 / 1974-1998. szám)

1929-03-30 / 75. (2000.) szám

26 Minden riportszera II. A MEGMARADT ISKOLÁK HIÁNYAI hangulatkeltést kérőivé hadd beszéljen a kővetkező táblázat: ® jt g s § TanfelögyelŐséj jg $ f3 * |8 * £„ S'I Js 1 I| I S| I jl ~1 Pozsony ÍTI. 55 6 1 15 11 4 7 1 39—53% Galánta 45 8 3 6 3 3 11 13—37% Jolsva 46 3 — 8 — 2 2 — 10—22% Nagy kapós 67 16 2 25 8 17 12 — 37—65% Komárom 72 12 5 12 10 7 6 — 29—40% K*ssa l- 3 — — — — 11- 2-66% Kassa II- 37 3 — 5 4 4 1 1 9—25% Léva 75 10 3 15 1 13 — — 23—30% Losonc 41 7 4 10 8 5 4 — 1.0—39% NigymiMlv 5 — — 1 12—1 3-60% Nyitra 20 9 1 3 3 6 2 — 9-45% Érsekújvár 1. 23 3 — — — 2 1 — 5—23% Érsekújvár II. 69 14 6 9 4 11 5 — 29—40% Rima szombat 63 5 4 18 3 19 2 — 27—43% Eperjes 1 — — — — — — — — Rozsnyó 34 — — 15 — 14 1 — 15—44% Ipolyság 36 3 — 4 1 4 1 2 10—28% Tőketerebes 18 3 1 3 2 2 1 2 8-44% Aranyosmarót _____ 15 1 — 1 — — — —______2—13% Ös szesen: 735 103 30 150 54 116 46 9 254—34% 14% 4% 20% 8% 15% 6% 12% El lehet képzelni, milyen nívójú leket a tanítás ilyen viszonyok mellett, mikor vannak tanfeltigye- 1őségek, melyekben az iskolák 40, 50, sőt 66%-a nincs kellőleg fölszerelve s ahol az egész ország­rész összes magyar iskoláinak több mint egy harmada kifogás alá esik a felszerelés, elhelye­zés a tanulók zsúfoltsága, szertár, vagy könyvtár hiánya miatt! Az általános zsúfoltság, melyet 23-ban konsta­táltunk, el kell ismerni, enyhült némileg a leg­utóbbi kimutatásunk óta, de még mindég vannak iskolák, ahol a megengedett 60-as létszámon felül varnak a gyermekek egy osztályba gyömöszölve, ahol 78—60, 96 (pL Doborgaz), 101 (Bodrogszen- tee), 100 (Nagykapoe), sőt 190 (Csap) tanuló nyer osztatlan aszályban egy tanerőtől oktatást, vagy ahol két tanerő küzködik ugyan a gyerekekkel, de mert az egy tanteremben nem fémek el egy­szerre, félnapos tanítással (pl. Bodrogvécc, Guta- Kissziget). Nagyon szomorú jelenség az iskolák felszerelé­sének hiányossága, mely lehet mondani általános. Demonstrációs eszközök nélkül a tanítás mag­talan, mert kizárólag a szóbeli leírásra vas utalva * a* elmélet, különösen gyermeklelkekben kézzel­fogható illusztrálás nélkül olyan falra hányt bor­áé, mely meg nem ragad. Éppen ilyen lehangoló a* iskolai könyvtárak hiánya. Minden magyar iskolában volt a gyerme­kek számára s a tanítók számára külön, külön könyvtár, egyrészt az érdekes gyermek olvasmá­nyok utján az olvasási kedv föl ébresztése, más­részt & tanítók önművelése céljából Ezeket a fel­fordulás után vagy elpusztították, vagy lakat alá tették. A gyermek könyv nélkül, — melyet oda­haza betűzhet, ha van ráérő ideje, — olyan idö- tologató tedd-ide-tedd-oda emberré tessz, vagy nemtelen szórakozáshoz szokik. Az ilyen ember­anyag igazán nem valami biztató ígéret iskolán kívüli népoktatás alanya gyanánt. (Nem célunk itt a segítés módjait fejtegetni, csak röviden jelezzük, hogy itt kapcsolódhatik bele •— minden politikum elkerülésével a Sz. M. E. E. az iskola munkájába. Legelsőrangu feladata az lehet, hogy az iskolán kívüli népoktatás elő­készítése céljából az iskolák felszerelése és a könyvtárak kiegészítése terén legyen segítségére az iskolafentartő jogiszemélyeknek, községeknek és egyházközségeknek.) III. A TANÜGYI VEZETŐSÉG HIBÁI. Felmerülhet az a kérdés, mi az oka az elemi iskolai oktatás ilyen szomorú elhanyagoltságának. Az egyik fontos ok, hogy az iskola fentartó jogiszemély (túlnyomó százalékban az egyházköz­ség), — szegény, mely alig győzi a* iskolaépület karban tartásénak költségeit is fedezni. Az állam az iskolák fentartásához csak a tanítók fizetésé­nek kiegészítésével járul hozzá államsegély for­májában, de a dologi kiadásokat nem vállalja. Sőt arra is találunk esetet, hogy az állami iskola karban tartását is a községre, vagy egyházköz­ségre akarják áthárítani. — A kérdés mindeneset­re rendkívül kényes. Az egyházak ragaszkodnak a felekezeti jelleg megőrzéséhez, mert a szabad szellemű, vallásnéiküli, állami oktatás szellemé­től jogosan félthetik a gyermekek s ezen át az egész nép lelkivilágát, viszont, az általános el­szegényedés következtében nem képesek a töké­letes tanítás érdekében szükséges anyagi eszkö­zöket előteremteni. Az anyagi és erkölcsi érdek ütközik tehát össze e ponton s a harc megoldása csak egy lehet, hogy az államhatalom, ba már el­rendelte vagy elnézte az iskolák régi fölszerelésé­nek pusztulását, helyébe a maga erejéből adjon újat. Erre azonban semmi kilátás nincs, mert a ma­gyar nép iskola-ügyében megnyilvánuló igényeit nincs, aki megértse és képviselje az államhatal­mat reprezentáló kormányhatalom előtt. A ma­gyarság és a kormánvhafalom közt nincs egy köz­beeső hivatalos fórum, mely mindkét irányban efWormán érdekelve lenne érzelmileg, vagy leg­alább a minden müveit emberre kötelező objekti­vitás 'mpontjából. A tanügyet ín‘éző hivatalos faktorokra gondolok, a tanfelügyelőkre és a tan­ügyi referátus vezető tisztviselőire. A „tanfelügyelő", — hála az eddigi tanügyi kormányzatoknak, — fogalom Szlovenszkőn. ő az ütköző, ahol a magyar elemi iskoláztatás haladása megakad. A tanfelügyelők kivétel nélkül jól vannak összeválogatva. Kötetekre menő anyagot lehetne összeírni ezekről, nem­csak ami pedagógiai képességüket, • a ma­gyar nemzeti irányban való elfogultságukat il­leti, de az erkölcsi megalapozottságukat illetőleg ie, — egyelőre elég azt felhozni, hogy lem a po­zsonyi skolsky referát vezető tisztviselői közt, sem a tanfelügyelői karban egyetlen egy magyar ember sincs, de még csak egy olyan szlovák sem. aki méltányos, megértő visel­kedésével a méltó elismerést, vagy csak a leg­csekélyebb szimpátiát vívta volna is ki a magyar­ság előtt. A helyzet javulására semmi remény nincs. Hodzsa, amig miniszter volt, legalább programjá­ba vette a magyar nemzeti kisebbség kulturális autonómiájának megvalósítását, amelyikbe impli­cite bele tartozott volna a magyar iskolák érd é« méltányos megoldása ie. E ránk nézve rendkívül nagy fontosságú programpont azonban amolyan , .miniszteri ígéret" maradt, amelyben elejétől fogva sem hittünk. Az táj iskolaügyi miniszter régi ember a közművelődés terén, hiszen ő volt éveken át a pozsonyi skolsky referát vezetője. Legalább őszinte, mert bemutatkozó program be­szédben mégcsak szájra vermi sem tartotta érde­mesnek a magyar kisebbség nevét, még csak meg sem említette elődje ezen be nem váltott Ígéreté­nek örökség gyanánt való vállalását. Nem is vár­tuk tőle, hiszen a beavatottak tudják, hogy iskola­ügyünk szomorú helyzete legelsősorban az ö müve, a tanfelügyelők az ő kreatúrái, ő inoenálta azt a helyzetet, mely az elemi népoktatás retrog- rád irányára vezetett. Az ő kinevezése maga a legfényesebb bizonyíték arra, hogy a kor­mánytöbbségben egy szemernyi jószándék nincs a magyar nemzeti kisebbség irányában, nem akarja meglátni sem föltárt sebeinket « nem akarja megismerni azt a legelemibb igazságot, hogy az állam maga csak úgy lehet egészségessé, ha minden nemzete, minden integráns alkotó része a maga körében ép, egészséges a fejlődésképes lesz. A MAGYARIAK Irta: Fráter Lóránd Most jelent meg! Most jelent meg! Dr. Kőfala Inán: Családi hdzak és nyaralók. XXUII tprut/el és közel 100 dbrdual. Rra Ki48.— és portó Kf 7— megrendelhető lopunk hönyuosztályánál. Uj kiadás! Uj kiadás! Budapest, máreim. Amikor ezt a nevet leírom, két ember nevét iktatom ide: az idősb és ifjabb Magyariét. Volta­képpen a fiatalról akarok írni. Mielőtt azonban ő vele foglalkoznám, néhány szót az idősb Magyari- ról — a fiatal édesapjáról — is mondok. Debrecenből származik ez a remek, mesée mu­zsikus eigánytipua, ahonnan híres elődjei: Balázs Kálmán, Boka Samu, Boka Károly, Rác* Károly síb. eredtek. Hosszú évtizedeken át híres cigányprímása volt Debrecen városának az idősb Magyari Imre. Ret­ten voltak testvérek: Kálmán az idősb és Imre a fiatalabb. Kálmán volt a karmester, édesapjuk pedig a nagybőgős a. bandában. Kálmán nagy kot- tista lévén, valahányszor valcert vagy máa külföl­di darabot játszottak, mindig Kálmán állott a ban­da élére. Amikor azonban magyar nótára került a sor, Imre muosötált elől. Gyönyörű szépen Ját­szotta a magyar nótákat, úgy, ahogyan ő előtte még soha senki sem. Sohasem hittem, hogy vala­ki valaha túl fogja szárnyalni. A fia azonban messze túlszárnyalta. A fiatal Magyari, mint kis gyerek, Debrecenben járta iskoláit s az ottani urifíukkal együtt tanult úgy az iskolában, mint a debreceni híres városi zenedében. Mindenütt kiváló és kitűnő tanuló volt. Zenei tehetsége nagyon kimagaslott. Abban az időtájban három hires cigányprímás­nak a fia vált ki a cigányzsenik közül, úgymint Berkes, Kóczé, és Magyart fiai. Mindnyájan emlékezhetünk arra a nagyarányú cigányversenyre. amit lelkes főuraink a régi Nép­színházban rendeztek, melyben főként néhai Sze­mere Miklós járt elől. Ennek a zsűrinek elnöke néhai Sennyei István báró, a magyar főúri világ egyik legkiválóbb és egyik legszakértőbb alakja volt. A versenyen résztvettek az összes hires ci­gányzenekarok. Természetesen a három fiatal óriás is egymással versenyzett. Közülük a legna­gyobb kitüntetést az úgynevezett „Fráter" arany­érmet egyhangúlag iíj. Magyari nyerte el. Nagyon sokan szerelik a magyar muzsikát és mondhatom, hogy értik is a nótát. Van azonban ennek a muzsikának, a nótának, valami csodás sajátossága. Az ember azt hinné, hogy ennek el­sajátítása nem is olyan nehéz. Pedig mennyire ne­héz. Magyar nótát szépen játszani igazán művészet számba megy. Ennek az az igen egyszerű magya­rázata, hogy a magyar nótának nincsenek, de soha nem is lesznek kötött formái, mert azok tel­jesen „individuálisak". Magyar nótát lekottázni nem íb lehet abban az értelemben véve, ahogy azt előadni és játszani kell. Csupán a „melódiát" le­het papírra tenni, a többi fölfogás és Ízlés dol­ga, azé az ihleté, melynek magasztossága abban rejlik, hogy a „Múzsa" kit milyen szerelemmel csókolt homlokon, mikor a magyar muzsikát be­léje oltotta. Innen van az, hogy más nemzet fiai a mi muzsi­kánkat soha sem tudták, soha sem tudják, soha sem Is fogják tudni muzsikálni, avagy interpre­tálni. Ebben rejlik aztán annak a magyarázata ie, hogy nem is tudják úgy élvezni, azzal a szív­vel, lélekkel,, mint mi magyarok; vagyis magyar­nak kell lenni ahhoz, hogy előadjuk s magyar­nak, hogy igazán szívből, lélekből sírva vigadva élvezhessük, megérthessük. A különféle idők. korszakok, áramlatok, asze­rint, amint a nemzet életében ezek váltakoztak, teremtették meg mindig a magyar muzsika han­gulatát, irányát. A mi muzsikánk sohaeem volt más, mint a magyar élet „lélektükre". Csak egy rövid példát hozok fel erre nézve. A 000-aB évek egyik esztendejében történt, hogy valami véletlen, ifjúkori kaland folytán, Marienbadba vetődtem. Véletlenül találkoztam Ná- kó Sándor gróf akkori fiumei kormányzóval, kihez régi barátság fűzött. A® örvendező egymást üd­vözlés után arra kérlelt, hogy az ott nyaraló VII. Eduárd angol királynak muzsikáljunk egynéhány szép magyar nótát. Egy szó, mint száz, Nákó gróf ezt megrendezte. A „Rühbózalé“-ba egy kedélye* „dinner" után folyt 1« ez a muzsika. Régi magyar kurao dalokat, Rákóczi korabelieket játszottam és énekeltem. Fi­gyelmesen hallgatták, miközben a szöveget a tár­saságban Jelen volt egyik-másik; főúri magyar ven­dég az éneklés közben fordította te angol nyelvre. Mikor a „Nagy Majtényi síkon eltörött a zászló .. .** kezdetű dalhoz értem, az angol király odafordult egyik forditó magyar grófnő szórnazédjáho* és ezt mondta: — Kérem, grófné, ne fordítsa, fölösleges. Hi­szen ebben a melódiában benne van egy nemzet tragédiája • minden egyes hangjából ki érzik an­nak minden fájdalma és minden bánata... Merem állítani, amennyire az én raivem-lelk«m magyarul érezni tud, hogy soha életemben nem hallottam oly szépen magyar nótát játszani, azzal a kifinomodott felfogással, ahogyan a kis Magyari Imre muzsikál. Én tr c sok cigányprímást hal­lottam, de még ilyent soh;isem. Gyönyörködtem, mint egész kis gyermek, az öreg Rácz Pali játéká­ban, hallgattam Benczi Gyulát, a nyáregyházait; a miskolci Rádiós Vilmost, Rádiós Béla apját; GoiyváBtá! csak a \ Csizi-Jodkura, Csizfürdö Pongrácz Lajost, a kolozsvárit (az egy eigány, egy királyi); Fehér Poldit, a szegedit; Kóczét, Berkes Bélát, az öreget, Banda Marcit, Balog Ká­rolyi, Sovánkát, a mostani Rádiós Bélái, Rácz La­cit, a kassai Rácz Janit és Horváth Ferit, meg az ifjabb generáció egész fiatal gárdáját Perticstől, Kiss Bélától kezdve végig valamennyit. Mind­nyájan kitűnőségei a magyar muzsikának. Sokan azt hiszik, bog- a magyar nótát vesze­delem fenyegeti b lassacskán ki&zoritja a világ­égéssel lábrakapott ,.jazz“-muzsika. Féltik, -hogy elvész. Ne féltse azt senki sem! Nem vész az el soha! Mert mig magyar él, élni fog a nótája is. Mi, ez az ezeréves magyar nemzet, ha annyi viszon- lagságok, vérzivatarok között meg tudtunk élni ezer évet: megérjük a második ezer esztendőt is. Dalolni akkor is fog a magyar, nem „jazzt", ha­nem magyar dalt és nótát, mert nótás leikéből csak a nemzet elpusztulásával veszhet ki muzsikája. A „jazz" semmi más, mint egy „intermvcionáláe" divat, Tiszavirág az, mely amint jött, úgy el is megy. Nincs annak semmi köze a nemzet hagyo­mányaihoz. Sok mindenféle ipternacionális divat jönni és menni fog addig — indus, kinai, néger, japán, volapük és singaléz —, mig a magyar nó­ta a nemzet szivében mindig élni fog. Olyan ez, mintha valaki azon esnék kétségbe, hogy a me­ző nem terem több virágot; vagy azon keseregne, hogy a fülemüle uem csattog többé, mert egyik hajnalon veréb módjára fog csiripelni. Ne féljen attól senki: a mezők sok színes, gyönyörű, tarka virágai bársonyos szőnyeggel vonják be a látóha­tárt ezután is; a fült tlte szép, májusi hajnalon s alkonyaton ezentúl is csattogni fog és huzni fog­ja szerelem-ittas énekét: mint ahogy a magyar nemzet fiai, osztálykülönbség nélkül, őrökre csak azt énekli, ami a szivük, lelkűk mélyéről fakad, azt, ami az övé, mert érti. érzi, hogy velő szüle­tett, lélekzetévol és a szive dobbanásával egyszer­re — a magyar nótát, melynek hangjai melleit bölcsőjét ringatták. Amig Magyari Imrék lesznek a világon: a ma­gyar dal. és a magyar nóta mindig élni fog. MESEK Ma: BETHLEN MARGIT v Egy térit levele Édes, hazudtam Neked. Nem fogak etuNu­ni hozzád. Hazudtam neked, nemcsak most, hanem ed eddi lógva, mindig. Amikor Ígérten* hogy magammal viszlek és okkor te, amikor esküdtem, hogy ed nem hagylak soha. Ómé: amikor ont mondtam, hogy szerebiek, akkor nem hazudtam. Hogy miiért megyek eéf . , . Megmondom neked: mert gyáva vagyok és gyenge. Félek az élettől, mely rideg éo kemény. Irtózom a munkától, melyet nem szoktam meg éa * Me­géri ys égtől, melyet nem ismerek. Ezért doblak oda téged, dobom oda «®ered- memet, mindent, and szép, fényéé és meleg életemben: hogy élhessek tovább, óéi néiküL, ok nélKÜl. úgy, mint eddig. Látom arcodat, amint e sorokat c&vasod, lá­tom ajkadat, ahogy megvetően rándul meg... és ez jól van igy. Hogyha megvetsz, kevésbbé lógsz szenvedni. Nekem pedig . . . nekem már megvetésed sem fáj, mikor arra gondo­lok, hogy nem foglak többé látni. Mert nem foglak többé látni, édes. Ha ve­led lennék, újra erősnek és bátornak érés- né n magara és megígérnék neked mindent, amiről mosd tudom, hogy hazugság kész, amint egyedül vagyok. Ért pedig nem akarom. Eb ezért Isten veled i Töröld ki képemet szived­ből, gyűlölj, vess meg: de, édes, ast hiszed ugy-e, hogy szerettetek? Füstkarikák A fi«u báliból jött haza. Már reggel felé Jár az idő, hanem azért még sötét van. A ftu egy karosazétebem üü, cigarettázik lefekvés előtt s nézá, hogyan gomolyog a füst a gyertya láng­ja körüli. Milyen különösen kavarog, jobhna- balra hajlik, aztán szertefoszlik, mintha len­ge leányalatok táncolnának, hosszú lebegő fátylakba burkolva. Ott az egyik, kezét magas­ra tartva, táncol egyedül, fátyla messze őszük mögötte. Most kettő ösezefogózik s körben fo­rognak körülötte. Egyszerre egy magas, kor-- csu alak bontakozik ki közülük. Feléje lebeg, fejét kissé féloldalira hajtva * mosolyog. El­tűnt. De ott jön egy másik . . . nem . . . ugyanaz. És utána sokan, de mindegyik ő, s mind mosolyognak édesen, boldogan. Hová lettek? Nem jön már több. Ah, Igen, ott jön újra, de . . . mintha már nem moso­lyognál cdy édesen? S a ptílanstás® . . . a pffl- ianrtása olyan vádlói S mind többen jönnek sűrűn gomolyogva s az arcuk mind bánatos s a tekintetük szemrehányó. És ott leghátul jön még egy. Lassan lebegve jön s mikor hoz­zá ér, két kezével felemeli fátyolét s eltakarja vele arcát. A gyertya lángja egyet lobban s fciátenük. A szobában nincs már semmi, csak hideg füst­A két angyal Ott állottak mind a kelten a még meg nean született lélek oldalán. Jobbról az élet an­gyala, fénylő, ragyogó uszályban, balról a ha­lál angyala, sötét palástjába burkolva. És szólt az első: „Jer velem. Rózsás lesz az ut, melyen ve­zetlek, napfény és boldogság az, asmi vár reád." A másik mozdulatlanul állott: „Én nem hívlak. De ha elfáradtál írtadban, szólj és én ott leszek." A lélek felpillantott. Végigtekintett a ra­gyogó jelenésen és megjemegett a sötét alak láttára. És megragadta az élet angyalinak kezét „Vezess Virágos réten és Mas mezőn, napiéin' melegében és hűvös lomb árnyékában veze­tett az ut az első idén. De ahogy tettek az évek, mind vadabbá vált a táj. A napsugár eltűnt sötét felhők mögé, kősziklák borították ax utat, melyen járt. Lába vérzett a rögös utón, testét töviseik lépték és szivéből szemébe szivárgott és on­nan pergett alá forróin, fájón a könny. És végre összeroskadva főlsóhajtott: „Nem' bárom tovább T „Tudtam és ezért jöttem érted. Nálam a pihenés." Halottá mély, orgouazengéeü hangon. Fel­pillantott Ott állott előtte a halál angyala. Arca jó­ságos volt, keze érintése puha, mint aa anyáé, ki gyermekét betakarja és sötét pótlási­ja ráncaiból szelíd fény áradt szél A lélek felzokogott és feléje nyújtotta kél kezét. És a halál angyali a karjába vette és tett- són, csendesen reá borította köpenyéit. A magyar fntelllffen- ch nélkülözhetetlen barátja a Képes Hét í$99 mánhm 99, UimktA

Next

/
Thumbnails
Contents