Prágai Magyar Hirlap, 1929. március (8. évfolyam, 51-75 / 1974-1998. szám)

1929-03-24 / 71. (1994.) szám

t>r^ga!-AW^at> T-rmLAi> 15 — A komáromi katolikus egyházközség ra­vatalozót épit. Komáromi tudósítónk jelenti: A komáromi r. kát autonóm egyházközség képviselete élénk érdeklődés mellett tartott ülésében Majer Imre dr. apátplébános tett élőterjesztést a katolikus temetőben építen­dő ravatalozó tárgyában. Az ügyet Broczky István építőmester ismertette, aki tervvázla­tot készített a ravatalozóról és annak várható jfvedebnezéséiől tett előterjesztést A kép- vi előtestület beható vita után egyhangúlag elhatározta, hogy a ravatalozó megépítésére nézve javaslattal fordul az egyházközség köz­gyűléséhez. Az ülésen Alapy Gyula dr. világi elnök meleg hangon emlékezett meg a Szent Benedesk-rend 1400 éves fönnállásának ünne­péről és ezzel kapcsolatosan a bencésrétid­nek Komáromban eltöltött 156 éves működé­séről, melyet a gyü'lée jegyzőkönyvében meg­örökített Majd Zechmeister János egyház- községi ad elnök és Kiss Endre képviseleti ta- ^ok elhuny tát jelentette be, akiknek emlé­két szintén jegyzőkönyvébe Íratta a képvise­let ülése. xx 100 koronás bari részetekben rásá- ■olhatja már a legkitűnőbb kerékpárokat, rramofonokat, rádiókat, varrógépeket, mo­rékról árjegyzéket ingyen, bérmentve küld ’Veistadt Emil Pozsony, (Bratislava) Nyerges Lton 8. Fiók *A gyermekparadicsomhoz*4 Mi- tályknpn-n. 1L (II) Szépség titka clcmcal arckifitét elleti bfctto* itáe« SZN1STSAK-Íél« kMles, nappaa él peader. Készíti: ACHÁTZ GYÓGYTAR, Makn&vo. SxátBUe efdee teropák* de • tuvferestebe fa. — A komjiü ssUvesoeteri vérengaések. Nyitrai ndóadtónk jedentí: Pénteken tárgyalta a nyjuni erületí bíróság a komjáti véres szilveszter Agyét, lomjákm a mudt szilveszterkor u egyik korcemá- an egy bestiális gyilkosság, a másikban pedig gy gyilkos kísérlet történt, melynek szenvedő Sas Bacqpl eoendörőnnester vök. A legények rái látván és Preein&zky Nándor egy régi vad- rxásá Agyból kifolyólag haragudtak a eseindőrőr- esterre, mert ax tel jelentett tett ellenük. Lesték e ajkaimat, hogy megbosszulhassák magukat. A áhreeeteri mulatság alkalmasnak bizonyult a smua Megleste Hampli, amikor éjfélteié kifelé dóit a helyiségből. Súlyos vaabotokkai, melyek­ül már jő»l őre felszerelték magukat, rátámadtak alaposan agyba-fóbs verték, úgy hogy a nereo- étten ember koponyaakapi törést és agyráAódAat eevedott. Később beezállhották a kórházba, ahol wUte alá vették. Óvodával határos, hogy sikertől gyógyítaná. A aeereneeétíen csendőr seonban ég ma sem egésaeéget, ameanyibee ártandó fej flUsqgisbaa szenved és as egyik szemére alig L A két vádlott telett tegnap Ítélkezett a nyü- i kerOlett bár óság. Kihallgatások torán bc&sme- vaJknást tettek és elmondották, hogy tettflk- n á bcasiuvágy vezérelte őket A tanuk és a ká Ball kihallgatása irtán a bíróság S—S érti bör- abflntetésre Ítélte őket Az kékében egy aa yéez, mint as elitéltek megnyugodtak. A két el­etet a tárgyalás után azonnal letartóztatták. — Halálba üldözte elhalt nővérének szelleme, arajevóbói jelentik: Megrendítő családi tragédia azódott le a napokban a Szarajevó melletti Mi ivó községben. Murtics Szellme módos közoég- ü gazdálkodó másfél évvel ezelőtt nőül vette el- nyt feleségének tizen nyolcéves húgát, akivel űnte boldog házaeéletet élt. Néhány hónappal 5lőtt az asszonyon búskomorság jelei mufcatkos í. Férj© faggatására elmondta, hogy rettenetes zakái vannak. Minden éjjel megjelenik áhnáb&n «H nővérének szellőmé és szemrehányásokat a neki, amiért elfoglalta az ő elárvult helyét és ■jhezment sógorához. Murtics igyekezett meg­ugratni az asszonyt, de minden fáradozása hid­ráiénak bizonyult. Ax eknuh este a fiatal asz- >ny magához vette apja vadászfegyverét és szi­alőtte magit. Amikor Murtíceot értesítették fe- ége öngyilkosságáról, revolverével mellbelőtte gát, a golyó azonban nem sebezte meg háláló v. palán ■■ fodrászat Beauty-Culíure Bratislava, I lovalda - Paaaage Hosszú n. 13, Promepade. 8 — Érsekújvárt nem fenyegeti árvizvegzély. íekujvári tudósítónk jelenti: Amennyire a tyzet megítélhető, Érsekújvár felett nagyjá- a megszűnt a komoly árvízveszély. A Nyit- folyó vize még a hét elején megindult s bad lefolyást talált Még a szokott kora- aszi emelkedést sem tapasztalják pilianat- ilag, bár erre el vannak készülve a legkö- ebbi jövőben, amint északon erŐleljeseb- a megindul az olvadás, ki elöntött Erisébct-sziget védőtöltését két lyen szakította át a zajló Duna. Komáromi Lósitónk jelenti: A komáromi Erzsébet-ezi- :eu az ár kezd apadásnak indulni. Csütör- :ön érte el az árvíz tetőzését, de amint a na alsóbb szakaszán engedett az elleniál- és a torlaszok Izsa és Dunamoos ikőzsé- tnél lassan a viz erejének engedni voltak riytelenek, az apadás Komáromban is meg­írni!. Az Erzsébet-sziget bejáró utaít az Al­ii rend őrség őrzi ée oda senkit sem enged. Erz&ébet-szigetet ért károk csak most időnek kibontakozni egész nagyságukban, jegee árvi* a védőtöltést két helyen szaki­ba át A kertekbe benyomuló víztömeg sok labdát sodort magával, melyek nagy kirí tek a gyümölcsösökben. A kertbirtoítoaaág közelebbi ülésében foglalkozik a védőtöl- elszakMásával, amelyet meg lehetett volna idályózni azzal!, hogy a sziget zsilipjén ké­stől árasztották volna el annak területét n Satoator forrás feloldja és eltáoolltja a szer* oezetben terahódoit saoakat Dasmentes. emésztést elö- segiíő, kellemes Qditö Ital KERESZTSZÓREJTVÉNY As Bt-Ik nini kereastssórejtvény A amit vasárnapi számunkban közölt 51. számú ke resztszórejt vényünk helyes megfejtése a követ­kező: Vízszintes sorok: 1. Több szem többet lát. 16. Ukrán. 17. Diéta. 18. üllah. 19. Jard. 21. Flört. 23. Kend. 24. Vaj. 25. 000. 27. Iktat. 22. Ok. 30. At. 81. Kapós. 32. Tarim. 34. KM. 35. Kampó. 36. Sa­lamon. 37. A Laska. 39. Rin. 40. Láb 41. Én. 42. Lappangó láz. 45. Ply. 46. Muri. 47. Tóm. 48. Cúg. 50. Kató. 51. Iri. 53. Lasszóvetéa. 56. Ta. 57. Esb 50. Ita. 60. Kravál. 61. Gőzhajó. 63. Bilek. 64. —ka. 66. Drevo. 67. Itala. 68. Ab 69. Sie. 71. Etage. 73. Ita 74 Ara. 75. Zarb 77. őnála. 79. Tárb 80. Ápolb 82. A resb 83. Ari 'k. 84. Lassú viz par­tod dob. — Függőleges sorok: 1. Tudja Pál, mit kaszák 1 Tarkó A Brav. 4 Báj. 5. SN. 6. De. 7. FÜm. A Téli. 9. ötök tanácsa. 10. Bartal. 11. Eh. 12. —-lak. 18. KeíL 14 A Intik. 15. Tudományos kutatás. 30. Roppant 22. Tarai. 25. Makaó. 36. 000. 28. Tímár. 31. Kaspi 33. Tóm. 35. Kapri. 36. Lis. 38. Laura. 39. Római jogász. 41. Eltér. 43. Gól. 44. Zúz. 45. Patak. 49. Góliáth. 50. Hevei. 52. Erzsi. 54. Sto. 55. Váltó. 57. Dőt. 58. Ehető. 65. Kiapad. 68. A Ráró. 70. Erős. 72. Pete. 74. Mira. 76. Olt. 78. Ara. 79. Tát. 81. Tu. 82. Ok. A megfejtők között megejtettük a sorsolást, amely a következő eredménnyel végződött: L dij. Egy F. Procháska-Iéle nagy illatosé re tűit: Jankovics Margit Fél, Csallóköz. II. dij. Egy dobos Proeháska-féle Bon vardin pipere-szappan. Vaska Ica, Érsekújvár, Pray György-ueca 4. III. dij. Egy doboz foiletle-sBsppan. fteeifl Gésa dr. Liptószentmiklós, Ilus-neca 135. Vfassiiides torok: L Haltai Jenő egyik nép­szerű, régi vígjátékinak címe. 16. A türelem pél­daképének emlegetik. 17. Kisebb — latinul 18. Délszaki növény. 19. Kőlesfajta. 21. Bánatunk­ban száll fel. 23. Visszafelé: egy híres pleinairista francia festő vezetékneve. 24 Visszafelé: érc­idegen nyelven. 25. Visszafelé — keletszlovenszkói magyar sportegylet. 27. Tanya Peet közelében, amelynek neve a kriminalisztikából ismert. 26. Fér-1 fin év. 30. A 19. vízszintes 4 és 2. betöje 31. Ki pusztít szinonimája. 32. Madár. Visszafelé 34. Római pénz- egység. 35. Becézett női név (a mássalhangzó meg­kettőzésével). 36. Egyfajta érzékelés. 37. A ki­magasló bérc Jelzője. 39. Olasz leánynév. 40. Visx- szafelé — gyakori Hahónk. 41. Azonos mással­hangzók. 48. Kis folyó Olaszországban. 45. Vissza­felé — leszek latinni. 46. Eszme, közkeletű klas­szikus szóval. 47. Szatócs, korcemáros teszi. 48. Gyakori italunk. 50. Az egyiptomi vallás szent bikája 51. Visszafelé: Ezzel vonják be as agyagé- dényb 53. Visszafelé: Híres naturalista irányú holland iró vezetékneve ée keresztnevének első betűje. (A remény.) 56. Egy híres német ifjúsági iró mongrammja. 57. Visszafelé és a végső magán­hangzó elhagyásával: az olasz pénzegyaég. 59. Róma élet-halál harcot vívott ezzel a néppel. 60. Egy magyar amatőrbirkozó 61. Férfinév. 63. Visszafelé: az állatvilág nagy családja. 64. A 27. vízszintes 5. és 3. betflie. 86. Viskó szinonimája. 67. Magyar arisztokrata család. 08. A mássalhang­zó megkettőzésével ax ösmagyarok fegyvere. 69. Nem szeretjük, ha ez ér bennünket. 71. A cipész iparhoz tairtozik. 73. Ilyen só is van. 74. Vissza­felé: a kereskede’mi forgalom tárgya. 75. Nem jó a tűzre önteni. 77. Visszafelé: helyhatározószó. 79. Visszafelé: Au... — Pozsonyban megjelenő magyar évkönyv. 80. Galíciai város. 82. Kis gyer­mekek járnak bele. 83. Kis gyermekek gondját viseli (Névelővel.) 84 „Én vagyok a te Urad, Istened.. .** Függőleges sorok: 1. A szabadságharc után kö­vetkező történelmi korszak. % Pápai korona. A Kis mezei állat 4 Visszafelé ée egy magán­hangzó pótlásával szláv nyelven ablakot jelent, 5. Visszafelé: A jószivü ember teszi, 6. Magán­hangzók pótlásával: a világ fővárosa, 7. Csel, klasszikus nyelven. 8. Az elektrofízikában gyakran szereplő fogalom, 9. A vasnak és egyéb fémeknek előállítási módját tárgyaló módszertan. 10. Egyes klasszikusok igy neveztek egy nyugatázsiai fensi- I köb 11. Visszafelé: az ábécé két első betűje. A 42. vízszintes 9., 3. és 4. betűje. 13. Híres amerikai egyetem. 14 Azonos a 82. vízszintessel. 15. A középkor nagy katonai vállalatai. 20. Visszafelé: egy amerikai vadtőrze tagjai. 22. Román tudós és politikus. 28. Visszafelé: magyar regős. 26. Vlsz- szafelé: angyalcsoport 28. Keleti üdvözlés. 31. Visszafelé és az első betűre ékezetet téve: Én őrt... 33. A test egy része. 36. Visszafelé — Ax adós teszi, amikor kötelességét teljesíti. 36. Ezen szalad a vonat. 38. Visszafelé: Mesterember. (A negyedik betűre ékezet képzelendő.) 39. Távlat közkeletű idegen szóval. 41. Poros* város, mely még a rómaiak korában is település volb 43. Szorgalmas állatka. 44. A latin birtokon névmás ragozott alakja, visszafelé 45. Bóditó szer. 49. Hadsereg, közkeletű idegen szóval 50. Magyar közigazgatási bíró és közgazdasági író vezeték­neve. 52. Visszafelé — Az ősmagyarok itala. 54 Csak — idegen nyelven. 55. Ugyanez, ugyanaz, la 1 inul 57. Visszafelé — ebből él az ügyvéd, 58. Az állam franciául. 62. Egy híres cipőmárka. 63. F0 terem rajta. 65. Visszafelé — a honfoglaló Árpád ellenfele. 68. Hivatalos helyiség. 79. Kon- ko’y németül. 72. A szerelem Istene a római mikológiában. 74. Hegység Keleteurópában. 76. Így kell elvégezni dolgtmkab 78. Becézett női név. 79. Terhe alatt nyűgünk. 81. A 28. függő­leges 5. és 1. betűje. 83. Azonos a 34. vízszintessel. Mai keresztszórejtvényünk megfejtői között a kővetkező díjakat sorsoljuk ki: I. Egy F. Pro- oháska-féle nagy illatszere tűit, — TI. Egy F. Procháska-féle Mon Amour pipere-szappan. — III. Egy doboz toilettszappan. GRAND HOTEL. IMPERIAL NAGYSZALLODA BUDAPEST VII., Rákóczi út 90. Egy perc a Keleti pályaudvartól. Elsőrangú családi szálloda, 150 szoba. Központi fűtés, hideg, meleg fo­lyóvíz a szobákban, interur- ban telefon. Gyönyörű társalgó helyiségek, éttermek, irószobák. Az étteremben mérsékelt árak és menü rendszer. Kívánatra teljes pensio. Törzsvendégeknek kedvezmény. MILYEN IDŐ VÁRHATÓ Az atlanti depresszió nyúlványai nyugaton kisebb esőzéseket idéznek elő. A köztársaságban egye­lőre száraz időjárás tort. A hőmérséklet maximu­ma Égerben 14, Pozsonyban 10 fok volt. — Idő- prognózis: Egyelőre szép, nappal meleg, nyugodt, később nyngaton a íelhŐBeí növekedésével csapa­dékra hajló. — Nagyártékü leletek a civilizáció bölcsőjében. Londonból írják: Egyelőre abbahagyták azokat at ásatásokat, amelyeket a Britioh Muiseoun ée a penn- sy Ivánjai muzeum Ut város környékén végzete tett. A legérdekesebb lelet a Kr. előtti XXVIL század­ból származó üst volt. A csontok mellett vöröaréz fegyverek, köztük három óriási lándzsa, valamint röröerésedények és kosárfonatakku vörösréztárea volt, amelyen érdekes alakú vázák feküdtek. A sírban taláH három koponya nyaka körül hat aranypánt volt, három fflxér arany és féldrága- kőgy öngyükből, továbbá a eouklón négy nehéz arany ée négy ezüst karperec, as njjakon arany­gyűrűk ée a kézcsontok mellett egy lapos JazoH- ből faragott vésett pecsétnyonő volt. Az egyik fü­zérről egy kecekét ábrázoló reanekmivü arany amulett függött. A sírok alatti mélyebb rétegek­ben nagyon régi civilizáció nyomait találták, igy körülbelül kétszáz ábrát, nagyon kezdetleges kás­ái, aaná a Mezopotámiában isméit legősibb Írás te­hetett. Groteszk peesétteoyomatokat te találtak, ezenkívül dtezltményes agyagedényeket, amelyek a király*irókad megelőző régebbi korokra vezethe­tők vissza. — Egy brutális tanító, Komáromi todósé­tónlk jeLeffiid: Nagy Vilmos loleóvámosi taní­tó egy leánytani'frvámyát oly kegyetlenül verte meg, hegy a leány egész életére nyo­morék maradi. Emiatt a laatitó eü&em megiav dttíf a bűnvádi eljárás ée ezenkívül folya­maiba tették ellene a fegyelmi eljárást is. — Nemessányi-sj&naterinm, Kosice, Zri- nyi n. 4. Szlovenszkó egyedüli legmoderneb­bül berendezett egészségügyi intézete, min­den igényt kielégítő komforttal. A sebészeti, nőgyógyászati, szemészeti, orr-, gége-, fül- megbetegedések szakszerű kezelése. Minden­nemű műtéti beavatkozások. Külön szülőosz­tály. A belgyógyászat körébe tartozó összes megbetegedések diétás, legmodernebb elvek szerinti kezelése. Röntgen-, insnlin-, hízó ko­rák stb. Szabad orvosválasztás. xx — Rendbejönnek a járhatatlan komáromi atak. Komáromi tudósítónk jelenti: Nem ré­gen Alapy Gyula dr. tartománygyülési kép­viselő interpellációt intézett az országos el­nökhöz a járhatatlan komáromi utak tárgyá­ban. Most megjött az országos hivatal leirata ez ügyben a városhoz, amely 110.000 K hozzá­járulást kért a várostól az utak rendbehozá­sához. Komárom város pénzügyi bizottsága és tanács ezt az összeget egyhangúlag megsza­vazta és az ügy a képviselőtestület elé kerül, amely a jövő hét folyamán járul hozzá az utak rendezéséhez éa bizonyára megszavazza a kí­vánt összeget űwummmmammmmmmn I Abbáziában: AdrSatlca Pensio a Sűdstrand legzzebh pontján 35 liráért nd első­rendű ellátási. Lift, központi füles, folyóvíz a szobákban. Magyar h&x. Kívánatra prospektust. — Borbély, alti sn^zterkalapáccsal dolgo­zik. Komáromi tudóéi tónk jelenti: A komá­romi kerületi biróség (törvényszék) Szőke Sándor borbélysegédet súlyos testi sértés büntette miatt vonta felelősségre, mivel gazdáját, Kis Antal borbélymestert suszter- kalapáccsal háromszor félbevágta és az húsz napig nyomta ez ágyat A vádlott ittasságá­val és izgatottságával védekezett és táma­dását azzal okolta meg, hogy gazdája nem akarta kiadni szerszámait. A kerületi bíró­ság nógyfcónapi fogházra ítélte a támadói. Kfli Méretett M, TMántap.

Next

/
Thumbnails
Contents