Prágai Magyar Hirlap, 1929. március (8. évfolyam, 51-75 / 1974-1998. szám)

1929-03-19 / 66. (1989.) szám

Egyedüli magyar úri szabóság, Prágában készít saját és hozott szövetből a legutolsó divat szerint, elsőrangú kivitelben öltönyt és felsökabá- tokat olcsó árak mellett. Papéi é« Társa. PRAHA XII., Sázavská 30. u. pal. „Rádió*. Telefon 556*19. MILYEN IDŐ VÁRHATÓ ;ésx Közópeurópa felett kiterjedt magaslégny o- ésu terület uralkodik, min ; következtében .az őjárás derült ég alatt hűvös és száraz. A nappali ímérséklet átlagos maximuma Égerben 6 fok, a iiiimum Troppauban —15 fok volt. — Jdőpro- »ózis: Egészben szép és nyugodt, éjjel bűvösebb, nappal enyhe. n Saloator forrás feloldja és eltáoolitja a szer- oezetben lerakódott saoakat Uasmentes. emésztést elő­segítő, kellemes Uditö ital — Bált rendeztek a Gellért-szállodában Miss irópa tiszteletére. Budapesti szerkesztőségünk lefonálja: A budai nők jótékonysági és kulturá- 5 egyesülete Miss Európa tiszteletére vasárnap te nagysikerű bált rendezett a Gellért-szállő árványtermében. Simon Erzsébet feliér herme- jpalástban jelent meg. Miss Európa a bált „Rá­ás csizmát visel a babám" cimü csárdással nyi- tta meg, amelyet Fried György főrendezővel tan­ít. A csárdás után tangó következett, amelyet mon Böske Justh Dénes huszárfőhadnaggyal ncolf. Több zalamegyeí katonatiszt kérte fel ez- án táncra Mise Európát. A táncolok közül min- ■nki Simon Böskét nézte, úgyhogy a rendezők- ■k láncot kellett alkotni, hogy szabad helyet tud­nak biztosítani a láncoló Simon Böskének. Éjfél- >r, amikor Simon Böske vacsorázott, a bál jófor- án megszakadt, hogy vacsora után annál iz- bb hangulatban folytatódjék egészen a reggeli ákig. xx Mitől tesz hófehér és illatos a fehér- wniije? — Ha P oesátk o - s zappannal mossa.!! — A. Budapesti Miivésítrió izgalmas ka- udja angol hamiskártyásokkal. Budapest­ül jelentik: A Budapesti Trió együttes most ikezet't Budapestre. Szeptember 2-ika óta rják Európát és azóta minden országban tszottak. Rótb Miklós, a trió vezetője ezeket eséli: -- Turnénk folyamán olyan egemé­nek történtek velünk, amelyek eddigi uta­lunk alatt még sokasé fordultak elő. Amikor lasgowból Londonba utaztunk, a gyorsvona- n beszállt a fülkébe károm furcsa ember, ártyát vettek elő és játszani kezdtek. Kis irtatva így szólt az egyik: — Kern játszana bünk, uram? — Nem! Rábeszélt. Mondtam, *m tudok kártyázni. Energikus hangon kó­dolté, hogy ne utasítsam vissza őt és part- meimet ás be akarta fogni. Már veszedel- essé kezdett válni a helyzet, minden pilla- uííbam azt vártuk, hogy leütnek. Abban a ürcben kinyílik az ajtó és egy idegen ur néz 5. — Milyen lárma ez itt. Detektív vagyok! • Úgy történt, minit egy detektivregényben. iderült, hogy hamiskártyások, londoni go- jsztevők közé kerültünk. A detektív lefogta :et. Aztán elmagyarázta, hogy biztosan Íg­érteik bennünket a hangversenyről és tud- k, hogy pénzzel utazunk, xx Bráuar Géza fogászati műterme Po- ony, Duna-u. 8, átjáróház Grössling-u. 57. — Véresre verték cellatársai a bécsi kéj-1 ilkost. Becsből jelentik: Singer Richardot, weiliburggassei kéjgyilkosság tettesét az ryészségi fogház közös cellájából egyes zár­iba kellett vinni, mert a közös cella többi kója erélyesen tiltakozott az ellen, hogy egy dél alatt legyen a kéjgyilkossal. Néhány bé- i lap azt írja, liogy cél lat ars ad az elmúlt éj- aka véresre verték a kéjgyilkost. Miután nger Richard áldozata, Mátyás Emma, teg- i tp belehalt sebeibe, az ügyészség ina gyil- )sság miatt vádat emelt Singer ellen. yÓffBCŐA fSfbü ,zeP'°’ tnátfoli. pattanás is min ■iCI&SVSa IlIRn dennemü arckiülés ellen bizto? asu SZNISTSAK-íéle henOes, nappan és pointer. Készíti: ACHÁTZ GYÓGYTAR, Mukaöevo. Szállítás egész Európába és a tengerentúlra is. — Fájdalom nélkül húzta ki a fogtechnikus anyfogait — egy nagyszombati betörő. Nagy- ombatí tudósitónk jelenti: Tegnapelőtt éj- aka újabb nagyarányú betörés történt Nagy- ombaíban, melynek áldozata ezúttal Takács 3zső fogtechnikus volt. A helyzettel alaposan tnerös betörő felhasználta a fogtechnikus el- azását és oly időben tisztelte meg Iá tóga Iá­val a laboratóriumot, valamint Takács la­tsát is, amikor nem kellett attól tartania, így munka közben meglepik. Ennek a kö- ltekintésnek eredményeként alaposan ki is sztotta, úgy a laboratóriumot, mint a lakást. vizsgálat megállapította, hogy a betörő innyüszerrel feltörte a laboratórium ajtaját, kutatta az asztalt, ahonnan többezer korona tékü kész aranymunkát és feldolgozatlan anyat lopott el. Ezután átment a rendelőn tresztül Takács magánlakásába, ott feltörte ; egyik szekrényt és azt alaposan kifosztotta. 3Upán a véletlenen múlt, hogy a betörő nem itatta d a rendelő íróasztalát, ahol a techni- ís előző nap nagyobb mennyiségű aranyat, atinát és készpénzen kívül több betétköny- ú helyezett el. Hogy a feltűnést elkerülje és igyobb csomaggal ne hagyja el a lakást, csu- in zsebredugható értékek eltulajdonítására .oritkozott. A betörést a takaritóasszony vet- ! észre a reggeli órákban és Takács, aki az- ip PÖstyénben volt, csak később szerzett tu- jmást a betörésről. A vizsgálat néhány fontos yornot talált és a csendőrség reméli, hogy kerülnie fog a tettest kéziekért ten^. Megfesttette öngyilkos szerelmese arcképéi, hogy a kép előtt agyon­lökéssé magát Barátnője után a halálba ment egy lyoni selyemgyáros Paris, március 18. Lyonban egészen re­génybe illő szerelmi tragédia játszódott le. A tragédia hőse egy gazdag lyoni selyemgyáros és egy szegény, csinos párisi hivatalnokleány. Jean Gríffou a gazdag selyemgyáros neve. A 1>8 éves gyáros Parisban megismerkedett a 21 éves Deniss Megeinont-tal. Hamarosan rábeszélte, hogy hagyja ott állását és jöjjön vele Lyonba. A fiatal elány felmondta állását, szakított szü­leivel és követte Jean Griffont Lyonba. Lyonban a leány beköltözött Griffon lakásá­ba. Ebből a lakásból csak néhány hónappal ezelőtt távozott el a gyáros felesége. A gyá­ros azt mondotta barátnőjének, hogy már be­adta a válópört felesége ellen. A lakás falait mindenütt a válófélben levő asszony képei diszitették és ez rettenete­sen féltékennyé tette a fiatal leányt. Állandóan könyörgött barátjának, hogy távo­lítsa el a fényképeket. Griffon azonban érről hallani sem akart. Körülbelül egy hónapig éltek együtt. Ekkor váratlan fordulat történt. Levél érkezett Grif­fon válófélben levő feleségétől. Az asszony felajánlotta, hogy béküljenek ki és vonják vissza a váíópöft. Griffon néhány napig habozott felesége és barátnője között, azután mégis csak felesége mellett döntött. Közölte barátnőjével, hogy vissza kell men­nie Párisba, nem maradhat itt tovább. Ez délbeü történt. Mikor Griffon este haza­tért, már csak a leány holttestét találta a la­kásban. A fiatal leány Griffon egyik arcképe előtt re­volverrel szivenlőtte magát. Két nappal később megjelent a házban a feleség, hogy megkezdje a békelárgyalásokat férjével. Griffon be sem eresztette, csak meg- izente neki, hogy ő többé nem tud ránézni. Ettől kezdve Griffon egészen különös életmódot folytatott Naphosszat nem mozdult el hazulról. Azt a szobát, amelyben szerelmese öngyilkos lett, nem engedte kitakarítani, mert azt akarta, hogy a szobában minden úgy álljon, ahogy az a leány öngyilkosságának pillanatában volt. így tartott ez rövid ideig. Aztán Griffon fel­kereste egy festő barátját, megmutatta neki az öngyilkos leány fényképét és megkérte, hogy a fénykép utón készítse el Denise arcképét. Két hét múlva elkészült a kép. Egy este szál­lították haza az öngyilkos leány fényképét. Griffon a hálószobájában akasztatta fel a ké­pet az ágya fölött. Aztán bezárkózott szobájába. Néhány perccel később a cselédek revolver- dörrenést hallottak Griffon szobájából. Fel­törték az ajtót. Gazdájuk véresen, holtan feküdt az öngyil­kos leány képe alatt. Az éjjeli szekrényen egy cédula volt, amelyen csak ez állott: „Megtettem a kötelességem." Páli Miklósi UTÓN (Versek) Páll Miklós pozsonyi költő első verskötete aránylag későn, hosszú évi előkészületek után jelent meg. A könyv némileg feleletet ad erre a késedelemre. Pálinak sokáig kellett küzde­ni a különböző oldalról rázuhogó hatásokkal, amíg költészetében domináló lett a saját hangja. A könyv tartalma még ma sem egységes, az Ady-remíniszceiiciák néha szinte bántó módon sértik az olvasót, de nagyjából mégis érett termés ez. A versek fölépítésének mód­ja, a kölcsönkapott szavak még emlékeztet­nek erre a vajúdó korszakra, de az összbe­nyomás már amellett demonstrál, hogy a köl­tő eljutott önmagáig, fölfedte belső lényegét, m ely méla bús, csöndes, megadó. Mindenek­előtt pedig őszinte, amire hálásan rezoná- Lunk, mert érezzük, hogy itt valóban költő beszél. Költő, aki nem akar -tovább jutni a körnél, melyet tehetsége von meg körülötte és ebben a bölcsességben erény is van, ami megóvja öt minden erőszakos kísérletitől, me­lyet 'költészetével szemben elkövethet. Irány nélküli líra ez, amely egy ponthoz hü: önma­gához. Ezért olvassuk szívesen verseit. Legjobban érvényesül nála a kötött forma. Igazi Páll-vers például az „Utcalámpa", az „Őszi délután a köddel" és az „Emlék": mindegyik két-három versszak csupán. Tö­mörségük semmi hézagot nem enged, mint a vaskapocs, oly szorosan fogják össze a témát. Ugv látszik, fejlődési iránya is ez, ment a közbeiktatott szabadverseken nem érezzük annyira az élmény kibonatíkozó erejét. Mon­danivalója mindig szemléltető, szinte túlélés­nek mondható világításba kerül. A geomet­riai pontosság lehet erény, de ott, ahol az osztönszerüségen, az irracionális érzésen van a hangsúly, többet mond a sejtet és, a félig lölfedett álarc. Páll nagyon is logikus;, szim- bolisztikája egyszerű, néha szegényes. Ez a tulajdonsága újból megmagyarázza, hogy leg­sikerültebb alkotásaiban mért vág oly ponto­sán az igénytelen téma egyéniségével. Á ket­tő hibátlan találkozásából születik meg a leg- jgazaibb vers, mely Pálinál panaszkodik, könv- nyeket hullat, de sohasem lázad és nem izzik a szenvedély hőfokáig, összeszoritja a fogát, és inkább önmagát biztatja a szerelemben: „keli, hogy szeressen", az vigasztalja őt, hogy kedvesének „piros virágú szája" „sóhajba hervad" és „november előtt" „két összefujt levél" találkozni fognak. A szomorúság, mint vékony pókháló fonja be költeményeit, ez lel­kének leggazdagabb ere, mely az évek folya­mán szemmelláthatóan finomodik és további fejlődés magvát hinti el. A kötet kiállítása Jánoska Tivadar pozso­nyi festőművész munkáját dicséri. Tamás Lajos. (*) Müvészestély Komáromban. Komáromi tudó­sítónk jelenti: A Komáromi Kereskedők Testületé negyedszázados fennállásának emlékére szomba­ton este nagyszabású müvészestélyt rendezett Basilides Mária, Schöpflin Aladár. Kosa György és Sarkadi Aladár művészek és író közreműködé­sével. Az estélyt Schöpflin Aladár esztétikai elő­adása vezette be A magyar irodalom problémái címen. A hírneves kritikus előadásában a háború hatását vázolta a lelkekre és az irodalomra. A rendkívül rokonszenvesen előadott és inkább gon­dolatokat és megfigyeléseket nyújtó előadást nagy és feszült érdeklődéssel hallgatta a közönség. Ba­silides Mária, a budapesti állami operaház örökös"' tagja, az európai vonatkozásokban is előnyösen ismert és kikristályosnlt énekesnő énekszámai a komoly énekművészet tisztult régióiba ragadták a hallgatóságot. A kongeniális kíséretet Kosa György, a zeneművészeti főiskola tanára látta el és hozzájárult a felejthetetlen sikerhez. Schöpflin Aladár iró két kisebb novellájának felolvasása után, melyek az írói realizmus éles lencséjének sugaraival rögzítették meg az élet két érdekes je- { lenetét, Kosa György adta elő zongoraszerzemé- | nyeit (Gyermek-darabok). A kiváló művészt is ! lelkes és elismerő tapsok köszöntötték. A derült­ségről Sarkadi Aladár, a Fővárosi Színház tagja gondoskodóit. Előadta egyik híres darabját (A zsugori), melynek magyar előadása Bécsben ala­pozta meg művészi sikereit. A lelkes közönség lel­kesen tapsolt a szereplőknek. A pompásan gör-1 dűlt müvészest magas színvonalon mozgott és tánc -1 est követte. A rendezés munkáját Fried Jenő, a Kereskedők Testületé elnökének körültekintő ve­zetése alatt a testület ifjúsága végezte a legna­gyobb ambícióval. (*) A ruszinszkói magyar színtársulat befejezte munkácsi évadát s Beregszászban folytatja műkö­dését. (Munkácsi munkatársunk tudósítása). A ruszinszkói magyar színtársulat, vasárnap este fe­jezte be az aránylag sikeres munkácsi évadot. Az utolsó színházi hét a jutalomjátékok cs a búcsú hete volt, melyet egy ismert pesti szubrett három­napos vendégjátéka nyitóit meg. A vendégjáték­nak sem személyileg, sem anyagilag nem volt elég sikere. Megtörtént, hogy a vend égfellépéssel lezajlott előadások nem helybeli, idegen nézői a társulat fővárosi megjelenésű és egyéniségű pri­madonnáját, a kitűnő Bellák Arankát vélték a vemJégmiivésznouek. A jutalomjáíékok csak rész­ben jártak sikerrel, talán azért is. mert a jutalom­i------------ ff GRA ND HOTEL j IMPERIAL NAGYSZALLODA BUDAPEST VII., Rákóczi út 90. Egy perc a Keleti pályaudvartól* * | Elsőrangú családi szálloda, 150 szoba. Központi fűtés, hideg, meleg fo­lyóvíz a szobákban, interur- jl bán telefon. Gyönyörű társalgó helyiségek, éttermek, irószobák. Az étteremben mérsékelt árak és I menü rendszer. Kívánatra teljes pensio. Törzsvendégeknek kedvezmény. ___________ 1 játé kok darabjai nem voltak jól megválogatva. A munkácsi közönség teljes elismeréssel vett búcsút a társulattól, illetve annak reprezentánsaitól, el­sősorban a ruszinszkói művészi igényeken felül- álló Bellák Arankától, aztán Károlyi Jancsitól, a népszerű, igen értékes, de egyben szerény bonvi- vanttől, az „Eltörött a hegedüim“-ben különösen nagy sikert aratott Véghelyi Ica saubrettől és a többi jó tagoktól. Munkács és közönsége megtette kötelességét a vergődő ruszinszkói magyar színé­szettel szemben. A siker érdeme a munkácsi szin- pártoló egyesület vezetésének is. — Beregszász­ban kedden este a „Bibornihás asszony" előadá­sával mutatkozik be a társulat s ez remélhetőleg teljés sikerrel fog járni, mert a társulat két leg­jobbjának szerepe s játéka benne elsőrangú. — A Polgár igazgató vezetése alatt álló ruszinszkói magyar színészet reméli, hogy Beregszáz és Be­regszászban a szinpártoló helyi csoportja élén az. országos elnökkel Munkács példájára a legtelje­sebb odaadással, jóakarattal, szeretettel fogja tá­mogatni. (•) Tudományos előadás a rákról. Komáromi tudósítónk jelenti: A Jókai Egyesület szabadokta­tási előadásainak sorozata vasárnap zárult be Lipsdher Mór dr.-nak, a komáromi közkótrfoáz tu­dós igazgatójának előadásával, melyet Tudnivalók a rákról címen tartott meg a kultúrpalota termé­ben nagyszámú hallgatóság előtt. A közönség a nagy érdeklődéssel hallgatott előadás után mele­gen ünnepelte az előadót. (*) A „Kazinczy Évkönyv" hnsvétra megjelenik. A Kazinczy Könyvbarátok Társaságival kapcso­latban működő Kazinczy Kiadóvállalat nagy fel­tűnést keltő kiadványai során az 1929-ik évben első könyvének a „Kazinczy Évkönyv“-et adja ki, amelyet a Könyvbarátok tagjai idei első tag- illetményképpen már husvétra megkapnak. Az ed­digi könyveknél is szebb külsőben, tökéletesebb kiállításban, dúsan aranyozott egész vás20nkütés­ben is megjelenő Kazinczy Évkönyv méltó szen­zációja lesz a húsvéti könyvpiacnak. Benne az egész élő és értékes szlovenszkói magyar iroda­lom felvonul, s ezáltal kifelé is reprezentálni fog­ja irodalmunk értékét. A harminc éves jubileumát ünneplő Kazinczy Társaság illusztris elnöke Bla- nár Béla dr. és főtitkára, Sziklay Ferenc dr. veze­tik be értékes cikkekkel az Évkönyvet. Történel­mi példákkal bizonyítja szlovenszkói magyar iro­dalmunk talajos voltát Tichv Kálmán ,.A világot átfogó erőé cimü szép cikkében. Az ősmagyarok vallásáról értekezik érdekfeszítően Darvas János „Ös-Teng és Ogur-Teng" címen. Alapy Gyula „A szlovenszkói magyar irodalom tíz évé“-t írja meg alapos, részletes tanulmányban és nagy munkával összeállított bibliográfiáját közli a SzlovenBzkón megjelent összes szépirodalmi, tudományos és ifjú­sági könyveknél?. Gondosan összeválogatott, egy- től-egyig nívós novellákkal és elbeszélésekkel sze­repelnek az Évkönyvben: Darkó István, Egri Vik­tor, Farkas István, Herczegh Gábor, Jankovies Marcell, Jarnó József, Juhász Árpád, N. Jaczkó Olga, Rácz Pál, Sándor Imre, Sebesei Ernő, Szom­bati) y Viktor stb. Versekkel szerepelnek: Méca László, Győry Dezső, Sárosi Árpád, Ölvedi László, Tamás Lajos, Vozáry Dezső, Szeredai-Gruber Ká­roly, Páll Miklós, Kelembéri Sándor, Wimmberger Anna, B. Palotai Boris Btb. A Kazinczy Évkönyv bolti ára fűzve 30 korona, egész vászonkötésben 40 korona. A Kazinczy Könyvbarátok Társaságá- n^jt tagjai 1929 évre szóló első tagilletmény fejé­ben jóval olcsóbban kapják az értékes, nívós köny­vet. A POZSONYI MOZIK MŰSORA: Március 15—18: Redoute: Volga, Volga.-.. Átlón: Csak egy éjszaka. Tátra: A legszebb párisi asssony. Elité: A Bucsnkeringő. Metropol: Vera Mirceva. KASSAI MOZIK MŰSORA: Forum-mozi: Ámor a hegytetőn, majd utána Pola Negrivel: A mámor órája. Z0RA-M0ZG0, NYITRA Március 19 -20: Tcsba. (A szenvedő asszony). Fő­szere; ben: Korda Mária, n íöagyat föozí­csillag.

Next

/
Thumbnails
Contents