Prágai Magyar Hirlap, 1929. március (8. évfolyam, 51-75 / 1974-1998. szám)

1929-03-17 / 65. (1988.) szám

n rpRaCGMMAGfoVRHIRLAP mártó us Í7. rasArnef. A Dúcc anyja Rosa Mattom Mussolini regényes élete, halála és szent hite fiában s Abbázia Park Motel. Penslop lederer. Elsőrendű családi penzió a Karpark szélén. Központi fűtés. Saját garage. Saját kávéház és kert. Kitűnő konyha, olcsó árak. s Tulajdonos: Ifi. Buianovlcs Gyula. .Rt v,, &<ai^a néz a „Popolo d'ítalia*4 szerkeszt ős ég ében fiának, Amaldo Mussolininak dolgozószobájában, a íalróL A Dac® anyja... Szentebb asszony, nagyobb hő® nem ia lehet rca Itáliában, mint ez a* egykori sse- réoy kis bmilönő, akinek most Írott emléket ál­lított egy másik né. Virginia Beoedetti, aki meg­írta Kosa Ma Itoni Mussolini életrajzát Minden emberi élet érdekes. Minden emberi élet regény. Mennyire érdekes tehát annak az anyának élete, akinek olyan embert köszönhet a világ, emílven Mussolini, aki megmentette hazáját a pusztulástól, a romlástól é& aki már éleiében be­írta a nevét a históriába. A* anya életén át még jobban megismerheti azt a titokzatosan nagy emberi akinek neve ma Itália zászlaja... Őri család leánya volt Apja Giuseppe Maltoni, állatorvos Forli városában. De leánya kerüli as úri társaságot. A gyerekeket szereti. A szegény gye­rekeket. Azok között érzi csak jól magát Nem a szülei óhajtják, ő akar tanítónő lenni. És amikor tizennyolc éves korában megkapja a tanítónői ok­levelet, otthagyja & várost. Falura megy. A köze­li Varam) de Costa-ba. De nem pihenni megy Va­raimba: megüresedik egy tanítónői állás, benyújt­ja pályázatát, őt hívják meg a kinevezendő állásra. és fizetése havi ötven Iára. Tanítónő, kovács!©gény szerelme ! Sít a faluban egy kovácslegény: izzó tekelesze- Sffü, nyugtalan szellemű. Szocialista gondolkodá­sú. ügy hívták, hogy Alessandro Mussolini A po~ iítikai hatóságok öklözték, éppen forradalmi vi-! aelkodésa miatt ö pedig annál e Istán Lsbban hir­deti a maga igazságait Különös, érdekes ember j volt A kis falusi tanítónő nem is a kovácalegényt, hanem az érdekes embert látta benne. Talán nem S is tudta még akkor, hogy a Sors már eljegyezte j ezzel as emberrel, mert nagy, magasztos céljai I voltak vele... Á családja azonban tudomást szer- sett róla, hogy érdeklődik Alessandro Mussolini iránt Mindent elkövettek, hogy észre térítsék. Hiába. A falu és a környék legnagyobb csodálko­zására as állatorvos „ur" leánya férjhez ment a kovácslegényhos... 1888 január 25-éa a huszon­hároméves R. Maltoni házasságot kötött Alessandro MuesoÜnivel, aki ekkor huszonhélesztemlős volt És azonnal be is költöztek a falusi népiskola ta­ni tő lakába. A kis tanítónő boldogan élt férje oldalán, aki­nek becsületességében, nemeslelküségóben egyet­len pillanatig sem kételkedett Hogy- szilaj, fé­kezhet ellen természet? De a szive jó! És olya® kevés nemes és jószivű ember van a világon. Az oroszlán jegyében egy fehér Bjolla! 1883 julíus 29-én, amikor a földgolyó már az oroszlán jegyébe lépett, megszületett ebő gyerme­kük. Apja, a forradalmi lélek, olyan nevet óhaj­tóit adni elsőszülött fiának, amely a* ő eszmevilá­gát is kifejezi Benito Jun réz neve akkor közszá­jon forgott: fi vcli a mexikói forradalom feje,* amely Miksa császár ellen irányult. Az újszülött tehát a — Bénító nevet kapta a keresztségben. Valóságos kis vasgytxró volt a kis Benito. Anyja vele töltötte éjjeleit és nappalait De csak, amíg a nyári vakációk tartottak. Azután már mások gyerekeivel kellett törődnie az iskolában. Napköz­ben Severi na Landi, az öreg cseléd gondjaira volt bízva. És — egy fehér nyulacskára, amelyet a bölcső-kosarába tettek, hogy a kis csöppség el­ei] átszogasson vele ha, felébred. Aztán következtek az első izgalmak: as első fo­gak növése, az első oltás... A kis Benito már járt. Kis, kurta ezoknyácskában tipegett az anyja sarkában. Aztán felkivánkozott a nyakába. És a komoly tanítónő, nvakába kapva a kis fiát, lovacs­kának állt be és vígan hancurozott a falut szegé­lyező réteken... Két év múlva újabb áldás: megszületett a má sodik fiú. Amaldo. Mint Benitót, a másodszülöttet is anyja táplálta. De két gyerek — már több gon­dot is jelentett A jövedelmük pedig nem gyara­podott Férje, aki az életet valahogyan egy költő szemével nézte, túlságosan jó és altruisztikus volt Ami keveset keresett, azt is megosztotta a többi szegénnyel. A kis család rovására... De az anya nem panaszkodott Ájtatos, Istenhivő lélek volt És mialatt férje szocialista gyűléseken szó nokolt, ő a gyerekeivel lebornU a templom oltára elé és őszinte szivből imádkozott családja, gye­rekei üdvösségéért. Hogy sokszor alig volt mit enniők? Ebédjük leves és főzelék volt. Vacsorájuk pedig? Sokszor csak azok a vadgyökerek, amelyeket az anya szed a mezőkön, mialatt gyerekeivel játszadozik. Hús? Vasárnaponként is csak nagyritkán került aszta­lukra. A gyerekek pedig szépen nőnek. Eleven, okos, szilaj a kis Benito. Csöndes éa töprengő a kis Ar- naldo. Benito egyszer aztán eltűnik, óriási izga­lom. Valami baja eshetett.. És felforgatják a há­zat, az egész falut. És ott találják a feketeszemü kis lurkót a varga műhelyében, a háromlábon csücsülve. Megszületik a harmadik gyerek ie: Hedvig. A kis Benito pedig imi és olvasni tannl az anyjá­tól. És lassan, lassan készül kilépni a* életbe. Az első lépés: a nyilvános iskola. *»A gyerekek Jovöj© sokat: ígérőnek mutatkozik!* Kis csacsi húzta a falusi kordét, amelyen Ales- aandro Mussolini Faenzába, a kollégiumba vitte elsőszülött fiát. De alig kétszáz lépés után megbot­lott én elesett. — Rossz jel! — mondta a kis tanítónő, aki utá­nuk nézeti. A kollégiumban sok baj volt csakugyan a nya­kas fiúval, BenitovaL Kétszer bezárják, harmad­szor arra ítélik, hogy a tanítások közötti szünetek­ben. sőt a délidőben í« tizenkét napon át, térde­pelni keü, naponta négy-négy érát. Anyja sokszor meglátogatja. Beszél a tanárokkal. Beszél a fiával. Nem egyszer gyalog r"egy Meldola-ig. ott kérez- kedik fel egy kocsira, Végül k megtörténik, ami­től fél: Benitót kicsapják az iskolából. Közben A ma Idői is nyilvános iskolába kell már adni. Bénitől ekkor Forli-ban Íratják iskolába. Ekkor már tizenkét esztendős. Otthon egyre több a gond, egyre több a költség. A kis tanítónő kérvényt ir Forli prefektusának. Rendkívüli segélyt kér a fia nevelésére, hogy beírathassa a Forlimpopoli-i iskolába, mert „a gyerek jövője, tanárai szerint le, sokat Ígérőnek mutatkozik.*4 Választ sem kap a kérvényre, amely ma — a község diszokmánya és büszkén mutogatják az ide­geneknek. Mussolini anyja már akkor látta, tudta, hogy a fia jövője „sokat ígér44. De a hivatalos kö­rök anyai túlzásnak tekintették ezeket a szavakat. wHa nagy lessek, reszketni fog tőlem Itallal* Még nagyobb áldozatok vártak Roea Maltoni Muasolini-r*. De a fiát mégis tovább taníttatta. Éa éppen Forlimpopoliban. Saját költségén. Egyik tanára Carducci Valfredo volt, a nagy költő öca- cse. De Benito még ekkor is szilaj, fékezhetetlen. Egyik büntetés a másik után éri. Csak nagy nehe­zen higgad le. De mindig az eleő tanuló. Anyjá­nak igazi öröme, aki még éjjel is dolgozik érte: fon és sző. ő maga főnje, szövi a vásznat a fia fehérneműje számára ás ha valaki bekopogtat hoz­Budapest, március 16. Piotrkow mellett egy kis névtelen faluban szü letett hatvan évvel ezelőtt Reymont. Az apja zsel- lérkedő orgonista s a fin kilencéves korában Cho­pin zenéjére ir szövegek A két legfelső gimnáziumot kispapi reverendá bán tölti & fiú. Mivelhogy nem bírja a szigort, egy szép napon feltűnés nélkül kioson a teológia kapuján és a főtéren éppen ezen a héten valami vándorsziné&ztársaság ütötte fel a sátrát, hát, jobb hijján, beáll ripacsnak. A vasúti feakter jelentése Egyelőre azonban a színészkértéssel is baj van: I Reymont teljesen hasznavehetetlen, még szinlap- kíhordásra sem alkalma*. Ennélfogva tómegy vas­úti bakternek, (de nem a megállapodott formájú, házikóval és kis töltésmenti telekkel rendelkező pályafelvigyázó urnák, bánom csak) olyan tóómon- káa-félének, akire azt a feladatot bízzák, hogy ügyeljen ftó a töltésen dolgozó kubikusokra. Rey- montnak ellenben a nap forró hevében a töltés ár nyékosabbik oldalán sürgős olvasnivalója akadt: a vasút elkapta az egyik munkását és darabokra tépte. Erre a vonatfelügyelőség felszólítja hogy ad­jon jelentést a balesetről. Reymont nekiül é* ideg- horzongatóan drámai feszültségű, realisztikus le­írásban számol be az eeetrőL Az aktát esel a kék- ceruzás megjegyzéssel kapja vissza: „Nem regényt, hanem jelentést kértünk! Továbbá szolgálatra al- kahnatlanl" A Annak a vasút igazgatósági fogalmazó urnák, aki ezt a záradékot rákékceruzázt* a Reymont jelen­tésére, tán máig sinoe fogalma, hogy néki köszön­heti a világ a modern idők egyik legnagyobb me­semondóját. A törvényszéki elnök babonája Hősünk három rubellel a zsebében Varsóba ván­dorolt és ott beállított az egyik újság szerkesztő­ségébe, a szerkesztő megbízást adott neki, hogy menjen gyalog, a többi zarándokkal együtt, a len­gyelek Lourdes-jába, Jasnaja Gorába e írja le, amit ott lát. Le le irta, meg is jelent, lapban Is, kötetformában is, elég baja ie lett miatta. Még pe­dig az orosz cenzúra miatt, amely ebben a tüzes lengyel irásmüben államellenes vétségeket látott és bíróság elé vitte Reymontot is, a kiadót is, meg a nyomdászt is. Évekig húzódott a pör. A vége az lett, hogy a kiadót, meg a nyomdászt elitélte a bíróság, ellenben Reymontnak csak annyit ajánlott a rendőrség, hogy kereesen magának sürgőeen más, külföldi tartózkodási helyet. Ennek a furcsa Ítéletnek pedig az voh az előz­ménye, hogy a törvényszéki elnöknek megjósolta egy cigánylány, hogy ha Reymontot elítéli, akkor meghal. Az elnök nr, vérbeli orosz ember létére, nem kevéssé babonás is volt s ijedtében évekig húzta a pert, hogy ne kelljen ítéletet mondania. Amikor aztán már nem lehetett tovább halasztani, akkor a „tettestársakat14 elítélte, de Reymontot felmentette. Szegény elnök uron azonban et sem segített: a cigánylány becsapta, mert azért az ité- letkihirdetés napján mégis csak megütötte a guta. Reymont a muszka policia tanácsa következté­ben kivándorolt Londonba. Reymont tehát újra emigrációba kényszerült. Egy szenvedélyes Reymont»olvasó Ettől kezdve tiz éven keresztül foglalkoztatta az a könyv, amelyet » parasztról, a faluról akart men­zájuk, sietve elrejti munkáját Egyszer, nyáron, amikor Benito otthon tölti a vakációit, anyja rá­nyit a szobába. Benito beszél: szónokol. Képzelt tömeghez. —- Megbolondultál? —» kérdezte nevetve az anyja. — Hagyd anyám, — feleli Benito. — Ha nagy leszek, egész Olaszország reszketni fog tőlem! A kis tanítónő a férjének, a gyermekeinek él. És úgy járkál Benito körül, mint jótékony védő- angyala. Benito is éppen tizennyoiceeztendőa, akárcsak a* anyja volt, amikor megkapja végre a tanítói ök­lévé’eí. De ő hiába pályázik tanítói állásra Pré­da ppio-ba. Nem veszik fel ő meg érzékeny, lá­zadó leikével, sértésnek tekinti ezt Idegenben próbál szerencsét. Pievé-ben már népiskolai taní­tó. Fizetése pedig — ötvenhat líra, havonként. De nem sokáig tartja ki. Megy külföldre. Pénze nincs elég. Táviratoz anyjának, aki megkuporgatott fil­lére'' küldi el: negyvenöt Urát És megkezdődnek Mussolini külföldi vígam tag­ságai I Mussolini első könyvei Svájc, Franciaország, megint Svájc. Nyomorog Írni % amely utóbb élete főm övévé lett Tudta, hogy moet már bátran nekifoghat mégoly monu mentális tervezetnek is: meseszövő, érdekesen bo nyolitó íráskészségében immár teljesen megbizha­tott. Hiszen erről megint bírói ítélet révén győ­ződhetett meg, amely ezúttal hála Istennek, nem ő ellene Irányult. Amikoriban az ígéret földje ujságregény formájában folytatásokban megjelent, akkoriba* egy a városba szakadt lengyel paraszt- legényt a bíróság elitéit, mert feltörte a gazdája levélszekrényét A vallatásnál kiderült, hogy a le­gényt az bírta erre a bűncselekményre, mert a befutó újságokat várta és Reymont izgalmas re­génye annyira izgatta, hogy képtelen volt a kísér­tésnek ellentállni: fel kelett feszítenie a leveles­ládát, hogy minél előbb hozzájusson a folytatások­hoz. A legényt, Reymont közbenjárására, kisebb büntetés árán, szabadon engedték, A Falu éposza Szóval a Falu époszát fogja megírni, Reymont nekifeszült a munkának. Négy kötet lett belőle: a négy évszak éposza, agy ahogy az a paraszt életében lejátszódik. Irtózatos tűzzel dol­gozott; volt olyan idő, amikor egy-egy fejezet meg­írásán három nap három éjjel, pihenés és szünet nélkül dolgozott. Valósággal érezhette, hogy élete korai alkonyra halkul « hogy néki még óriási, em­berfölötti feladata van nemzetével, népével és az emberiséggel szemben. így készült el a Parasztok regénye, a világiro­dalom egyik legnagyobb mestermüve. A „Tavasz ébredése* a falán Ij A regény előterében két figura drámája bonyo­lódik: Autek. Boryna és Yagna életregénye. Yagna maga az elemi őserő, aki as erkölcsi törvények világán kívül él. Ez a ezéles-csipőjü leány nem ismer bűnt, mert nem ismer erényt. Wedekind döb­benetes erotikájára emlékeztet Reymont, amikor Yagnát az orgonista fiával vezeti össze az elet ta vasxáriak Mhegő párázatában. Vagy mikor a falusi megérik perverz dühhel kötözik Yagnát, az őster- mészetet, a trágyakocsira s úgy cipelik végig Llp ce falu gunyjára a főuceán, ki a faluból. Yanga pedig néma fájdalommal tűri a megcsufoltatást, olyan, mint egy kőbe meredt sikoltás. A Magvető És Boryna a Falu parasztjának örök szintézise. Reymont számtalan ízben idézte fel írásaiban a len gyei paraszt — minden népek parasztjának alak­ját. Talán egyik legjellemzőbb paraszt-históriája az volt, amelyet a háború idején egy novellájában irt meg. Dühösen ugatnak a golyók az ugaron ma rád földok fölött. A paraszt kimegy a fiával a föld re. Amikor az egyik golyó ott sivit el felettük, a fin ijedten kapja fel a fejét az ekenyomról. Erre az apja korholva rászól: „Ugyan ne törődj vele: itt a földet kell megdolgozni!44 Ex a halálos szere­lem a földhöz, amely a parasztot mindenre, még a gonosztettre is képessé teszi, ez Boryna alapjel lom vonása. A Föld kiséri el még lázálmaiba is és szinte Metraier-szerü vízió erejével hat, amikor a halálosan beteg Boryna otthagyja lázában a kór­házat és úgy, ahogy van, kórházi vászonruhájá bán kimegy a földre és láztól ittasan, tétován im- bolyogva hinti-hinti a képzelt magvakat. A szim­bolikus, örök Magvető! fi két figura mögött azonban ott él, szűkül, pá­kőmivesrounkára vállalkozik. De nem panaszko­dik. Anyja mégis kitalálja, megérzi fia szenvedé­seit. Most azonban nem segíthet. Amaldo is mun­kába áll. Férjét politikai okokból, tévedésből le­tartóztatják. Csak két nő marad a házi tűzhely­nél: a* anya és leánya, Hedvig És dolgoznak a férfiakért is, hogy kiszabadítsák Alessandrot a börtönből. Birákhoz, ügyvédekhez szaladgálnál:. És a pénzgondok, as örökös pénzgondok... De végre kiszabadul a kovácsmester. Felmentik. A nagy izgalmak azonban megviselik a kis tanító­női, a mártir-anyát, akinek szive hét tőr sebétől vérzik. De még ekkor sem akarja, hogy — Beni­to megrémüljön, ő maga ir neki, reszkető betűkkel, hogy látni szeretné. Benito pedig, akinek nagy jövőjében olyan törhetetlen hittel hiti, most — egy bortermelőnél szolgai munkát véges. De me ’vógyul. Látja fia induló nagy pályájá­nak első lépéseit De csak as elsőket. A nagy, dicsőséges pályafutást már nem lá*hatja. 1905 feb­ruár 10-án. negyveahatéves korában, megtér az U? angyalai közé,.. ... És a szilaj, kemény, nyaka®, lázas, őrökké indulatos, fékezhetetlen Bénit© Mussolini ekkor sirt először életében. rolog, liheg, dttnnyög, verekszik, teremt, pusztít és pusztul ennek *z éposznak igazi főhőse, a Fák, amelyet az embernek még soha nem sikerült ilyen kísérteties tömeg hatással megelevenitenie. A Pa­raszt, a Falu, a Föld heroizálása ez a négyköte. tes regény, amely a négy évszak címén végigkí­séri a föld ébredését, virágzását. gyümölczbosszők- kené&éi ée fehér halálát... A német főhadvezetőség, mint könyvterjesztő vállalat As első lengyel kiadást 1912-ben követte az elsfi külföldi és pedig német fordítás. Reymont maga meséli, hogy ekkoriban a regény nem Dagyon ütött be a németeknél. Ellenben közben kitört a há­ború; a németek elfoglalták Lengyelország tete­mes részét s ekkor a német hadvezetőség állott be Reymont — főügynökének. A G. H. Q. egyik f tisztje ugyani* véletlenül elolvasta a regényt s rá­jött, hogy a lengyel köznép leikébe bevezető ka­lauznak jobbat el sem lehet gondolni a „Parasz­tokénál. Észleletéről jelentést tett a főparancsnok­ságnak, amely erre elrendelte, hogy minden Len- ■ gyelországban alkalmazott német tiszt tartozik » négykötetes regényt elolvasni. Erre persze óriási keletje támadt a német kiadásnak. A világsiker Nyomban a háború után követték aztán az egyéb külföldi kiadások. 1919-ben az orosz, 1920- ban a svéd és a cseh, 1924-ben az angol. Ugyan­ekkor egy kanadai francia egyetemi tanár fran­ciára fordította le e Amerikában külön angol nyel­vű kiadás is napvilágot látott. Ezt nyomon kö­vette a holland és a — japán kiadás. Ma pedig, amikor ezek a sorok napvilágot látnak, a Dante- kiadó gondozásában, meeteri fordításban megjele­nik a „Parasztok44 magyar kiadása is és bizonyára rövid pár héten belül éppúgy meghódítja a magyar! olvasók tömegeit, mint ahogy eddig diadalmasan járta meg ez a regény az egész földgömböt. A ma­gyar kiadás sikere annál is biztosabb, mert hiszen nincs nemzet, amelynek falu- és parasztproblémá 1 ja közelebb állana egymáshoz, mint a magyaré és, a lengyelé. „A Földnek itt csodás ereje van,“ <— irta egyszer Herceg Ferenc a magyar rónákról és ugyanez áll a lengyel síkságra is. Az álmodozó,! a tempós, a földjéért élni-halni, ha kell gyilkolni tudó paraszt itt is, ott is ugyanaz s a Chlopi épp­úgy lehetne akár a magyar Falu éposza is. Rey­mont Parasztjainak világsikere volt, de egécz^n bizonyosan sehol olyan ujjongó, belső lelki vissz­hangra nem lelt, mint aminő meleg fogadtatás, bensőséges együttérzés a magyarok körében vár Reymont regényére. A szomorú az, hogy szegény Reymont ezt már nem érhette meg: alig .hogy a Nobel-dijat meghapta, 1925-ben, nogyvenbétéves korában elvitte a korai halál. Az újjászületett Len­gyelországnak első nagy nemzeti halottja vo:t... — A temesvári tábla szenzációs ítélete az el­mozdított aradi városi tanács Ügyében. Temes­várról jelentik: A temesvári tábla polgári ta­nácsa tegnap egy rendkívüli horderejű határo­zatot hozott, amely páratlanul áll a román jii- dikaturában. A belügyminiszter annak idején Anghel Istvánt, Arad polgármesterét és a város tanácsát elmozdította állásából. A tanács a pol­gármesterrel az élén a bíróságnál keresett jog­orvoslatot. A tábla mostani ítéletével kötm* ztc a belügyminisztériumot., hogy Anghel Istvánt ér tanácsát tizenöt nap alatt helyezze • issza a vá­ros élére. Egyidejűleg a polgármester havi 230ÜÓ lejt, az állandó bizottság tagjainak havi 8000 lejt Ítélt meg elmarad fizetéseik fejében. Siessen előfizetni a Képes Hétre B. L És mégis mozog a föld Ladesíao Reymont, a lengyel Balzac9 alti kispapból ripacsszinész, azután vasúti pályaőr lett, hogy mint Nobeí-dijas regényíró fejezze be életét

Next

/
Thumbnails
Contents