Prágai Magyar Hirlap, 1929. február (8. évfolyam, 27-50 / 1950-1973. szám)
1929-02-21 / 44. (1967.) szám
1929 február 21, osfltftrfófc. 'PRKGAW V tAÜíEAR’H i RLÁP WBaitiuw^wgaigggigmMwwBuijBBiaiiiw'MiawwMMMWWfr" MILYEN IDŐ VÁRHATÓ A magaslégnyoniásn terület Kéme* * országban nj- hől 22 fokos fagyot idézőt! elő. A köztársaság égés* területóo enyhült a hideg, Prágában január 21-ike óta e!őczör esett a hőmérséklet a fagypontra. — A hőmérséklet minimuma Bud- •weisban —16, Kas- a —15 vöt, a maximum Prágában és Pozsonyban 0 fok. Tegnap és ma sehonnét sem jelentettek csapadékot. —- Időprognózis: Túlnyomóan derült, északkeleten kevés hóval, éjszaka hideg, nappal enyhébb, nyugodt. — Lelkészválasztás. Tonnail'járóí jelentik: A fel- eSváM református egyház a Pósa Béla lelkész .nyugdíjazásával megüresedett lelkesei állásra egyhangú határoeaattal Székely Bertalan, szartori llel- ikészl hívta meg. ,— Az ungvári járási képviselőtestület alakuló ülése. Ruszmszkói szerkesztőségünk jelenti: Az ungvári járási képvisfoiiőteötüiet első, úgynevezett alakuló ülését, február 26-án, kedden délelőtt tartja meg az ungvári volt vármegyeháza nagytermében. Az illés elé nagy érdeklődéssel tekint a járás magyarsága, mivel már előre híre jár, (hegy a magyar nyelv jogát ezen a képviselőtestületi ülésen sem lehet majd biztosiam, mert a járási főnök ellene lesz. Tekintettel arra, hogy a járásban több minit 20 százaléknyi a magyarság száma, ez az eljárás teljesen jogtalan és sérelmes volna. A magyar pártok nevében Czibor képviselőtestületi tag fog deklarációt felolvasni, s követelői fogja különösen a nyelvhasználat terén a magy arság jógádnak elismerését. \ xx Dr. Berger Alfréd fogorvos, Prahc. Píemyslovská 26., Bio Flóra mellett. A legmodernebb fogtechnikára berendezett rendelőben fogad egész nap. Szlovenszkóiaknak kedvezmény. — A Rimaszombati Kereskedelmi Testület jelmezbálja. Rimaszombati tudási tónk . jelenti: A kereskedő és társadalmi körökben egyaránt jelentős szerepet 'játszó Rimaszombati Kereskedelmi Testület március 9-én a Tátra-szálló emeleti termeiben készül megrendezni a szindszezón miatt megtoldott; rima szóm bailft báli idény legnagyobb szabású mulatságát A bálrendező bizottság jelmezes estély mellptt döntött és száztagú hölgy- bizottságot választóit a mu'iatság előkészítésére. íA jelmezeebély az utóbbi évek legfényesebb mu- latMgának Ígérkezik. — Súlyos gázolási szerencsétlenség a nyitrai országúton. Nyitruli tudósítónk jelenti: Könnyen végzetessé válható szánelgázolás történt a napokban a nyitrai országúton. Bagotsdcy István nyit- wrivánkai gazda crtfecn WhrmiuáH állapotban hajtotta a szán elé fogót* lovakat és az országúton haladó Porubszky Genovéva mérvű leányt elütötte. Az egyik ló a szerencsétlen leány fedőre lépett. A leányt súlyos sérülésével eszméletlen állapotban OTáÉltottáik be a nyitrai kórháziba, míg a k vigyázatom gasds eflan megiditották a bűnvádi eljárást XX SZÉKELY HENRIK MÜBUTORGYÁ- RA, POZSONY, GRÖSSLING U. 50. — Nyitm város közgyűlése. Nyitrai tudósítónk jelenti: A váróéi képviselőtestület február 21-én délután 3 órai kezdettel tartja rendes havi ülését Gobori városbiró elnöklete alatt. A tárgysorozaton 69 pont szerepel, melyek között több rendkívül fontos városgazdálkodást érintő ügy van, b igy viharos közgyűlésre van kilátás. xx Érelmeszesedést gyógyít a jód. A gyógyszerbe a patikus adja, a Cigelkai vízbe a természet juttatja! (7) (véllCáll ÜfBlS BZfplő. roá'folt. pattanás éa mi/* 12sb»<£i dennemü arcitiűiés ellen biztos hatása SZNiSTSAK-’éle kenSe*, srnppan és poader. Készíti: ACHÁTZ GYÓGYTÁR, Mukaőevo. Szállítás egész Earopába és a tengerentúlra is. Kézen-közön elveszett £f nyitrai munkásotthon építésére gyűjtött pénzalap Sajtóper, amely bevilágít a nyitrai kommunista párt egykori gazdálkodásába — A megrágatmazotiak iisztakezüeh, de hol vannak a bűnösök? — A Rothermere-ellenes akció egyik epizódja a nyitna s&jtóbiróság előlit. Nyitrai tudósítónk jelenti: Sajtó utján elkövetett rágalmazással vádolva került tegnap a nyitrai törvényszék kmet- bir ósága elé Hrkel Ver delin volt felsöattraki tanító. A magánvádat Trebaticky Mihály attraki fclűmüves képviselte, aki azért indított sajtópert a tanító etilen, mert az a HlohoVecke Hlasy cimü szlovák nyelvű heti1 ti pirsa otromba támadást intézett ellene a Rothermere-ellenes akció során eszközölt nyiisatkozataiáirások ügyóbőil ki- ifolyő'íag. A kérdéses cikkben Hrkel azt irta, hogy Trebatidev azzal az indokolással utasította visz- sza az iv aláírását, hogy nincs ideje, ellenben amikor arról vo>lt szó, hogy mint szlovák földhöz jusson, volt idejje arra, hogy föld után szaladgáljon. A vizsgálat fcilyaman a hevesvérű tárni tó a hatóság előtt is valóságos rágalonibadjá- ratot indított a földműves ellen. A mai fő tárgyalásom. megejtett bizonyítási eljárás során megállapítást nyert, hogy Trebatickyt akkor kereste (fel a kiküldött bizottság, .amikor az állatok etetésével volt elfoglalva, — kijelentette azonban, hogy majd személyesen fog elmenni a jegyzői hivatalba és aláírja a kívánt ivet. Ez meg is történt és a taní tó 'támadó cikke 'ennek dacára megjelent a lapban. A bíróság a per beszédek megtartása után 25 napi e'zárásra — átváltoztatható 60 kcTona pénzbírságra — ítélte a tanítót. Kötelezte egyben a felmerült 690 korona költség .megfizetésére. xx Bécsi világfésiilésen két aranyéremmel kitüntetett speciális tartósondoláló és hajfestő fodrászszaloii. Deutsch József, Bratislava, Kecske-ucca 7. Telefon 26—62. SzloTenszkói és ruSzinszkói fizetésképtelenségek. Reismann FíiilÖp rövídánikereskedő, Nagysurány, Hohn I/e6 divatárukereske- dő, Trencsén, Rottenstein Fivérek, Nagyszől- lős, Grünteum Péter divatáruikeaeskedö, Munkács, Klein. Sámuel textilárukereskedő, Jolsva. * N yitra. február 20. (Saját tudósit óinktól.) Érdekes sajtóper foglalkoztatta tegnap a nyitrai törvényszék kmetbirósáigát. A vádlottak padjára Danek Rudolf, egy nyitrai szlovák nyelvű hetilap szerkesztője került, mig vádlóként a nyitrai kommunista párt három régi vezetőembere szerepeit. Danek hónapokkal ezelő tt nagy cikket jelein letett meg lapjában-, melyben azzal vádolta a kommunisták nyitrai csoportjának vezető embereit, hogy szétlopkodták a nyitrai munkásotthon javéra összegyűjtött pénzeket és ez az oka annak, h-ogy a munkásotthon nem épült fel. A cikk annak idején a szenzáció erejével hatott annál is inkább, mert köztudomású volt, hogy tényleg nagyarányú gyűjtési akció folyt -le az államfordnlat utáni időben a miinfcásiház céljaira, a ház azonban nem épült fel és a pénz mégis elfogyott. A párt három vezetőembere sérelmesnek tartotta a cikk állításait és sajtópert indított. A bírósági főárgyalásra felvonultak a tanuk, kiknek vallomása azonban csak arra ki, hogy milyen viszonyok voltak- a kérdéses alkalommal a párt nyitrai szervezetében, arra azonban senki sem tudott kielégítő választ adni, hogy mire használták fel az ösz- szegyiMiF pénzt. Kaitman Bolmin.il maradákibiirtokos, volt nyitrai kommunista párttitkár (akit akkor közösítettek ki a pártból, amikor maradék- birtokhoz jutott) vallomásában elmondotta, hogy 1924-ben, amikor ő mint titkár a párthoz került, az évekkel ezelőtt összegyűjtött pénznek már hire-hamva sem volt. A kérdéses cildk őt nem lepte meg, amennyibein számtalan esetben hallott arról, hogy kétnhárom százezer koronát gyűjtöttek össze a munkásotthon céljaira, ezt az összeget azonban szétlopkodták. Azt azonban határozottan állítja, hogy a vádlóként szereplő komrnwnista vezetőemberek feltétlenül tisztakezűek, sőt arról is tudomása van, hogy egyikük a saját vagyonából jelentékeny összeget áldozott pártcélokra. A sértettekhez a gyanú árnyéka sem férhet. Igaz, hogy ma már nehéz lenne kinyomozni, hogy a mintegy tiz év előtti gyűjtés során befolyt pénz kiknek a kezén vált kámforrá, mert a pártban pontos könyvelés■ nem volt, sőt még jegyzőkönyveket is csak ritkán vezettek. Mlymárik volt pártitkár vallomásában elmondotta, hogy annak idején revíziót tartott ebben az ügyben, mely azonban negatív eredménnyel végződött. A kihallgatott többi tanú vallomásából megállapítást nyert, hogy a munkásotthon felépítésiére irányuló gyűjtés még 1919-ben a szoc. dem. párt kezdte meg. Vagyonosabb emberek összesen mintegy 90.000 koronát áldoztuk a célra, ezenkívül azonban úgynevezett „tégla jegyekkel" is tetemes összeget szedtek össze. Amikor javában folyt a gyűjtés, bekövetkezett a szakadás a nyitrai szociáldemokraták és kommunisták között, olyképpen, hogy a vezetőségben túlsúlyban levő kommunisták vették át a hatalmat. A vagyon szintén a kommunista pártkasszába vándorolt. A „tég- lajegyeiket“ még ezután is árusították, a tanuk egybehangzó vallomása szerint azonban e jegyekkel egyáltalán nem számoltak el. A bíróság a vád és a védelem indítványához képest elrendelte a bizonyítás kiegészítését és a tárgyalást elnapolta GRAND HOTEL IMPERIAL NAGYSZALLODA BUDAPEST VII., Rákóczi út 90. Egy perc a Keleti pályaudvartól. Elsőrangú családi szálloda, 150 szoba. Központi íütés, hideg, meleg folyóvíz a szobákban, interur- ban telefon. Gyönyörű társalgó helyiségek, éttermek, irószobák. Az étteremben mérsékelt árak és menü rendszer. Kívánatra teljes pensio. Törzsvendégeknek kedvezmény. Ismered Pásztort? (A-val mondja.) Jó barátom. Pásztor Árpád. A feleségét is jól ismerem. Ővele írattam meg azt a darabot, amiben föllépek. Tudod, ki tervezi a díszleteket? Latoor, a Foiies Bergére díszletterve^ zője. Öt nap múlva már itt is vannak a díszletek. Francia nörsz leszek és táncolni fogok és énekelni'fogok és mindent fogok... Még a párisi báromnak kicsinyített mását is színpadra viszem. Majd táncolsz velem, jő? Fő a bizalom. Nem engedi el az embert. Jókedve van, mulatni akar. Az újságírók bókáinak és kezet csókolnak. Tetszik neki a játék. Cinzanoí hozat. Két pohárral fogyaszt... — Ugy-e, aljösz holnap is, ugy-e, holnap is írsz egy interjút a Josephine-ről... (K—f) SziDHÁZ-KönVV-KOLTORA. Meghízott a Baker! A iekeie sztár megtanult magyarul és újra fellép Budapesten Budapest, február 20. Itt a Baker. Tegnap délután érkezett és a portás megvakarta a füle tövét, mikor a fekete primadonna belibegett a hallba. — Szervusz apuskám! — móndta neki. így, magyarul, tősgyökeres afrikai kiejtéssel. . Baker megtanult magyarul. Megtanult németül is, hisz Németországból jött. Azonnal fölrohant a szobájába, meg sem várta a társaságát; a liftes fiú hiába hajtongottt előtte. Pár pillanat alatt fönt volt a „döziem etaas“~on. ♦ — Pepiin ... Pepitoo ... Pepáíooo ... És Pepito, aki még mindig lenyűgöző pillantásokat vet Josephine termetére, Pepito ur szolgálatkészen kérdezte, franciául: — Parancsolsz valamit, szivem ? — Ah, milyen udvarias! — Bort, szendvicset, cigarettát, tintát, tollat, papírt, telefont, a rúzsomat, a foteleket, a villan y lám pákát... — Miért, szivem? — Jönnek a szerkesztő urak! A szerkesztő uraik megjelentek. Josephine minden egyes urnák a nyakába borult. Volt, akit meg ds csókolt. Kivételezett. Ugrált, sür- gött-forgott, irta az autogramokat, töltögette a likőröket, csaknem tüzet is adott. Nem csoda, tűz az van benne. Egyszerre három, sőt négy nyelven beszélt. Ez alatt azt kell érteni, hogy egy mondatában négy különböző nyelven. Valami hiányzott a szobából. A fehér kutyája. * ' — Hol a kutyus? — kérdezzük tődé. Szomorúan biggyesztette száját: — A kutyám — mondta —, anyuka lett. Anyuka. Még Pesten ment férjhez. Itt a szomszéd szobában tartottuk az esküvőt. A férje egy nagy fekete kutya volt. — És a gyermekek? / — Két fekete és egy fehér. Most nem lehet bírni a kutyámmal.'’' Állandóan gyerekeivel foglalkozik. A Most jön az attak: — Igaz, hogy kiutasították Varsóból karácsonykor? — Aljas rágalom, amely bejárta az egész európai sajtót. Karácsonyikor Olaszországban voltam Pepito szülédnél. Sohasem léptem át Lengyelország határait. Tehát nem is utasíthattak ki onnan. —- No és Münchenben milyen botrányban volt része? — S amilyenben! — De hiszen akkor ez a második álhir!... — Nem álhir, mon cher ami, csupán annyi történt, hogy farsang után a rendőrség nem engedélyezte táncaimat a Deutsches Theater- ban. Az igazgató arra kért, legalább énekeljek tánc helyett sanzonokat. Erre nem voltain hajlandó. A számaimat nem tudom széj- jelszedni. — Hol .volt még? — Stuttgartban tomboltak az emberek, mikor fölléptem és Lipcsében virágerdő lett a színpad, mikor elénekeltem németül: „Ich küsse iihire Hand, Madame ...“ * — Baker, mintha meghíztál volna... Meg is tudjuk nyomban a valóságot: — Meghíztam, miég hozzá két és fél kilót. Miért? Mert ez lesz a divat. Vége a sovány nő kultuszának. (Tegezve.) Mondd, te is szereted a kövéreket? Bizalmasan és hunyorgatva mondja: — Ti pestiek nagyon furcsa emberek vagytok. Szeretlek benneteket, mert olyan okosan beszélitek és olyan okosan tapsoltok. Látod, hívnak vissza Parisba. Ott nincs most senki. Cbevalier Amerikában van, Mistinguett nem szerepel, Jenny Golder meghalt; paradicsom lenne a világom! Hiv a Moulin Rouge és a Palace. Én meg nem megyek. Előbb kitombolom magam a nagyvilágban. Ugy-e, Pepito?! * Akkor isméit igy folytatja: — Most megkóstolod ezt a bort! Figyeld, hogyan iszom. így kortyonként, lassan, mint az isteni nedűt. Átnyújt egy kis poharat és magyarul: — Prosit(l), sose halunk meg... its diffi- culit... A Pepito mester szigorúan néz rá. Hamar más hangnembe csap. így ni, halijuk csak: Figyelem! Menyasszonyi kelengyéit, baljy kelengyéit úri fehérneműit legjniányosabban Salamon Sándor cégnél, Bratislava, uj c m Lorinckapu u. 1.5. sz. alatt szerezheti be — Sa át, készbmények, mérték zserint o Telek A. Sándor sserzdi estje. Kimászom* bati tudósítónk jelenti: A hathetes sziniszezón végeztével újra munkába láttak a rimaszombati kultúrintézmények. A Rimaszombati Polgári Olvasókör irodalmi Társasága március 2-án este fél 9 órai kezdettel rendezi meg Telek A. Sándor szerzői estjét, amelyen a szerző két novelláját olvassa fel, költeményeiből Leeső Aranka ur- leány szaval, megzenésített nótáit pedig Verese László zeneszerző énekli zongora mellett. Belépő- dij nincsen, a költségekre önkéntes adományokat azonban elfogadnak. Az estély után Friczd Lajoe és cigányzenekara hangversenyez. (•) A Léner-quartett hangversenye Kassám Kassai tudósítónk írja: Felejthetetlen zenei élményben volt része Kassa közönségének hétfő® este. Lénerék játszottak. Nem hegedűn, violán, gordonkán, Stradivárduson, Amatin, de a lelkek húrjain- Csodaszerü volt a halhatatlan szerzők, a gondolataikat megszólaltató nagy művészek s a közönség lelki eggyéforrása az isteni örök-szép lámpában. Neon lehet kritikailag elemezni az előadást, mert az eposzok minden, legfinomabb gondolata kristálytisztán nyert kifejezést, a megértés oly magas fokáról tették tanúbizonyságot; egyéni művészetükben s ennek a közös cél alárendelésében, hogy az az észmunkának, az átgondolásnak zenitjét is felülszámyialta s csak magasabb rendű intáoióivál magyarázható. Minden vo- nóhuzás, minden akcentus helyén volt s a sokszor hallott, százszor eljátszott kvartettekben uj szépségeket tárt még a legzeneórtőbbek elé is. Bevezetőül Schubert világhírű D-moll quartettjét játszották, melynek különösen második tétele, a ,,Der Tód und das Mádohen“ dalának variációi váltottak ki viharos tetszést.. A hatás csak fokozódott Mozart ritkán, játszott B-dur quartettjének s Dvorak op. 57.-jenek tökéletes interpretálása után. A világhirü művészi együttes a szűnni nem akaró tapsokat Tecthajko’wszky op. 11. quartettjének Andante ccimmoíe betéteiével köszönték meg- Az est ilyen sablonos szavakkal való regisztrálása bálán nem is méltó a kapott műélvezethez, a nyomukban támadt érzelmek kifejezésére szegényes minden emberi sző. (—yf.) (•) A magyar nemzeti párt tornaijai kulturestéje. Szabó István gazdasági akadémiai tanárnak a magyar nemzeti párt rendezésében Pelsőczön tartott gazdasági tanfolyama alkalmából a Tor- nallyay Zoltán református egyházkerületi főgondnok és Fenyő dr. ügyvéd vezetése alatt működő 6omaIjai kultúrkör egy előadás megtartására kérte föl Szabó Zoltán professzort. Az illusztris előadó február 14-én zsúfolt terem előtt tartotta •meg előadását a Hortobágyi Pusztáról. A rendkívül érdekes előadást betétekként a tornaijai dalkör énekszámai és több dal-, zene- és szavalat! szám kísérte. A dalárda nagy hatással adta elő Csokonai Vitéz Mihálynak A reményhez cimü da. Iát. Szent-Ivány Margit tökéletes átérzéssel frenetikus hatást keltve szavalta . el Petőfinek Az Alföld cimü költeményét. Sándor Ilona tökéletes technikával, helyes interpretációban s a hatalmas tapsvihart kiérdemelve adott elő zongorán egy pompás toborzót Csermák-tói. János deák Mátyás három Ízben adott elő kitűnő barilonhangján magyar nép- és müdalokat. Szabó professzornak előadása után a hálós közönség nevében megemlékezésül egy arany végű töltőtollat nyújtottak át. Az előadó meleg éltetésével ért véget a sikerüli kulltíuirest. (v. e.)