Prágai Magyar Hirlap, 1929. február (8. évfolyam, 27-50 / 1950-1973. szám)

1929-02-15 / 39. (1962.) szám

4 T>RAXL\I-ANag4l&RHIRIíAI> 1929 február 15, póntcfc. Tízperces jelentéktelen beszélgetés Lloyd Georgeal A Prágai Magyar Hírlap számára irta: HtINGARICUS VIATOR Nizza, 1929 február 5. Nizzában. A Pramteuade des Angűais napsü­tötte korzóján. A Savoy teinnaceán. Oraingead-ot szopogat hosszú saalimasziálion. Arca napbarnított, haja galambosa. Kalap nél­kül kas kerek asztal mellett üil. Puha nád szé­ken. Egy nagyon szép fiatal hölgy, a leánya társaságában. A nagy forgatagban alig ismer­te föl valaki. Olyan szerényen ülnek, csönd­ben beszélgetnék, az emberek jöfctek-mentek körülötte s észre sem vették. Azt hiszem, örült neki, de titokban, legbe- lül, talán bosszantotta is: Az ördögbe, hát itt azt se tudják, kicsoda Lloyd George? Képzeljük el, hogy a budapesti Hangli előtt a déli korzó idején tűnne föl. Fogadom, hogy öt perc alattit az egész Dunapairt őt figyelné. Egy londoni házibáion, úgy emlékszem, a Roohsoliild-soiréen mutattak be Lloyd George- nak. — How do you do? — How do you do? Dehogy is merészkedtem volna akkor Ang­lia nagyhatalmú miniszterelnökével többre. Nizza, az más. Semleges terület. Nagy té­mákba persze itt még kevésbé lehetne be­vonni. Napot keres, az egészsége miatt van itt, semmi más nem érdekli. S igaza van. Bo­lond volna magát bármivel is felizgatni. Ha politizálni akar, megír egy Copright vezércikket s egyúttal kétheti riviérai szám­lája is rendben van. Békebeli arannyal fizetik minden sorát. Itt azonban furcsa, tarka miliiőbe pottyant ez a nagy politikai matador.. A Savoy a Promenade des Anglads legfor­galmasabb pontja. Olasz, német, francia, szláv, magyar — főleg magyar rikkancsok százai teleköjabálják a sétányt a Corriera, a Prager Presse, a Berliner Tagblatt, a Malin, Az Est, a Pesti Hirilap, Wiener Journal jól megropog­tatott neveivel, pár lépésnyire a Karnevál idei slágereit muzsikálja a própagandabanda, tar­ka fouiandkéndőket kínál potom negyven frankért rikácsoló hangon egy kifestett ném- bar, algíri arabok vállukon átdobott színes keleti sált, szőnyeget, fotográfusok fotográfiát ajánlanak, kutyás ember hosszú láncra fűzött pincsik atyákat sétáltat, —- mindez a tarkaság a Legtarkább toalettek tömege között kígyózik, forgatja, kavarja a képet, mely pillanatok alatt változik, s még a moaá vásznára pergetett képhez sem hasonlíthatom, túlsókba kerülne annyi Jéhütő statiszitájt órák hosszal fölvonul­tatni A holnapi BatefHe de Fleurs-re orrunk előtt ácsolják a tribünöket. Nagy társzekere- ken a virágfüzérek balmaiit cdpe'liik a Prome- nade-ra fürge kertésziegényék, egyelőre az öiökzoldből fontaikat kötözgetáflc á ki feszitett drótra, az élővirágat csak az utolsó órákban tűzdelik majd föl; lesz itt holnap olyan pusz­tulás, virágpocsékolás, árából a munkanélküli angol saéu munkásokat is talpraállíthatná a walesi herceg, aíld ujababn Lloyd George nép­szerűségének csinál konkurrenciát az angol szénbányák között. Talán rájuk is gondol a Savoy napsütötte terraceán a megelégedett arcú angol nagyur, mégis csak jobb nyugalmazott politikusnak lenni s a tengerparton sütkérezni, mint a kö­dös Albionbam jobbra-balna hadakozni, irigy ellenfelek között szünet nélkül en garde-ban állani, munkanélküliek küldöttségét szép sza­vakkal jóllakatni, fuűilasztó köd, fojtó intrika s bús panaszszó helyett ezt a tél közepébe va­rázsolt tavaszi zsongást hallgatni, nem törődni semmivel és senkivel, élvezni, mig süt a nap, felejteni telet, elhinni tudni, ha csal is olykor a képzelet, hogy itt van már, — nem múlt m é g el a tavasz. Tél és tavasz. Olyan finom, csípős, egészsé­ges tátrai Télapóként nézett ki az ősz állam- férfiú tavaszi szépségben ragyogó lánya mel­lett. De tél és tavasz volt körülöttünk is. Az előttünk beverő lapok külföldi hírei huszon­hatfokos hidegről írnak, a Savoy 'forraszán 26 fok pluszt jelez a hőmérő. Ilyen atmoszférábain még Anglia legsúlyo­sabb állaanférfiával is csak pehelykönnyű dolgokról beszédétünk. — Isten ments, hogy Excelencdádat e gyö­nyörű helyen az élet legcsunyább témájával, a politikával untassam. (Hehehe! — nevetett képekről jól ismert mosolyával az öreg ur.) — Végtelen jólesik kegyelmes urat ilyen pompás színben Látni. Jobban is érdekel, hogy szo’gAi egészsége, meddig marad Nizzá­ban, hol szerezte ezt a pompás arcszint? Ilyen ártatlan kérdésekkel szemben deffen- zivára sincs szükség. Egészségéről s a szép időről miért is ne beszélgetne Lloyd George? — Pompásan érzem magamat. Nizzában nem maradunk. A „Sahrina" vada Ital huszon­hat napig hajóztuk körül az olasz és francia partokat. A tenger és a nap az én legjobb két barátom. Ezektől kaptam az egészséges arc­szint. Közben azonban, ugylátszik, mégis megtud­ta a publikum, hogy Lloyd George tartózko­dik a forraszon, fotográfusok közeledtek, va­laki egész közelről pompás sálhouettet vágott róla, -r éreztem, mindjárt megszökik. Távol­ról sincs szándékom politizálni, ezúttal azon­ban császármetszésre határoztam el magam. Tudtam, nem ad rá választ, de hátha? az ör­dög nem alszik! — Egyetlen, a politikával csak •rokonkór- dést, kegyelmes uram! Mi a véleménye a Robhermere lord karácsonyi deklarációjáról s Apponyi gróf válaszáról? — Hehehe, — nevetett ismét jó egészsége­sen az öreg ur, — éppen a legveszedelmesebb téma? Nem, erről nem nyilatkozom. Bár nem lehetetlen, hogy legközelebb cikkezem róla. Volna jó dolga ezt a nemzetközileg érdekes témát előre kijátszani. Mindenestre az is ér­dekes azonban, hogyan neon felel ilyenkor egy Lloyd George­Ezzel aztán vége is volt a „nagy beszélge­tésének. A yachton lunoh várta Lloyd Geor- gékat, a Savoy forraszáról egyenesen oda sé­táltak. Elbúcsúztunk. Angol szokás ellenére Lloyd Eecrge hatalmasan megrázta a keze­met. Hja, a hü szövetséges, Franciaország te­rületén vagyunk, arabusok között arabusul beszeljünk, vagy igy szól a közmondás?! * Ók elmentek, én maradtam. — Tárcán! még egy orangeadót! Dél tájban tűrhetetlenné kezd válni a meleg. Mindtöbben vettek tudomást. Lloyd George ittlóbéről, va­laki egy szerkesztőségbe is telefonálhatott, néhány perccel távozásuk után autó állott meg a forrasz előtt, fel rántott ajtaján újság­író rohant a publikum közé. — Hol ül Lloyd Geoige? — Már elmentek. Az az ur beszélt velük. Felérni rohan. Bemutatkozik. — Igaz, hogy egy órahosszat tárgyalt Lloyd Georgeal? Szabadna tudom, miről beszéltek? Ön talán diplomata? Diplomotává kellett lennem, hogy megtart­va komolyságomat, szemébe ne nevessek az ipsének. Hifii Ítélkezik, hogy megitéltessék Irta: FEOOR KSKLéS nemzetgyűlési képviselő A néppárt, mely tulajdonképpen sohasem a nép, hanem mindig csak egyes klikkek, ro­hamosan meggazdagodni vágyó személyek és elsősorban a vezérek saját érdekeit, szolgálta. — bomlik. Midőn a néppárt erős ellenzéki állásából hirtelen elhatározással, de minden eiienér- ték nélkül belépett a kormányba, azt a cso­dálkozástól bámészkodó népnek azzal indo­kolta maga a pártvezér, hogy az azért történt, mert reméli, hogy amit nem tudott kivívni az ellenzéki fronton, azt a közös zöldasztal mellett éri el. És megelégedett, egy tál lencse értékű, éőt ennél is kövesebbet erő két mi­niszteri bársonyszékkel. De bizony a zöld- asztalnál sem vivött ki semmit népének; el­lenben megszavazta az összes terhes újabb adókat, hozzájárult a régi megyék és járások (Gálszécs, Garamszentkereszt) eltörléséhez, ellene voilt, hogy Kassa városa megkaphassa a keletszlovenszkólaik által annyira óhajtott és szinte létérdekébe bekapcsolódó külön köz- igazgatási expozitúrát és szemet hunyt a kis- iskolatörvény előtt, mely pedig előjele a fe­lekezeti iskolák megszüntetésének. Mindezeket raegtelézte az uj országos köz­igazgatás életbeléptetésével, mely egyszer- smindenkorra eltemette az autonómiát. Tíz éven át hitegette a népet az autonómiával,, míg végre cserbenhagyta; tehát saját népét félrevezette, elárulta. Ezt Juriga Nándor, Klinika legrégibb harcostársa, most pártjának legtenvperamentusabb tagja két kis Borocská­ban gy állapítja meg: „Hlinka Vejda Kapsa, — Prédái národ za psa". Hlinka pártja, a kormányba való belépésé­nek következtében az 1927-iki községi válasz­táskor 133 ezer szavazatot veszített. Az 1928. évi tartományi választáskor aiz autonómiá­nak elejtése miatt pedig 166 ezer szavazattal kevesebbet kapott és a legközelebbi választás­ra megjövendölhetjük, hogy eddigi szavazói­nak száma legalább a tizedére fog leapadni. Mert amidőn az eddig vakon hivő nép látni fogja, hogy az autonómiát he’yebtesitő „zöm­öké správa" nem autonómia és nem önkor­mányzat, hanem csak expoziturája a prágai centralizmusnak és a saját bőrén fogja kese­rűen tapasztalni, hogy ezután a sok-sok álla­mi adón, a kótszázszázalékos pótadón, a min­denféle „hivatalos ténykedés44 utáni illetéke­ken felül még külön 160 százalékos tartomá­nyi adót is kell fizetnie,, akkor a harag, amely a megcsaiaitkozott nép szivéből ki fog törni, mind-mind a „nemzet atyjára", Hlinfcára fog szállni. A nép ezúttal maga fog Ítélkezni a „za Boha, a za Národ". A lavina megindult és visszatartózbalatla- nul zuhanni fog tovább, magával ragadva az egész néppártot bősz vezéré vél együtt­Juiriga és Tomanek, a néppárt oszlopos tag­jai vehemens támadást intéznek Hlinka ellen és öt, mint saját vezérüket azzal vádolják meg, hogy vezéri hatalmát pénzszerzésre használta föl: a képviselői mandátumokat pénzért kimáiba és osztogatta s amerikai utjá­nak is főcélja a dollárgyüjtés volt. Az ameri­kai szlovák testvérek „meglátogatása" csak ürügy volt szerintük. Az autonómia mielőbbi kivívása címén gyűjtötte az amerikai dolláro­kat, azonban visszaérkezvén haza, az autonó­miáról lemondott és a gyűjtött dollárokon Ró­zsahegyen egy nagy „Hlinka-házat" építtetett — cseh vállalkozóval, hogy ezzel is nevetsé­gessé tegye a saját frázisait, amelyek szerint „Szlovenszkó a szlovákoké". Pedig még mun­kához sem juttatja azt a népet, amelynek ki­vándorolt hozzátartozóitól szedte össze a dol­lárokat Üzlet — üzlet! Ilyen üzletet csinált még az 1927. év derekán rendezett tiltakozó népgyü- lésekből is. Eperjesen kezdte s Prágában vé­gezte akcióját, melynek során szidta a ma­gyarokat és megfenyegette a „magyarénokai", a zsidókat. Az akció lebonyolítása után benyújtotta ezért —- a számláját. Közel 300 ezer korona jö­vedelmi adó és egyéb adóelengedésben ré­szesült lapja, a Slovák. Midőn üzletről, pénz­szerzésről volt szó, akkor Jurigáék szerint kész volt felfüggeszteni még a magyargyülö- letét is. S amidőn igy romlik-bomlik a pártja, kép­viselőtársad őt a nép érdekeinek elárulásával vádolják, egymást pedig magyarónnak, kém­nek, hazaárulónak nevezik el és a tullicitá- lásban mindegyikük felül akar maradni, hogy azután minél több szennyet zúdíthasson tár­sai s vezére nyakába, — akikor a vezér nem­hogy .$ maga portáján igyekeznék rendet csi­nálni s legalább azt. igyekezne megakadá­lyozná, hogy a tiz. év alatt pártjában összegyü- Jemlett szennyest az uccára ne dobják, — el­vakult; soviniszta gyűlöletében nekitámad az országos kerésztényszocialdsta párt vezérfér- fiainak amiatt, mert a pozsonyi kongresszusu­kon hirdetni merészelték a magyar-szlovák testvériséget. Fáj neld, hogy a keresztényszociallsták ez- évi kongresszusa oly magas nívójú volt és oly lélekemelő, magasztos keretek közt folyt le, amilyent a Hl inka-párt sohasem fog tud­ni produkálni, .mert nincs meg hozzá sem lelki ereje, sem erkölcsi alapja, sem keresz- tényies gondolkozása és felebaráti szeretető. De különösen az zavarta meg józan gondolko­dását és ítélőképességét, hogy a szlovák nép, elsősorban a szlovákságnak az a része, amely eddig a néppártban helyezkedett el, de kese­rűen megcsaiatkozott, tömegesen vooul be a keresztény szocialista pártba. Hiába, ezt töb­bé nem lehet sem letagadni, sem lekicsinyel­ni, de még megakadályozni sem. Hlinka tehe­tetlen dühében azt sem tudja, mit csinál. Si- vák képviselő a Slovák bán saját vezérét ek- kép jellemezte: „Hlinka kíméletlen ember, csapkod joöbra-balra maga körül, nem törő­dik azzal, hogy kit talál". Hlinka azt hiszi, hogy mindenki köteles meghajolni előtte s tűrni az ő szeszélyeit és szertelenségeit. Ha Hlinka mindenkivel szem­ben kíméletlen, akkor őt sem tartozik senki kímélni: a vágásait ki kell védeni s csapásait vissza kell adni. Hlinka a keresztény szocialista pártkon­gresszussal kapcsolatosain a Slovák február 9-ikí számában megjelent vezércikkében éles támadást intéz Dobránszky János esperes el­len és ellenem. Többek között szószerint eze­ked mondja: „A néppártra jöttek a magyaró- nok és a magyar keresztényszocialisták élü­kön Fedor Miklóssal és Dobránszky Jánossal, akik nem szógyelték magúikat a pozsonyi kongresszuson és más helyeken nyilvánosan azt a „hazugságot" hirdetni, hogy a szlovákok Magyarországon sohasem voltak elnyomva és nem voltak olyan nagy sérelmek, mint most". És a régi frázissal folytatja: „Magyarországom úgy éltek a szlovákok, mint Krisztus előtt a rabszolgák, akiknek nem volt szabadságuk és el voltak nyomva". Tény az, hogy én mindenütt és mindenkor nyíltan és meggyőződéssel, szóval és írásban hirdetem és hirdetni fogom, hogy az egész ezeréves „elnyomatás" üres, elcsépelt frázis, amellyel már nem lehet tömegeket szédíteni. Olyan humbug ez, hogy erről még ma Is be­szélni, egyenesen — ostobaság! Igenis, mi ezt nem szűnünk meg hirdetni s nincs miéri szégyenkeznümk, ha ezt hirdetjük és gonoszságot követnénk el a néppel szem­ben, ha nem ezt hirdetnék! A Prágai Magyar Hírlap egyik vezércikké­ben egy tiszta szlovák vidéken élő kiváló egyéniség találóan jellemezte a magyarelle­nes frázisokból kijózanodott szlovák nép ér­zéséi és gondolkozását. „A szlovák és magyar nemzet ellentétéről beszélni — mondta — osr tobaság. Ezer éven át békében szántott egy­más mellett a magyar és a szlovák földműves, testvéri egyetértésijén dolgozott Szlovén szkon az akiké'- vinkoó evárüzemekb* maar ár és Az utolérhetetlen erősítő szer B nátbaláz ellen 1 Srnmáj^kn I a lábbadozás alatt és után. B Kapható minden gyógyszertárban és drogé­riában 14 50 Kfi—tó! felfelé. Jelentős árles?állítás! — Csak annyira vagyok diplomata, mint ön, uram. Az időről beszélgettünk Lloyd Georgeal és hogy ha tudtuk volna, hogy ilyen meleg lesz, nem húztunk volna kabátot- Voilá tout, monsieur: — Egy óra alatt ez lett volna az összes té­májuk? Ezt ne nekem mondja, uram. Mondja, hogy nem mondhatja, mit mondott Lloyd George, — ezt el kel! fogadnom ... Mesélhettem volna napestig, úgy sem hitte volna el, hogy csakugyan az időről beszéltünk Lloyd George-al. szlovák munkás, a hivatalban a magyar és szlovák tisztviselő. Ma is az a helyzet. Akik tisztán akarnak látni, menjenek a nép közé— A mesterséges válaszfalakat az a bizonyos kaszt emeli közénk és éppeu ezért szívós munkával kell eltolni az útból azokat, akik a két testvérnemzet közé állanak választó ék­ként. De hiábavaló minden mesterkedés, minden kaszt-érdek. Akiket a természet és az Isten egybekapcsolt., ember keze hiába pró­bálja szétválasztani". És mi, igenis, eltávolítjuk azokat a kon­junktúra-lovagokat, még akkor is. ha Hlinka „taticsko" nevében jönnek. E bevezetés után következő cikkemben sor­ra meg fogom cáfolni Hlinka üres állításait és vissza fogjuk utasítani rosszindulatú vádasko­dásait. Addig is ajánljuk neki, hogy iparkod­jék rétidét csinálni a maga portáján, aminek megtörténte után talán nem fog fájni neki az a szép testvéri egyetértés, amely a kérész- tényszociaíista pártban, nemzetiségi különb­ség nélkül az Isten dicsőségére és mindnyá­junk megelégedésére honol! Togo tengernagy súlyosan megbetegedett Tofcio, február 14. Togo tengernagy, a csu- ziarnai győző súlyosan megbetegedett. Togo tengernagy, akinek nevétől valamikor az egész világ visszhangzott, Japán legnagyobb nemzeti bőse. A nép kimondhatatlan szeretet­tel és ragaszkodással veszi körül. Az agg had­vezér most 82 éves. Állapota aggasztó s a csá­szár naponta kétszer érdeklődik iránta. Trocfcij a konstantinápolyi szovletkövefség foglya Konstantinápoly, február 14. Trookij tény­leg megérkezett Konstamtinápolyba. Alig, hogy a hajó kikötött, megjelentek a konstanti­nápolyi szovjekövetség alkalmazottai, akik­kel Trockij azonnal a követség épütetébe ment. A volt népbiztost a szórj ebkövetségen állami fogolyként őrzik. Felrobbant egy nagy német vasgyár Három hatott, öt sebesült Barmen, február 14. Az északi magaslatokon levő Horatherstrasseben a Siller- és Jamart- féle kazán- és vasszerkezetgyárban súlyos kö­vetkezményű acetylenrobbanás történt, aminek következtében a nagy gyárépület teljesen összeomlott. A ro­mok alól eddig három halottat és több sebe­sültet szabadítottak ki. A szerencsétlenüljártak pontos számát eddig még nem lehetett megállapitani, mivel a romo­kat a falak és vasszerkezeti alkatrészek fenye­gető beomlása miatt még nem lehet eltakarí­tani. A Siller és Jamart részvénytársaságnál tör­tént robbanásról még a kö\ étkezőket jelentik Két órakor a nagy kazángyárban, abban az esz tályban, ahol az acetyléntelep van, hatalmai robbanás történt, amely kilométeres körzetben erősen megrázkódtatta a talajt és szinte a földrengéshez volt ha­sonló. A robbanás következtében az acetyléntelep tel­jesen elpusztult. Az épület hatalmas falai tiz méternyi szélességben beomlottak. A romok alatt bárom halottat és öt. részben súlyosan sebesült munkást találtak. Több áldozata a -ze- rencsétlensógnek nincs. A szerencsétlenség okát, pontosabban még nem tudják, mert az a három munkás, aki erről felvilágosítást adhatna, életét vesztette. Azt hiszik azonban, hogy az acetyléntelepeu a karbid megfagyott és a robbanás az egyik mér* nők ksiórlete közben következett, be.

Next

/
Thumbnails
Contents