Prágai Magyar Hirlap, 1929. január (8. évfolyam, 1-26 / 1924-1949. szám)

1929-01-01 / 1. (1924.) szám

EB A szinpártoló egyesület kassai közgyűlésén! Forgách Antal a szinpártolás nemzeti kötelességére hívta iel a — A közgyűlés elintézte a színházi almanach ügyéi — Kassa, december Sí. (Kassai, szerkesztősé­günk teleíonjelentése.) Vasárnap délelőtt tartotta meg közgyűlését a szlovenszkói ma­gyar Sziűpártol ó Egyesület, amelyet Forgách Antal országos elnök a következő beszéddel nyitott meg. — A vidéki magyar szinÓBzefc helyzete soha sem volt. rózsás. Ismerjük azt az úgyszólván apostoli küzdelmet, amellyel a régi nagyhírű színészek és. a hozzájuk méltó régi magyar társadalom igye­kezett a nemzeti nyelv csiuosodásának szent ügyét szolgálni. Az államhatárok változásával a magyar színészet valósággal kétségbeejtő helyzet­be jutott. Ezen az állapoton egy-két rátermett igazgató, néhány hivatását valóban szerető szí­nész és az itt maradt magyar társadalom megértő rétegei iparkodtak segíteni és igy történt, hogy a magyar színészet működését ezen területen, ha zökkenőkkel is. de sikerült biztosítani. Az első tiz esztendő nehézségei az utóbbi hónapokban, ha le­het, még fokozódtak. Felsőbb döntés alapján az eddig egységes s/.lovenszkói szioikerüiétet ketté osztották. A nyugati rész ezzel egyidejűleg olyan igazgatót kapott, akinek működése elé a közel­múltak tapasztalatai alapján, sajnos nem sok biza­lommal lehet tekinteni és ez a körülmény súlyo­san visszahat a nyugati szinikerület prosperitásá­ra, ezzel szemben a keleti kerület megkapta ugyan bevált direktorát, de a működési területébe osztott városok aligha nyújtanak módot arra, hogy az eddigi keretek­ben tudja működését kifejteni. — Mindezek a körülmények azzal fenyegetnek, hogy a magyar színészet itteni nívójában nem kí­vánatos sülyedés állhat be és ezt sem a magyar társadalom, de még kevésbé Szinpártoló Egyesüle­tünk nem nézheti ölhetett kezekkel. Saját hatás­körünkben eljártunk már az országos hivatalnál, hogy a magyar színészet életérdekeire nézve sé­relmes intézkedések megváltoztatását kieszközöl­jük. Eljárásunk a már ismert recipe szerint pozitív eredményt nem hozott és c-sak Ígéretekkel kellett megelégednünk. Résen leszünk, hogy a most elkövetkezendő esz­tendőben az ígéretek beváltása el ne sikkadjon. — Amikor a magyar színészet itt ilyen válságos napokat él át, a magyar társadalomnak mint egy embernek kellene talpraállani és számbeli ará­nyának és kulturális túlsúlyának erejével felsora­kozni a veszedelem elhárítására. — A régi magyar átok azonban ebben a kér­désben is kisért. Nap-nap után olvashatunk hír­lapi , cikkeket, amelyek ahelyett, hogy a veszélyeztetett magyar színé­szet védelmére hordoznák köriíPa. véres kardot, apróbb személyi csetepatékban, kákán csomót kereső támadásokban merülnek ki és igy mindenre inkább alkalmasak, mintsem ar­ra, hogy a magyar társadalom figyelmet és ál­dozatkészségét az eddiginél is nagyobb mérték­ben felhívják Szinpártoló Egyesületünk műkö­dése iránt. — Itt volna az ideje, hogy a magyarság kultu­rális életéből ezeket a fájó jelenségeket kikü­szöböljük. Mindannyian nagy és nemes cél szolgá­latára vállalkoztunk, működésünk önzetlenséget és áldozatkészséget tételez fel, ezt a munkát nem szabad tehát kicsinyes ügyekkel, mondvacsinált félreértések szitásával megzavarni. — Bízom benne, hogy a magyar társadalom fel­ismeri a magyar színészet valóban szomorú hely­zetét és minden ereje megfeszítésével arra fog töre­kedni, hogy a kicsinyes torzsalkodásokat és személyi féltékenységeket kiküszöböli, tisztán és kizárólag a nagy cél megközelítésére tömő riti össze minden életerejét és ezzel a Szinpártoló Egyesületet olyan helyzet­be juttat’.ja, hogy mint szilárd bástya állhat őrt a magyar színészet érdekeinek védelmében. Az elnöki megnyitó után Fleischmann Gyu­la dr. a közvélemény köszönetét fejezte ki Forgách Antal országos elnöknek fáradhatat­lan munkásságáért. Ezután Kepler Imre dr. ügyvezető igazgató olvasta fel évi jelentését, amelynek legfon­tosabb része az, hogy a szimgasgalóknak az egyesület, a lefolyt, két, évben összesen 72.216 komna segélyt folyó­sított. Egyes szülészek pedig 15.390 korona segélyt kaptak. Jelentése ezután részletesen kiterjesz­kedik a szinpártoló egyesület működésére, a kiadott színházi album kérdésére, majd tilta­kozását fejezte ki az országos hivatal sérelmes rendelet© ellen, amellyel a színi kerületeket kettéosztotta, végül pedig felhívást intézett minden magyarhoz, hogy lépjen be a szánpár- tolő egyesületbe. Az évi jelentés után Littmann János dr. szó­lalt föl, aki bizalmatlanságát fejezte ki Kellet Imre ügyvezető igazgatóval szemben és fel szólította arra. hogy mondjon le tisztsé­géről. Gottldlf Mihály dr., a rozsmyói fiókegyesü­let elnöke a rozsnyóiak kívánságait tolmá­csolta. Forgách Antal országos elnök ezután beje­lenti, hogy Iván Sándor színigazgató távirati utón mentette ki a közgyűlésről való távolma­radását, egyúttal a szinpártoló egyesület se­gítségét kéri. Az országos elnök előadja, hogy a közelmúltban személyesen tárgyalt Ivánnal és megmondotta neki, hogy a nehézségek el­lenére működjék tovább és januárban a ma­gyar képviselők és szenátorok segítségével újabb akciót fognak indítaná az országos hiva­talnál a színtársulat érdekében. Ezután Keller Imáé személyes kérdésben szólalt fel. Válaszolt Littmann dr.-nak és ki­jelentette, hogy miután megbízatását az elnöki tanácstól kapta, csak akkor távozik helyéről, ha erre az elnöki tanács fogja őt felszólítani. Halmi Béla dr. megállapítja, hogy a színházi album kiadásának ügyét nem a legszerencsé­sebb kézzel és nem a leghelyesebb üzleti ala­pon oldották meg, azonban a számvizsgálók jelentése megállapít ja, hogy az ügyvezető igazgató önzetlenül látta el ezt a feladatát is> a számvizsgélóbizoUság mindként a legna­gyobb rendben tatáit, ennek következtében el keli fogadni az évi je­lentést. A közgyűlés az évi jelentést egyhangúlag él is fogadta és Forgách Antal országos elnök ,in­dítványára elismerését fejezte ki az ügyvezető igazgató munkája felett. Várnay Ernő megállapította, hogy Keller Imre 1923 óta nem vette föl az elnöki tanács által megszavazott havi tisztelet diját. In dítvá­nyozza, hogy a szinpártoló. egyesület utalja ki az ót megillető tisztel eteti ját és a jövőben ezt a tiszteletdijat mindig fizessék ki, mert csuk attól lelhet komoly és hozzáértő mimikát várni, _____ERiOETi ______ EU MIG-HARÍLEY 4375 a legideálisabb háromcsöves rádiókészülék, gramofonátvitelre is berendezve. Ara három csövei, összekötözsinórokkal és szabadalmi díjjal együtt «@é*­Kaphatő iviinden jobb rádióflzleibec immm ♦ B. áiísíava, SSB’dssfisigi u. ^8 KoSiC®, Fö u. 88 aki megfelelő díjazásban részesül. Fleisoh- mamn Gyula dr. csatlakozik ehhez az indít­ványhoz. A közgyűlés ezután mellőzte a színházi, album ügyében a további vitát s egyhangú­lag megadta a felmentvényt Kellet ügyveze­tő igazgatónak. A választások során az elnöki tanácsba S'zikiay Ferenc clr.-t választották be, titkár­nak Barkó Istvánt, a választmányban meg­üresedett helyekre M elmer Vilmos dr.-t, ellenőrnek Rozsics Jenő városi föszámtvevöt választották, még.- A- közgyűlés végén Beáik; Gyula örömének adott kifejezést, hogy a felka vari hullámok lecsitultak, a vita azonban neon volt hiába­való, mert tisztító hatással járt. Ha történ­lek kisebb hibák, azokat a 'másik oldalról túlságosan éllesen állították hév-Az elnökség­nek az a nyilatkozata, hogy a szimpártoló- egyfeisület' minden tagja számára megtekint­hető -a pénztárhoz tartozó minden egyes ok­mány, kihúzza'- az ominózus ügy-utolsó szál fiáját is. Indítványozza, hogy a közgyűlés kö­szönetét és elismerését fejezze ki az elnök­ségnek fáradhatatlan munkájáért, amit a közgyűlés, egyhangúlag meg is szavaz. Forgách ‘ A n ta'l elnök zárószavával ért vé­get a közgyűlés. DON Ma MÓRICZ ZSSGMOND Vacsora mellett, csöndesen, vidáman be­szélgettünk. így, a végtelen puszta közepén különösen meleg a családi fészek. A szép háziasszony, a szellemes házigazda, a piros kis fin, aki már álmosan pislog s az asztal alatt a vizsla. Az ország minden baját s az élet minden furcsaságát előbordja az ember ilyenkor. Kinn csendesen fütyül a szél, a holdfényben rezegnek a falevelek. Egyszer csak azt mondja a házigazda: — A holnapi vadászaton majd. meglátod mi van itt nálunk. Az asztal alatt abban a pillanatban, meg­mozdul a vizsla s egyszerre csak ott a feje a gazdája ölében. — No mi az Don, mi az Donkó? vere­geti a kutya fejét. Az kiölti hosszú piros nyelvét s laffog. — Te nem jössz pajtás, mert fáj a lábcxl'!... A kutya vinnyog s beletúrja a fejét a gaz­dája hóna alá. . — Milyen, ez a kutya mondja a házigaz­da s veregeti, simogatja a (hátát — szeretteti magát!... Olyan, mint egy asszony, csak nincs benne annyi ravaszság. A háziasszony fölényesen elmosolyodik. Az urálinak meg kell adni azt a kis szabadságot, hogy a nőkről való véleményüket kimondják. De az arcán ott van a véleménye általában a hőéi férfiakról. . Hát nem jössz holnap vadászni! nem jössz pajtás! mert húzod a lábad !.... Végigtapogatja a kutya hátsó combját s az most meg se pisszen. Nyugodtan tűri a ke­mény masszírozást, meg se ayikkan. mintha semmi baja se volna. Mikor aludni mentünk, a kutyát kivittek az éjjeli szállására, a lóistállóba. Szép szelíd őszi este volt s a szobában nagyon hetti tót­iek, kinyitottam az ablakot s nyitott ablak­nál aludtam cl. Alig alszom valamit, zuhanást hallok. F lijedek, mi az, mozgáis, sustorgás s az ágy alá kuporodik valami. Nézem- A Don volt, a vizsla. — Donkó, hát te mit keresel itt? Mécc ki rögtön? Esze ágába se volt Nem értettem a dolgot, de olyan szépen elkeveredett, karikába gnib- baszkodba, hogy hagytam. így7 aludt bent ná­lam. Reggel kiderült, hogy attól félt, (hogy le­marad a vadászatról s beszökött a nyitott alb- lakon. Megható volt látni, ahogy nyílt és tán­colt és az egész teste reszketett a roppant szenvedélytől, hogy mehessen a mezőre, a iboldog vadászatra. — Na most mutatok valamit — mondta a gazda —ez a kutya roppant szereti a bejbe- áztatott kalácsot, de ha a puskát tfelívesaem, abban a pillanatban otthagyja ... Adjatok: csak miiki Nánica tejes kalácsot. Hozták s letették a kutya elé. Az mohón betefalt, a gazdája abban a pillanatban vette a puskát, a vállára vetette s eltoenlt. A. kxitya tovább evett, folyton rajtam volt a félszeme e faMósta az ételt A gazda dühös lett, hogy igy cseribe hagyta a kutyája, visszajött s újra kezdte a komé­diát. Újra a vállára vette a puskát s újra in­dult. A kutya nem. hagyta abba az evést. — Hopp -- azt mondja a gazda — gyere csak velem te is. Indultam. A kutya abban a pillanatban otthagyta az ételt. Most .már én is élámultam rajta. Ez tény­leg okosság. A kutya tudta, hogy a vendég feltétlenül ott lesz a vadászaton. Tőle telte függővé a reggeli abbahagyását. Miikor .kocsiba ültünk, a kutya a lábunk elé telepedéit.- Ez a te helyed? - mondta a gazdája. — Nem mégy röglön a helyedre? A kutya lesunyta a fejét s lefcuszott a ko­csiról, aztán felugrott a kocsis lábához a bakra. — Végtelenül okos egy ilyen kutya - nre- sélte barátom — van egy étel. amit nem sze­ret, a világért meg nem eszi a tepertői. Hát én azt mondtam, hogy ezt nem tűröm, mert igy kényesedik aztán el; előbb a tepertőt nem szereti, azután a tejet, azután a végén semmit, mint az az öreg Don ... Szóval ki­adtam a parancsot, hogy7 nem szabad neki semmit se adni, imig a tepertői© el nem fogy. Hát nem ette meg... Nem ette két napig, három napig,.. Nem baj, majd: megeszi a negyedik nap ... Hát jövök ki negyednap reggel s jön ©libám a kutya farikcsóválva, hí­zelegve. Mi van ezzel a kutyával. Ragyogó szemmel néz rám s vezet. Odavezet a tányér­hoz, nézem, nincs 'benne egy szem tepertő sem. „Jól van Donkó — mondom neki. — s megveregetem a nyakát. Most aztán megér­demlőd. a tejes kenyeret.*1 Hát a kutya bol­dog volt s csak úgy remegett az örömtől. De én. néztem, hogy megette azt a tál tepertői s mégis majd tmeghal az éhségtől, úgy zabálja a tejesíkeuyereí, ez szögét ütött a fejembe. „Keressétek csalt mondom gzt a tepertőt11. Körülnézünk, hát ríttig, az egész tányér te­pertőt elásta. A szoba sarkában a kályha mellett a szőnyeg sarka alatt, rejtette el. Oda- hordta szemenként, betakarta a szőnyeggel, aztán lejátszotta nekem a nagy komédiát.11 Mikor kint voltunk a mezon, a füzesekben kezdtek Mröppenni a foglyok csapatostól s már a fácán is megjelent a víz fölött; a kutya oly vidám volt, mint egy 'boldogabb.másvilá­gon. Nagyszerűen viselte magát. — ügy iu.dja a szerepét — dicsérte a gaz­dája, ahányszor összeértünk — mint a lég-. jobb színész. Kiszagl ásszá a vadat, megállít­ja, a szemévé], faecinállja. Ha leesik, megke- resi, kihozza s kézhez adja. Képes egy há- romkilós nyulat másfél Mlométerre elvinni, s ■semmi baja nem lesz a zsákmánynak. A ko­pó az széttéipi. A kopó! nem szeretem. Csak a vizsla az igazi. Ebben a pillanatban !aps;ifüles tűnt föl. rá- lött:, a nyúl felbukott, de tovább ment a Don utána, idáig hallatszott a nyúl sírása, ahogy a kutya tetiporta. — Hozd ide; hozd ide kiabált neki a gazda. A kutya lomhán hozla. — Tudod mi baja? - mondta a gazda - a nyúl. a hátsó lábára sántáit mag a lövéstől, j Ilyenkor jár neki még egy lövés. Nem kaptál meg b a kutyának kellett végezni vele, azért aprehendál rám. Azért nem akarja hozni. De meglátod, ha el akarom venni tőle, nem fog­ja ideadni. A kutya a kocsiig hozta a vadat. . — Vidd fel, vidd fel. a helyére. A kutya- ledobta a dögöt s elfordította a fejét. — Mi ez? Mi dolog ez? — kiabált rá a gaz­dája. — Teszed fel rögtön, a helyére! Hallot­tad? Nem hallottad! Ezzel felvett egy vesszői.a főidről s meg­fenyegette. A kutya, vinnyogott, elfordította a fejét s nem nyúlt a nyulhoz. A gazda a lába elé parancsolta, odajött, akkor végigvágott- rajta kétszer, háromszor. — Haszontalan betyár. Eldobta a vesszőt.- A ksutya ebben a. percben ' mégrázkődott s jnyivogvá ödasunyt a gazdájához s megcsókol­ta annak a kezét, aztán frissen és boldogan elfutott, nagy karikát irt le s egy csapat fog­í lyot vert fel a boglyákon túl, onnan nézett í vissza a gazdára, hogy: mi tesz a puskázással? J A barátom csóválta a fejét. — Látod, milyen betyár? — mód is túljárt az ©szemen —- itthagyta a nyulait, nekem kell feltenni a bakra, elleniben ő úgy tesz, mintha neki volna oka szemrehányást tenni, hegy nem szaladok, mikor ő kegyeskedik va­dat felverni... Nagyon nehéz ám egy ilyen eszes lénnyel együtt dolgozni, mert állan­dóan éber figyelemmel kell vele dolgozni, minden legkisebb rést felhasznál, hogy ki­bújjon a zsarnokság alól. Folyton verseny van, hogy kettőnk közül melyik az eszesebb, erősebb és következetesebb. Én uem vadásztam, az én kezemben még sohasem volt életeimbe® puska. Mindlíg azt hittem,' hogy nem is tudnám végignézni, ahogy egy ártatlan mezei állatot meglő egy ember. Most csodálkozva vettem észre, hogy saját magamban is csalódtam: semmi fájdal­mat nem okozott: a vadászat. Nem éreztem együtt a lehulló madárral. Átragadt rám a két élőlény vadátoszenvedlét-ye. Barátomnak, arz embernek s haiáljának, a kutyának, mohó gyilkoló vágya megfertőzte alaphangúk to­1929 jaguár 1, kedd. _______________________________ Ma Bmn*™^‘il,Tr”llaM,mM^PTI^ffllfnTITT>11^^^MBTWBTfTllWW1BMMWMlliMBBrnBnBBnBBaHIMnTWrTWgrTBTWrTlTmiWTI^BffrrilTTBTTniW1TW^ ----arm----nm-irr—Wtt tít .............................mm 11 iiibiwhii III min —III -~ i'tm rr'ii 11 iiiTTTmnn i i~fni Tim—m

Next

/
Thumbnails
Contents