Prágai Magyar Hirlap, 1929. január (8. évfolyam, 1-26 / 1924-1949. szám)

1929-01-04 / 3. (1926.) szám

'P^CAt-T^AAGkAR-HrRMP' /929 január 5, pénteK, — Beregszász Táros költségvetése és jövő évi programja a képviselőtestület előtt. Be­regszászi tudósítónk jelenti: Beregszász váro­sának közélete a kormánybiztosságot felváltó Ortutay Jenő esperes főbiráskodása óta a meg­értés medrébe terelődik és ha a város gazda­sági élete jelenleg nem is a legrózsásabb, a jövő mégis biztosítva látszik. A most megtar­tott városi képviselőtestületi ülésen az elhang­zott panaszok s a jelenlegi sivár helyzet el­lenére meglátszott, hogy a képviselőtestület tagjai minden egyéni s politikai érdeket félre­téve, a város felvirágzásának érdekében fá­radoznak. Ez főleg a főbírói székben ülő Or- tütay Jenőnek köszönhető, aki a mostani ülés alkalmával is megismételte programját. Ez a program nem más, mint a szeretet s a meg­értés programja. A főbírói megnyitás után Széchenyi István főszámvevő az 1929. év költ­ségvetését terjesztette elő. A költségvetés sze­rint a kiadásokra 567.808 korona fedezethiány mutatkozik, melyet 100, illetve 200 százalékos pótadóval fognak kiegyenlíteni. Az ülé§ elha­tározta, hogy szegényházat létesítenek, mely­hez szükséges összeget gyűjtés utján fogják megszerezni. Az ülés kulturális célokra 15.000 koronát szavazott meg, melyből a leg­nagyobb összeg a rusziuszkói színhá­zat illeti, azonkívül a talmud-könyvtár részé­re, a testedző és munkástestedző egyesüle­teknek 1000—1000 koronát engedélyezett eb­ből az összegből. Tvaroska Mihály helyettes főmérnök indítványára elhatározták, hogy a városfejlesztési programot megindítják, a régi törvényszék helyére uj palotát emelnek és uccanyifásokat eszközölnek. Fellow, az amerikai csodakutya, amely ügyeli és megérti az emberi beszédet Tudományos továbbképzését a Kolumbiaiégyetem tanáraira bízták — Az egyik oderbetg-kassai személyvonat összeütközőit egy teherkocsival. Kassai szer­kesztőségünk telefonálja: Kliuknó állomáson az Odedberg felől Kassára roibogó személy­vonat nekifutott egy teherkocsinak. Szeren­csés véletlen folytán sebesülés nem tör­tént. A mozdony kiéi ki ott, a teherkocsi ösz- ssetőrött és az utasok között nagy pánik ke­letkezett. Az összeütközés következtében a vonat 55 perc késéssel érkezett Kassára. _ A Pozsonyban elfogott prágai betörő a lengyel k ülügyminisztert is meglopta. Pozso­nyi szerkesztőségünk telefonálja: Jelentette a P. M. H., hogy a pozsonyi •rendőrség két ve­szedelmes prágai betörőt elfogott. Az egyik betörő, Nemecsek Károly 32 éves prágai la­kos a Tendorigazgatóság bűnügyi osztályán bevallotta, hogy a múltkoriban á vonaton' Za- leski lengyel külügyminisztert is meglopta, aici csehszlovák területen utazott át. A notó­rius betörő ellopta a külügyminiszter ele­gáns bőrkúéferjét, amelyben a külülygminisz­ter legértékesebb érdemrendjei voltak. Ezek­nek legnagyobb résziét Nemecsek nyomban el zálogosította. — Az ungvári főiskolások táncmulatsága. Ungváíról jelentik: Az ungvári báli szezon egyik kiemelkedő eseménye lesz a magyar egyetemi hallgatók holnapi, január o-iki re­prezentációs estélye, amelynek keretében és a megrendezés egyes részleteiben messze fog­ja felülmúlni az eddigi főiskolás bálokat. Á táncestély tiszta jövedelmét a szegénysorsu egyetemi hallgatók felsegélyezésére fogják fordítani. — Halálos vonatgázolás. Kaseaii szerkesz­tőségünk telefonálja: A torna-kassai vasút­vonalon tegnap délután a Kassára befutó személyvonat egyik kocsijából egy férfi holt­testét emelték le, akit az egyik közbeeső ál­lomás mellett találtaik a vágányon. Amikor ráakadtak, még volt benne élet. Jobb Iáiba a combnál el volt vágva és a dereka össze volt roncsolva. Kocsin azonnal Szepsire vitték a t5ülyos sebesültet, ahol az orvos injekciót adott neki. Így akarták a kassai állami kór­házba szállítani, a nagy vérveszteség követ­keztében azonb an útközben ki szenvedett. Személyazonosságát eddig még nem sikerült megállapítani. Egy tanú vallomása szerint a szerencsétlenül járt ember cseh nyelven be­szélt. Folyik a nyomozás azirányban, hogy szerencsétlenség vagy öngyilkosság esete forog-e fenn. — Háromszázeaer koronájába került eddig Pozsonynak a hó eltakarítása. Pozsonyi szer­kesztőségünk telefonálja: Az éjszaka Pozsony­ban óriási hótömegek estek le, amelyek 18— 20 centiméter magasságban ellepték az uérá­kat. Ma reggel 250 ember jelentkezett lióel- fakaritásra, amelyek között több diplomás ember is akadt. A város főképpen a hely­belieket alkalmazta, akik napi 24 korona bért kapnak. A városnak már eddig 300 ezer ko­ronába került a hó eltakarítása. Hat. hóekével dolgozik a város, a bőolvasztógép azonban, amelyet néhány éve vásároltak, felmondta a szolgálatot. — Goldiberger Ignácot kaució ellenében szabadi ábra helyeztek. Kassai -szerkesztősé­günk telefonálja: Goldborger Ignácot, a meg- «zünt Apollo-mozi igazgatóját, 50.000 korona kaució ellenében szabadlábra helyezték.- Karácsonyi ünnepség Dunaflíerdahelyen. Dunaszerdahelyi tudósítónk jelenti: A <luna- szerdahelyi római katolikus magyar tannyelvű iskola növendékei karácsony mindkét, napján igen Jólsikerült pásztorjátékot rendezlek a Kázm ér-szálló nagytermében. A bevételből fenmaradt tiszta jövedelmet a szegénysorsu gyermekek segélyezésére fordítják. A Kolumbia-egyetem lélektani intézetében olyan vizsga játszódott le, amelyhez foghatót eddig csak mesében olvashattunk. A vizsgázó egy 6 éves farkaskutya volt. Fellow, így hívják a kutyát, valóban rendkívüli szellemi képességekről tett tanúbizonyságot. Fellow egész egyszerűen az az okos kutya, aki éppen csak hogy nem beszél, de legalább 3—400 angol szót ért. Két év óta Worden professzor, a lélektani in­tézet igazgatója személyesen figyelte Fellow „szellemi fejlődését*, a megfigyelések eredménye az lett, hogy most bemutatták a kutyát az egyetem tanárainak és tanüóinak. Fellow nem szereti a közönséges gyakorlatokat, haliam sem akar róla, hogy kétlábra álljon. Véleménye szerint ez bi­zonyos megalázó az olyan magasabbrendü kutyák számára, mint ő. Egyedül azt hajlandó megtenni, hogy a praciiját nyújtja. Mr. Berbert, a kutya gazdája, úgy beszélget veié, mint emberrel. — Üdvözöld azt az urat, aki a fal mellett állt — Üdvözöld a kislányt, aki ott a széken ül, amellett a kisíin mellett! Fellow odamegy az illetőkhöz, üdvözli őket, azaz a mancsát nyújtja nekik. Herbert beszéd közben nem mutogat, nem in­teget, egyszerűen csak beszél". — Fellow menj a konyhába, nézd meg, ott van-e a szakács! Fellow a konyhába rohan, pár pillanat nmlva visszajön, gazdája elé áll ée a fejét rázza. Nem! A szakács nincs ott. A tudományos vizsgabizottság előtt a követ­kező kísérlet játszódott le: a szomszédos szobában letettek a székre egy dollárt és egy kutya nyakör­vet.'A dollár neve angolul dollár (kiejtése dalör), a nyakörvé pedig collar (kalör). Amint látjuk, a két szót hangzásban csak egy betű különbözteti meg. Herbert ráparancsolt a kutyára: — Hozd be a nyakörvet! Fellow pontosan teljesítette a felhívást. Tizen­négyszer egymásután megismételték a kísérletet, felváltva, hol a dollárt, hol a nyakörvet kérték tőle és Fellow egyetlen-egyszer tévedett. Kitűnt az is, hogy Fellow a társalgást is figyeli és gazdája kívánságait akkor íb teljesíti, ha az nem hozzáintézi parancs formájában azokat. Herbert beszélget a jelenlevőkkel és beszélge tés közben, anélkül, hogy hangját megváltoztatná, ezeket mondja: — Szeretném, ha Fellow odamenne Mies Brown- hoz és a fejét Miss BroAvn térdére fektetnél Fel’ow azonnal hegyezi a fülét, felkel, odamegy Miss Brownihoz. — Nem, — folytatja a beszélgetést Herbert, — meggondoltam a dolgot! Fellow megáll, vár egy darabig, aztán vissza­megy a helyére. Mister Herbert, a kutya tulajdonosa nagy állat­barát: huszonöt éve foglalkozik kutyákkal, macs­kákkal, madarakkal Fellow-t ajándékul kapta még mint kölyökkutyát. Körülbelül egyéx'es lehe­let! Fellow, amidőn Herbertnek feltűnt, hogy a kutya figyeli a társalgást. Ekkor elkezdett foglal­kozni a kutyával, odavezette öt az asztalhoz és hangosan, érthetően magyarázta neki: — Ez asztal, Fellow! — az ablaknál, — Ez az ablak! — és így tovább. Fellowt még soha, életében nem verte meg senki, ha valamiben tévedett, a gazdája csak annyit mondott: — Nem jól van, Fellow, szegyeid magad. Fellow! Ez a megjegyzés Fellowra nemsokára lesújtóan halott, az okos kutya számára ma is ez a leg­nagyobb büntetés. A Kolumbia-egyetem tanárai a vizsga végezté­vel megegyeztek abban, hogy ennek a kísérletnek Igen komoly tudományos jelentősége is van s el­határozták, hogy a kutya további nevelésére Fellow-alapot létesítenek. Fellowt tudományosan tovább nevelik, nem engedik meg, hogy cirkuszi attrakció legyen belőle: nevelőiül az állatpszicho­lógia tanárait jelölték ki. Szóval Fellow karriert csinált: egyetemi taná­rok nevelik őt. Csalt az a kár, hogy sem Fellow nein tud beszélni emberi nyelven, sem Jonathan Swift nincs többé az élők sorában. Jonathan Swift, aki olyan nagyszerűen értett az állatok nyelvén, ma biztos amerikai állatriporter lenne és meginterjúvolná Fellowt is. Megkérdezné, hogy mi a véleménye a Kolumbia-egyetem kutya-szakosztályáról. Valószínű, igen érdekes és ami fontos, illetékes választ adna. Én például, ha kulyanyelven tudnék, szintén feltűnnék Fellow- nak egy kérdést. Ezt: — Mondja, kedves Fellow mester, egész őszin­tén mi a véleménye arról, hogy a kütyalélektán búvárai ahelyett, hogy ők tanulnának meg „kutyául*, a kutyáktól várják el, hogy azok tanuljanak meg „emberül*! Az ember ugyanis még a pesszimisták szerint is okosabb a kutyánál, miképpen lehetséges tehát az, hogy olyan kutya már akadt, aki „emberül* ért, de nem akadt ember, aki „kutyául" értett volna, legfeljebb a boldogult Swift! Swift pedig író volt, s ez gyanús. — Véres lakodalom Királyfaívan. Duna­szerdr helyi tudósítónk jelenti: Az elmúlt va­sárnap nagy lakodalmat tartott Kádár János gazda egy királyfalvi leánnyal. A nagymértek­ben fogyasztott bor élvezése következtében több legény verekedni kezdett. Valóságos csatatérré változtatták a lakodalom színhe­lyét s a verekedés eredményeképpen több le­gényt sebesülten kellett hazaszállítani. — A szlorenszkói munkanélküliség áldo­zata. Dunaszerdahelyi tudósítónk jelenti: E napokban halt meg hosszabb szenvedés után a kórházban Kosa Károly, Kosa Dániel volt bősi főjegyző fia. Kosa szakképzett elektro­technikus volt, de sehol sem tudott elhelyez­kedni. Sorra járta be a csehszlovákiai gyára­kat, hogy munkához jusson, azonban min­denünnen elutasították, mivel csak magyarul tudott. Végül is kénytelen volt annyi társához hasonlóan, Franciaországba kivándorolni. Franciaországban nem tudott megfelelő al­kalmazáshoz jutni, a fiatalember azonban nem csüggedt és bányamunkát vállalt. Legalább annyit akart keresni, hogy haza tudjon utazni. A bánya egészségtelen levegője azonban meg­támadta a tüdejét s a szerencsétlen fiatalem­ber, mire hazajött, már oly beteg volt, hogy rövidesen a kórházban kiszenvedett. — Széngázmérgezés okozta a ligetfalusi szerelmespár halálát. Pozsonyi szerlkesetősé- günik telefonált ja: Hint adtunk arról, hogy iligetujfailusii lakásában Sadek Zsófia munkás- nőt és Nagy Istvánt hőtan taíláiMk. A rendőr­ség eleinte azt Mibte, hogy közös élhalároizájs- sál mentek a balíálliba. Tegnap boncolták föl a két hültbesitiéit s a boncolás alapján megálte- pi'tetilák, hogy széngázmérgezés okozta a ha­lált. A rendőrség most az irányban, nyomoz, hogy vételi en szeren etette üteg 'törtembe, vagy pedig öngyilkossági számd éíkból követtek eil n széngázrn órgezésL — Műkedvelő színjátszás Sumerján. A so­marjai műkedvelők egyesületének kitűnő gár­dája ■január 5-én és 0-áti este előadja „Az uj földesur* oirnü ötfeivonásos drámát. Az elő­adás iránt nemcsak Somorján, hanem annak környékén is igen nagy az érdeklődés. xx Bécsi világfésiilósen két aranyéremmel kitüntetett speciális tartósondoláló és hajfestő fodrászszalon. Deutsch József, Bratislava, Kecske-ucca 7. Telefon 26—62. Nemzetközi knjHzaínrók ' «Igornak ITng- váron. 11 ngvári szeri;észt őségénk I á viratozza: Ungváron Jót egymása Iá ni éjszaka nemzet­közi kas-./ofúrók a legmodernebb eszközökkel fúrtak meg két Werfheim-szekrényl a Steril és Fried cégeknél. Pénzt azonban egyik szek­rényben sem talállak. Az ungvári rendőrség az ismeretlen kassza!urók kézrekeritése ér­dekében megindította a nyomozást — A Kálvinista Szemle decemberi száma külön cikkben foglalkozik a csehszlovákiai magyar református egyház életének utóbbi eseményeivel. A lap nagy jelentőségűnek könyveli el, hogy az uj énekeskönyv első ki­adásának húszezer példánya elfogyott. Az egyetemes konvent ülésével foglalkozva meg­állapítja, hogy Szilassy Béla dr. a rangidős egyházkerüleli főgondnok Szlovenszkón is nagy feltűnést keltett konventi programbeszé­de „részleteiben is remeke volt az ilyen ter­mészetű megnyitóknak.* xx MIELŐTT KÖTÖTTÁRU-SZÜKSÉG­LÉTÉT FEDEZNÉ, TEKINTSE MEG RAK­TÁRAMAT VÉTELKÖTELEZETTSÉG NÉL­KÜL. KARP NŐIDIVAT-ÁRUHÁZ, UNG VÁR. — Budapesttel beszéltek a hamburgi robogó gyorsvonatról. Hamburgból jelentik: Néhány hó­nap óta a Berlin és Hamburg közötti gyorsvo­naton rádiótelefon működik. A vonatról Berlin és Hamburg bármely telefónállomósával lehet beszélni. Legutóbb egy külföldi szakemberekből álló bizottság tanulmányozta ezt a vasúti rádió- telefónt. A bizottság tagjai nemcsak Berlinnel és Hamburggal beszéltek, hanem a vonatról felhív­ták telefónon Budapestet, Hága, Stockholm és Kopenhága néhány telefonállomását is és ezekkel is zavartalanul beszéltek. Valószínű, hogy ezentúl a berlin—hamburgi vonat rádiótelefonján rend­szeres kapcsolatokat tartanak fenn ezekkel a vá­rosokkal is. — Alig swabaduH ki a t egyházból, újra lopott. Kassai saerkesztőtíégünk tetofonálija: Á kaösai vasrutáltom ásón szolgálatot teljesítő rendőr egy gyanús embert tartóztatott föl, akii Pajtink János névre Mólhó igazolványt mu­tatott fed. A rendőrök különböző tuba nemün­ké t. érüékMrgy&ksat és a lőcsei fogház ki­szabadtál ó igazolványát találták nála. A ru- kaneimütekrö vonatkozóikig Pajtik, azt mon­dotta, hogy Liptoszen trmiklós és Rózsahegy közülit a. vonaton egy úti társától lopta el- Aj rendőrség nyomozni kezdetit ez ügyben ée. csakhamar megállapítást nyert, hogy Pajuk nemrég szabadult ki a lőcsei fogházból és nyomban kiszabadulása után betört Kovács István nyugalmazott lőcsei jegyző lakásába, ahonnan négyezer korona értékben külön­böző botanikait vitt el. Pajuk Jánost letartóz­tatták és beszállították a kassai ügyészség fogházába. — Éhségsztrájkba kezdtek a szófiai fogház la­kói. Szófiából jelentik: A szófiai fogház lakói ma éhségsztrájkba léptek. Az éknégsztrájk oka az. hogy az amnesztia, amelyet karácsonyra vártak, nem érkezett meg. Szardínia utolsó rettegett haramiáját agyonlőtték A régi Olaszország rablóromantikája lealkonyni lóban van. A brigantik, akiknek őee RinaJdö Rinaldini a világ minden nemzetének ponyvájára bevonult, kiveszőben vannak, már nem tudnak elrejtőzni az Abruzzok zeg-zugos szikláiban, Szi­cília vulkanikus kőzeteiben s nem számíthatnak s lakosságra sem, amely eddig félelmében, rémü­letében élelmiszerekkel látat el a vakmerő kalan­dorokat. A fasizmus erősen kiépített csendőr- szervezetével a veszélyeztetett vidékek közbizton­ságának helyreállítására törekszik és a karabi- nierik minden veszedelemmel dacolva is fölkere­sik búvóhelyeiken a brigantikat, hogy ha kell, halálos küzdelemben is leszámoljanak velük. Most a szardíniái banditák utolsó, legrettegettebb ve­zérét, Santino Succut-t tették ártalmatlanná az olasz csendőrök. A briganti ellen már régóta folyt a guerilla-harc, amelynek folyamán megse­besült, de még mindig volt annyi ereje, hogy ül­dözői elől megmeneküljön és biztosnak vélt ma­gányában sebét gyógyítsa. így törtek rá a csend­őrök. A rablóvezér elíogatása drámai körülmények között ment végbe. Orgosolo községbe vonult vissza a félelmetes briganti és erről a csendőr?ég csakhamar érte­sült. Erős őrjárat vette körül a rablóvezér házát. Észrevétlenül mentek föl a lépcsőkön s látták, arfiint a briganti mit sem sejtve költötte el az olajbogyókat; előtte egy palack bor és egy darab sajt állott. Amikor a csendőrök kemény szóval rákiáltottak, hogy adja meg magát, Succu. bár karja sebesült volt, felkapta puskáját és a csendőrökre lőtt. Lövései azonban célt tévesztettek, viszont a csend­őrök egy golyója a job szemöldökén súrolta. A bandita most sem adta meg magát, hanem kiug­rott az ablakon és a szomszéd ház tetejére kapasz­kodott, majd onnan is leszállóit és a község fő- uctíáján rohant tova. de egy puskalövés leteri- teite. Hogy mennyire terorizálta az egész környéket a rettegett haramia, azt mi sem bizonyítja .óbban, mint hogy az egész község lakossága diadalmenetben fo­gadta a megyei prefektust. akinek elsősorban volt köszönhető az. hogy kiter­jedt és elszánt harcot indítottak a bandita ellen. A prefektus fogadtatására megjelentek az összes fasiszta szervezetek, az iskolák növendékei taní­tóikkal együtt, az ovodások, a hadi rokkantak, a fasiszta szakszervezetek és a környékbeli falvak lakói szines népviseletükben. A fogadtatás alkal­mával meleg és lelkes szavakban méltatták azt a Szárdinia történetében is páratlan jelentőségű eseményt, hogy sikerült kiirtani a sziget utoiső banditáját és igy megszabadították az rm Derek ezreit egy fenyegető szörnyű lidércnyomástól. Maga a hírhedt bandita huszonhat éves vc-lt. Ezelőtt négy évvel a caglíari-i törvényszék két és félévi szabadságvesztésre Ítélte lopás miatt, mikor iunen kiszabadult, bandát alapított és emberölés miatt került a bíróság kezére. Utóbb annyi gyil­kosságot és gaztettet követeti el, hogy a kormány százezer lirát tűzött ki a fejére. Azóta mindjob­ban meguehezitete az egész vidék lakosságának életét, fosztogatott, zsarolt, gyilkosságokat köve­tett el. auiig végre megindult ellene a nagy kör­vadászat és karácsony előtt szembe került a csend­őrökkel, akiknek lövése karján megsebesítette. — A háss&sságközvetitö joga. Parisban a szajnai törvényszék olyan ítéletet hozott, mely gondolkodóiba ejthet mindenkit. Egy bi­zonyos ur egy magánközveti tő segíts égével (aki nem hivatásosan működik) elvett egy leányt s nagy hozományt kapott vele. Ez az ur annakidején a közvetiiőnek megígérte, hogy amennyiben sikerül a házassága, a ho­zományból átad neki bizonyos percentet. De miután eléír te célját, megfeledkezett Ígéreté­ről. A közvetítő többi zb-eu követelte a megál­lapított részt,.eredménytelenül. Erre bepöröl- •te a férjet. Á bírák igazat adtak neki, kije­lentvén, hogy* a házaeságközveíilö kérelme és igénye jogos. Évtizedekkel ezelőtt mindenkit megrökönyitett volna ez az Ítélet, erkölcste­lenségnek tartották volna, hogy valaki házas­ságot közvetít s ezért, pénzt kap. De a párisi bírák másképp gondolkoztak s Ítéletüket meg is indokolták. A közvetítés erkölcsös célt szol­gált, „amennyiben a házasság n mád társada­lom pillére*. Aztán figyelembe kell venni, hogy Franciaországiban a házasságok száma egyre apad, támogatás illet meg mindenkit, aki a házasság érdekében fáradozik, igaz, hogy vele valamit csökken a házasság régi méltósága. De cél szentesíti az eszközt. Ab­ban a korban, mélyben a közvetítés minden téren elfogadott eszköz, a hárasságközvetilés tiszteletreméltó szolgálat., pénz dukál érte. Törvényszéken Bíró: Aki tetszőiét meri nyilvánítani, azt azonnal hazakilldöm! Vádlott fvgyenc: mijén, éljen, éljeni (Péle-MéleJ Az ezer frank — Miért vagy olyan rosszkedvű? — Mert elvesztettem egy szei'frankosU — Hát keresd, majd meg fogod találni. Nem. kell mindjárt belenyugodni .- Kénytelen vagyok belenyugodni. A ló* versenyen wsztettem el. (Lé Moutfique.)

Next

/
Thumbnails
Contents