Prágai Magyar Hirlap, 1929. január (8. évfolyam, 1-26 / 1924-1949. szám)

1929-01-24 / 20. (1943.) szám

10 t>»a:<;aiA\agVarhiirIiAT? 1929 január 24, cgflifrrifffc. Arak : öagy üveg Ke 60, közép Ke 40, kis Ke 20. — Leégett Stambul görög negyede. Konstanti­nápolyból táviratozzak: A tegnapi tűzvész Tata- vala görög városnegyedben 300 házat teljesen el­pusztított. öt tűzoltó súlyosan megsérült. Több ezren hajlék nélkül maradtak és sokan estek a lángok martalékául. xx A valódi angol borotvakések, pengék és borotvakészülékek ismét kaphatók Umlauí R. cégnél, Bratislava—Pozsony, Lőrinckapu- ucca 15. —> Tizcnliatszor ment férjhez és már milliomos. Londonból jelentik: A házassági rekordot egész biztos Mrs- Fiancis Wi Is tartja, akinek nem biz­tos, hogy e sorok írásakor is még ez a neve. Önagysága ugyanis kissé gyakran váltogatja a ne­veket. Connecticutban nemrég tizenhatodik házas­ságát kötötte. Az a legkülönösebb, hogy nem ta­pasztalatlan ifjú emberekhez megy nőül, hanem rendszerint jómódú, lehiggadt kereskedőket vá­lasztott. Ha aztán megelégelte a férjeket, majdnem mindig egyformán járt el Először megfigyeltette őket, hogy a házastársi hűség terén nines-e baj? Ha nem volt eredmény, akkor cselédek és ismerő­sök előtt veszekedést provokált s rossz bánásmód miatt választotta el magát. Természetesen soha se feledkezett meg a megfelelő tartásdij megítélésé­nek kérésétől. így aztán gyarapodott a hozomány is a legközelebbi férjhezmenés megkönnyítésére. Utolsó előtti férje be is pörölte őnagyságát csa­lásért. Szerinte csak azért egyezett bele Miss Will8 a házasságba, hogy aztán elválhasson. Ma Mrs. Wills milliomosnő és senki se tudhatja, hány házasság kell még a legközelebbi milliókig. Nem­sokára 25-szörös jubileumot ül — legalább is, ha ebben a tempóban megy tovább. {RÁDIÓMŰSOR PÉNTEK PRÁGA: 11.15 Gramofon. 12.30, 16.30, 21.00 és 22.20 Hangversenyek. 17.45 Német előadás. — POZSONY: 16.30 Hangverseny. 18.45 Szlovák nyelvlecke magyarok számára. 19.00 Kamarazene. 21.00 Hangverseny Brünnből. 22.20 Szórakoztató zene Prágából. — KASSA: 12.00 és 19.00 Harang­szó a Dómból. 12.15 és 17.10 A szalonzenekar hangversenye. 19.15 Magyar előadás: Kelembéry Sándor verseiből szavai. 19.30 Francia nyelvlecke. 20.10 Hangverseny. (Uemerka Mary és Paulusz tanár.) 20.55 A szalonzenekar hangversenye. 22.00 Magyar sajtóhírek. — BRÜNN: 12.30 Hangver­seny. 17.55 Nemet előadás. 19.00 Kamarazene. 21.00 Morva zeneszerzők: Modern tánc, zenekari hangverseny. 22.20 Hangverseny Prágából. — BUDAPEST: 9.15 és 9.45 A m. kir. I. honvéd­zenekar hangversenye, vezényel Fricsay Richárd igazgató. 9.30 Hírek. 12.00 Déli, harangszó, utána hírek. 12.20 A Temesváry-Kerpely-Polgár trió hangversenye. 12.00 Pontos időjelzés. 14.30 Hirek. 16.00 Onkel Hans németnyelvű előadása. 16.45 Pontos időjelzés és hirek. 17.10 Természettudo­mányi előadás. Zeller Tibor dr. a vulkánokról. 17.40 Sovánka Nándor cigányzenekara. 18.50 Fran­cia nyelvoktatás. 19 30 Kaberé-est. Közreműköd­nek: a Vígszínház művészei. Zenéjét adja a Te- mesváry kvartett. 21.40 Hirek. 21.50 Gramofon. 22.50 Francia operaest, a m. kir. Operaház szimfo­nikus zenekarának hangversenye. — RÉCS: 16.00 Hangverseny. 20.15 Dér Kuhreigen, zenés színjá­ték. — ZÜRICH: 15.00 Gramofon. 16.00 és 20.00 Hangverseny. — BERLIN: 16.30 és 20.00 Szórakoz­tató zene. — STUTTGART: 20.00 Hangverseny. 21.00 Georg Ott vendégjátéka. — LEIPZIG: Hof­runnsthal és Schnitzler óra. 22.30 Tánc. — MÜN­CHEN: 19.30 Lessing est. 21.40 Hangverseny. —- HAMBURG: 19.25 Rossini: Teli Vilmos, opera­előadás. — LANGENBERG: 21.00 A német szim­fónia. — FRANKFURT: 20.15 A meglepetések órája, ntána tánc éjfélig. — RÓMA: 20.45 Suppé: Boccacio, operett. — NÁPOLY: 21.02 Manón Les- caut, Puccini operája. — MILÁNÓ: 20.30 Szimfó- nikus hangverseny. — ZÁGRÁB: 20.35 Hangver­seny. — KATTOWÍTZ és KKAKÓ: 16.00 Gramo­fon. 17.55 és 20.15 Szimfónikus hangverseny Varsóból. — LONDON: 24.00 Éjféli tánczene. Csehszlovákia egyetlen szépirodalmi képes hetilapja a Képes Hét megjelenik minden hét csütörtökjén SzroHÁz-KönVv-KabTURA KÖSZÖNTŐ Földes Imre drámájának WO-ik előadására*) Irta: MOLNÁR JENŐ Századszor lobogtak fel bús hegyeinkre Lelkednek ttizei, kedves Földes Imre. Százszor drága nekünk á gyújtogatásod, Tartsa meg az Isten ezt a jó szokásod! Ki hajdan áldoztál kök romantikának, Maradj híve e szeiit-piroinantikának. Barátok, pajtások nevében köszöntlek, Lásd, itt nyoma sincs epének, közönynek. Tiizeid csóvája nemcsak büszke fáklya, De — csodák csodája! — az a furcsa máglya, Melyen sisteregve, szikrázva elégnek Irigység, kajánság s más ilyen „erények". Nem akarok lenni bókokat duruzsló, Bukfenceket hányó üres rím -Kuruzsló; Magiad is tudhatod: ennél nincs ostobább, S feizugna köröttem a kórus: Nincs tovább! Kidobnának innen „unitis viiubus", — Egy jóstól tudom ezt. a neve: Sziriusz. Te vagy itt a tűz ma, mi csupán az árnyék, A király arájá-t, sót még A király né A Is elhoztuk volna, magyar Dacos lelkek, Akik Földes Bálvány-1 sohasem ünnepeitek, Nem mese ez. hogyha túlzónak is tartasz, Minit, teszem, a Künn a bárány, benn a farkas. Majd elfelejtettem . . . Néhány ismerősünk Üdvözölni általam a mi iró hősünk1. Telefonon hivott fel Tériké: ,,Halló, Csókolom a Földest; jaj, legyen olyan jó És adja át néki." A vacsora végén Hogyha parancsolod, átadhatom még én. Grün Lili is rózsát hint reád marokkal, Fláne mióta a Ead-ik-k uszárok-kai Ismerkedett össze, egyebet se áhit. Mint négyszem között A császár katonái-i. Tovább tiszteltet egy kedves tántika, Kalapján még mindig ott leng a Pántlika. Ka parancsolsz, van még izenet egy1 tucat. A Kis muszkák és a Hivatalnók urak Kívánnak •minden jót, — legyen is úgy, ámen. Sok-sok tantiémeí s egy deka „vattát" som. Légy mindig jókedvű, mint a Vörös szekfil, Telt házat hozzon a péntek meg a hetit! Egy családapától ezt hallottam: „Máma, Mikor egy nulla A lányom hozománya, Attói félnek itt az apák általában: Elbuknak a Szüzek majd az éjszakában. Földesnek könnyű. A „Tüzek*Eből, meglátják^ Kikaparja a két lánya hozományát . . . így vigadunk sírva Fekete ország Ami, Fényes nagy szálákban, füstös kis kocsmákban, Várva tört szekerünk visszazökkenését, Álmok kalászának égre szökkenését. Mikor felszáll majd a vágy Ezüst sirálya S testté válik Földes aranyos irálya. *) Ezt a verset Budapesten a „Tüzek az éjsza­kában" századik előadását követő fényes lakomán mondta el az írója. A dűlt betűkkel szedett sza­vak Földes Imre egy-egy nagysikerű színdarab­jának címét foglalják magukban. A szövegben előforduló „vatta" szó színházi tolvajnyelven a potya-közönséget jelenti. Irodalmi pályázat A szlovenszkói központi katolikus karitász egy- házkarcsai, alistáli és kürti fiókja a katolikus ka­ntásznak, a tevékeny felebaráti szeretetnek gon­dolatát kifejező himnuszt, illetve zenei indulót kí­ván. Éppen azért irodalmi pályázatot hirdet. 1) írassák egy himnusz, amely tetszés szerinti megzenésítendő abszolút értékű költői formában fejezze ki tetszés szerinti alakban a kővetkező karitász gondolatokat: „Fel a szívvel szegény em­ber, századoknak rabja, nagy szenvedő! Majd el­jön még sötét korra a nagy hajnal. A szeretet fénye int. Mindened van s koldus lettél, elfo­gyott a szeretet. Féhld az Istent szegény ember, Tőle reszkess kapzsi kor. Szól az Isten: Bízzál fiam, gondom van rád, amid csak van, mindent kaptál. Letöröm a gögöt, irigy önzést, ha rám hall­gatsz. Egyet érts meg, egyet tarts meg, rövid szóba szivbe zárd. Szeretet, Éljen, éljen, éljen a nagy Karitász. Éljen a krisztusi szeretet!" Pályá­zati határidő: 1929. március 31. Jutalma: 300 ko­rona. 2) A zenei pályázat a pályanyertes költemé­nyek tetszés szerinti abszolút értékű megzenésíté­se, tetszés szerinti formában. A zenei pályázat bí­rálói: bánáti Buchner dr., Ncdbal dr., Albrecht tanár, valamint a budapesti és bécsi zeneakadé­miák igazgatói lesznek. Pályázati határidő: 1929. május 31. Jutalma: 1000 korona. A pályanyerteB müvek az egyházkarow-i, ali«­táli, és csallóközkürti karitász-egyletek tulajdo­nába mennek át. A pályadijakat: Czi6tler István, Györy Vilmos, Juhász Ferenc csallóközi plébáno­sok adják. A pályázatok a következő cimre kül­dendők: R. k- plébánia hivatal Dunaszerdahely, zupa XV. Csl., idegen kézzel, vagy géppel Íran­dók és rendes jeligés levéllel látandók el. Dunaszerdahely, Csallóköz, 1929. január 12. Hubalik Károly s. k. egyesületi titkár. (*) Faragó Ödön ünneplése. Budapesti szerkesz­tőségünk jelenti: Faragó Ödönt, az Andrássy-uti Színház főrendezőjét, aki régebben a kassai, po­zsonyi, majd a szegedi színház igazgatója volt, meleg ünneplésben részesítették szombaton este volt tagjai, tanítványai. Az összejövetelnek az volt a célja, hogy Faragó társulatának egykori tagjai, akik most pesti színházakban játszanak, egy este felelevenítsék emlékeiket. Eljött Simo- nyi Mária férjével, Móricz Zsigmonddal, Biller Irén, Tapolczay Jojó és Kerpely Jenő, Pázmán Ferenc és felesége. Bánóczy Dezső dr., Rubinyi Ti­bor, Somló József, Bérczy Ernő, Justh Gyula, Zöldhegyi Annus, Bánhidy Ilona, Fodor Artúr, László Andor, Baróthy József és még sokan a mű­vészvilágból. A közéig hatvantagu társaság a ké­ső éjszakai órákig kellemes hangulatban maradt együtt, elhatározván, hogy Faragó-társulatának régi tagjai minden hónapban egyszer összegyűl­nek majd. (*) Döntő sikere van az oslói reprezentatív ma­gyar kiállításnak. Oslóból jelentik: A magyar kép­zőművészeti kiállítás alkalmából a norvég sajtó terjedelmei cikkekben foglalkozik nemcsak a ma­gyar művészettel, hanem az irodalommal, sőt Ma­gyarország történelmével is. Már a kiállítás meg­nyitását megelőző napokban megjelent az Aften- postenben „Magyar rapszódia" címmel egy Ma­gyarország földjét, történelmének utolsó száza­dát, irodalmát és képzőművészetét áttekintsen is­mertető cikk. A kiállítás után jelentek meg a la­pokban a magyar művészetet tárgyaló beszámo­lók és mükritikák. A Norgels Handels og Sjör- fartstidende „Magyar művészet" cimmel beszámol a magyar mükiállitásról. A cikkíró megemlékszik a magyar képzőművészet múltjáról, kitér a Nor­végiában is ismert Munkácsy Mihály aTkotás;iira, majd rámutat, hogy Magyarországon hat különbö­ző müvészegyesület vau, amely versenyez abban, hogy a külföldnek nemzeti szellemű magyar mű­vészetet mutasson. A Morgenbladet szerint a kiál­lító helyiség a megnyitáskor annyira szűknek bi­zonyult, hogy a kiállítás első napi látogatóinak ajánlja, nézzék meg még egyszer, mert a kiállí­tás méltó előzetes hírére. A Morgenbladet mükri- tikusa komoly tanulmányt irt a magyar kiállítás­ról, amelyben főként a képzőművészet nemzeti jel­legének lényegét elemzi. Kifejti, hogy Magyar- ország- művészetének története éppúgy, mint- a többi államé, az európai fejlődésnek egyik feje­zete. Ismerteti Paá] László, Munkácsy Mihály és Szinyei-Merse Pál pályafutását, majd sorbave: zi a kiállításon résztvevő későbbi művészeket. A Ti- dens Tegn hasábjain Odd Hclaas méltatja a ma­gyar kiállítást. Hangsúlyozza, hogy valósággal bá- mulatrameltó, milyen stílusosan és természetesén jelent meg Norvégiában ez az idegen művészet. Különös rokonszenwel méltatja Szihyt i-Mcrse Pál és Munkácsy Mihály művészi karrierjét, Megem­lékszik arról, hogy amikor egy emberöltővel ez­előtt Munkácsy „Krisztus Pilátus előtt" című ke­pét Oslóban kiállították, a hallatlan tömegekben felvonult nézőközönség súlya alatt a nemzeti kép­tár padlója beszakadt. A mostani kiállításon csak három képe van Munkácsának, ezek azonban ki­tűnőek és igazolják legendás hírét. Paál László és Székely Bertalan méltatása után a fiatalabb ma­gyar tájképfestőkkel foglalkozik, majd egyenként ismerteti a résztvevő művészek néhány kiválóbb­ját. o Lámák a kamera előtt. Pudovkin orosz filmrendező nemrég fejezte be Mongoliában a „Vi- i bar Á.zsia felett* cimii filmjének felvételeit. Pu- dovkin, akinek az volt az ambíciója, hogy a fel- ; vételekben egyetlen egy filmszínész se ezerepel- | jen, a következőképpen nyilatkozik a felvételek- jről: „A film összes szereplőit a főhőstől a tömeg- felvételek utolsó emberéig, akinek talán csak a sapkája látszik, a mongol lakosságból válogattam ki. A főhős szerepét játszó Inkisinov ugyan rend­kívül művelt ée civilizált mongol, de mégis csak mongol ember, áld nagy kvalitásai ellenére, ugyanolyan gyermeteg egyszerűséggel és engedel­mességgel dolgozott, mint teljesen civilizálattan társai, akik még sohase állottak kamera előtt, sőt a moziról egyáltalán nem hallottak még semmit. Ez a civilizálatlan tömeg rendkívül háládatos és alkalmazkodó anyagnak bizonyult. Nehézségek egészen más részről merültek fel. Amikor a lámák I kolostorába jöttünk, ahol még legmerészebb ál- | maimban sem reméltem, hogy felvételeket csinál- I hatok, valósággal elszédüllem a váratlan szinpom- pa és fantasztikus miliő látásától. A simára bo­rotvált, örökké mosolygó szerzetesek bíborvörös ruháikban, a festői templomok, amelyekben örökké szóltak az apró csengetyük, nemcsak szokatlan, hanem csodálatos is volt. Mikor felocsúdva munká­hoz láttam, eleinte a legmerevebb ellenállásra ta­láltam. Csak nagy fáradozások után sikerült, hogy a lámák szent táncát, amelyet egyszer egy évben lejtenek el, felvehessük. De a lámáknak maguk­nak is meg kellett szenvedniük. A szent tánc fel­vétele után négynapra, meg kellett szakitanunk munkánkat, mert valamennyi szerzetes elbújt a templomokba, amelyekben négy nap és négy éjjel szakadatlan imádkozással vezekeltek azért a „bűnért**, hogy nekünk megengedték a' felvétele­ket. Szerencsére a főláma a mi pártunkra állott. Csatlakozott a lámáknak ahhoz a pártjához, amely jóindulattal volt irántunk és így számíthattunk rá, hogy minden parancsát teljesítik. A rendezői mun­ka maga, ismétlem, nem volt nehéz. A mongolok, akár a gyermekek, betiiszerint mindent elhittek* amit bemutattunk nekik. Az a tábornok, akit fid- vőzölniök kellett, rendjellel ékes, fényes formaru­hájában ezeknek a gyermekeknek a leikéiben va­lóságos forradalmat idézett elő. A lámák a tábor­nokot és kíséretét még a felvételek után is ugyan­olyan tiszteletben részesítették. A tömegfelvélelefc során a mongolok magatartása igen különös volt. Arról volt szó, hogy a piacon egybegyült mongo­lok pánik félelemben szöknek el a csapatok meg­jelenése előtt. A kamerát úgy igazítottam be. hogy a szökevényeknek lehetőleg minél nagyobb tö­megét vegye fel. A piacon kétezernél több mongol ődöngött. Az eredmény felülmúlta minden várako­zásomat: nem tudom mért, de a mongolok a szö­kést olyan őrült tempóban valósították meg, hogy szinte felülmúlták vele a természetet Kétségbe­esett gyorsasággal bukdácsoltak a lovak alatt, a kocsikerekek közt... az emberek és állatok egy- másbavegyülése, az orditozás mindannyiunkban borzongató félelem benyomásait idézték elő. Attól féltem, hogy a játékból igazi pánik válik, de a nyugalom abban a pillanatban, amikor elkészül­tünk a felvétellel, mintegy varázsütésre helyre­állott. (*) Egy nagy kollektív-film párisi premierje. Az Universal gyár nagy filmjét, „Az ember, aki ne­vet", amely Vidor Hugó szövege után készült, most mutatták be Parisban. A francia sajtó elis­meréssel fogadta a nagy filmet és megállapítja, hogy a nemzetközi kollektivisztikus filmek eg>ik legjobb típusa. A regény Angliában játszódik, a | francia Vidor Hugó szövege szerint készült, né- j met rezsiszőrök munkája és Conrad Veidt mellett | amerikai sztárja van. A sajtó megállapítja, hogy i kitűnő, egységesen készült filmről van szó, amely­nek irodalmi értékét nem lehet elvitatni. (•) Harcid LJoyd és a beszélőfilm. Harold L’oyd meggondolta a do’got. Uj filmjében még sem akar beszélni. Majd ha készen lesz a Néma verzió, eset­leg megcsinálja a hangokat is. Farsang! naptár Január 26, szombat: Kassa: A Katolikus Egyházközség nagyszabásúi jótékonycélu bálja a Schalkház-szalió összes termeiben. Január 27. vasárnap: i Érsekújvár: Az Érsekujvári Katolikus Nőegylet bálja, Farkas Márta és Kálix Jenő közremü­| ködésével. Beregszász: A Polgári Olvasó Egylet *áncmolat­sága. Léva: Az Izraelita Nőegylet ötórai teadélutánja. Febrnár 2, szombat: Pozsony: Magyar Diákkisasszonyok bálja (Átlón.) Február 5, kedd: Pozsony: Az országos keresztényszocialista párt Országos Fehér Bálja a Vigadó nagytermében. AZ IVÁN-TÁRSULAT HSTI MŰSORA RIMASZOMBATBAN: Csütörtök: Mersz-e .Marj? (Harmadszor). Péntek: Paitásházasság. Vigjátékbemutató. Szombat: Az utolsó Vérebé!y-lány. Újdonság. Vasárnap d. u.: Zenebona. Jazzoperett Vasárnap este: Az utolsó Verebély-lány. A POZSONYI MOZIK MŰSORA Redoute: Pőregér. Atlou: Forradalmi nász. Tátra: Milliomosok paradicsoma- Elité: A barátok. Metropol: Idegen ördögök. ZÓRA-MOZGÓ, NYITRA Január 24: Szenzációs műsor. Január 25: Szenzációs műsor. ▲ NAGYKAPOSI URANIA-MOZOÓ MŰSORAI Január 26: A nő és a házibarát. CPuttv Lia). ! Január 27: Revii macska. (Hans Junkermann.) i Február 2: 31a Mária fáncoL 1 Február 9: Aranyhaju Éva. ! Február 10: Párbaj a felhőkben. (Mády Christian* és Jean Murát.). j| .mi, .i..Mflgr )( Németország jéghockcy-bajnokságát a Berliner Schlittschuhclub nyerte. A berliniek a döntőben a müncheni SC Riserseét 2:1 (1:0) arányban győzték le. )( Svájc—Németország válogatott futballmeccsét, amely január 10-én folyik le Manoheimban a bé­csi Braun vezeti. )( Bori, aki hosszabb ideig a prágai DFC-ben működött, visszatért a pozsonyi Makkabeába. )( Arne Borg Sidneyben Ujdélwales fél mérföl- des uszóbajnokságát 10:27 alatt nyerte meg é* csak 5 tized másodperccel maradt el Weieemüller világrekordjáról. — Egy napra rá Arne Borg az egy mérföldes úszásban 21:00.8 et úszott. Az ered­mény meglehetősen kétséges, miután Arne Borg világrekordja e távon 21:41.3 a igy egy 35 mp-ee javítás még a nagy svéd úszótól i* hihetetlennek látszik. )( Kojac Philadelphiában a 100 yardos hátuszáe világrekordját 1:01.2-ről l:00.6-ra javította meg. )( Schmelling, a kiváló német profi-boxoló New- Yerseyben a zolasz Pietro Corrit már 59. perc után lcnock-outolta. Schmelling legközelebb Johny Riscoval kerül össze. )( A jövő évi ping-pong világbajnokságokat a walesi Cnrdiffban bonyolítják le. )( A Zakopanéi nemzetközi téli versenyekre a Magyar Si-Szövetsóg Szepes Bélát és Csekey Gyu­lát küldte ki. mohi m-m a hajbetegségek és kopaszodás tökéle­tes gyógyszere. I dilli «llflBII a bedőr- L fi ti!!fűi fi zsölés után Éi üflilft nmgszünt?ti a korpádzast. liiiüí J eni.Sfv gj jí&sgg hajkepzodest KÖZPONT! I |B flÜ lajnövés! DROGÉRIA iWim kapható minden drogé- - * r'*han, gyógvszertárban K0S1GE-K ASSA sPnl és parfümériában, vala­Fo-ucca 23. jj la mint a főképviseletnél.

Next

/
Thumbnails
Contents