Prágai Magyar Hirlap, 1929. január (8. évfolyam, 1-26 / 1924-1949. szám)

1929-01-03 / 2. (1925.) szám

10 T?RXGXI-MAGtoCR-HTKMI> ±D29 január 3, csütörtök. © WEIQEL tánciskola Nyitra iparos székház Információ a Huszár cégnó\ Vilson-utca lálta az igaz útját s fültartózliatatlanúl megy rajta ölőre. Amikor egy károm éves turnust zárunk le a mai közgyűléssel, legyen szabad pár szóval visszapil­lantanunk arra a munkára, melyet ezen idő alatt végeztünk. Az 1925—26. szezonban 18 népszerű tu­dományos előadást rendeztünk, részben helybeli, részben más városokból ideiáradt előadókkal. 26—27-ben hosszas előkészítés után s egy muze­ális értékű képgyűjtemény alapján bemutattuk az utat Kassától Kosicéig. A most lefolyt esztendő meddőnek tűnhetik föl, kifelé a Társaság semmit nem produkált. Ez azonban nem jelenti azt, mint­ha megállóit volna a munkája. Éppen az a lesújtó fánk nézve, hogy az elvégzett munkának aratá­sát gátolták meg előre nem látott körülmények. Nagy terv volt előkészületben. Szlovenszkó és Ruszinszkó 15 legnevezetesebb Íróját akartuk be­mutatni Kassán. Az előkészítés óriási nehézségek­kel a legprecízebben ment végbe, de az előadások helyiségéül lekötött Korzó Mozgó igazgatósága az utolsó percben visszavonta a fix megállapodá­sunkat s evvel oly helyzet elé állított, hogy sem a felborult rendet helyreállítani, sem az előadá­sokra eszközölt készlriadásainkat, — melyek a Társaság szegényes büdzséjét amúgy is teljesen kimentették, — újabb anyagi rizikóval tetézni nem lehetett. Ez volna igazán dióhéjban a kifelé való műkö­désűnk képe. Sokkal fontosabb azonban a Társa­ság befelé való munkája, mely nem állott meg a nehézségek között sem s melynek megvan a kézzel fogható eredménye. Ez a Kazinczy Kiadóvállalat megalapítása, mely­ről tárgysorozatunk más pontja alatt számolunk be. Itt kell megemlítenem a Kassai Polgári Tár­saskör által felajánlott jutalomdijat is, melyet az adományozó egyesület az 1928. évben megirt leg­jobb szlovenszkói regénynek akar juttatni a Ka­zinczy Társaság bírálata alapján. Határozott iro­dalmi fejlődést jelent a pályázat eredménye. 1924- ben jelent meg szlovenszkói Írótól az első re­gény Szlovenszkóban. Azóta évente egy-kettő, ha napvilágot látott. A dec. 1.-én közzétett hirdeté­sünkre 10.-ig nyolc regény érkezett be részint könyvalakban, részint kéziratban. Ez a váratlan nagy szám az oka annak, hogy a biráló bizottság nem volt képes máig alaposan megejteni a bírála­tot s az eredmény eredetileg mára tervezett kihir­detését kénytelen volt pár héttel elhalasztani. A beérkezett müvek a következők: Darkó István: „Szakadék" (Kazinczy), Rácz Pál: „Szomorú em­ber" (Kazinczy), Jarnó József: „A börtön" (Pant- heon, Bp.) és „A gyár" (kézirat), Hérceg Gábor: „Déltől éjfélig" (Kultúra, Pozsony), Egri Viktor: „Főikéi a nap" (Ikva, Pozsony), Kopcsányi Gyula: „Ami igaz, az igaz" (Kézirat) és Horváth Zoltán: „Harc az aranyért" (Kézirat). A legközelebbi hetek működési programját va­gyok bátor még előterjeszteni: Január 3.-án rendezi a Társaság Zathureezky Ede, hegedűművész hangversenyét Kalix Jenő zongorakiséretével. Január 18.-ától minden máso­dik pénteken egy egy szlovenszkói iró közremű­ködésével kulturestélyeket rendezünk. A harminc­éves jubileumot avval akarjuk megörökíteni, hogy a könyvbarátsorozat első könyve gyanánt egy év­könyvet jelentetünk meg, melyben részletesen fel­dolgozzuk a Társaság 30 éves történetét s az iro­dalmi részben a mai szlovenszkói magyar iroda­lomnak prózai és lírai antológiáját adjuk. (*) Tudományos pályázat. Az „Orvos- és Ter­mészettudományi Egyesület" Bratislavában 1000— 1000 Ke pályadiijat tűz ki egy orvosi és egy termé­szettudományi munkára. Az orvosi munka tárgyát szerző szabadon választhatja az orvostudomány bármely ágából; a természettudományi munka le­hetőleg szlovenszkói vonatkozású legyen (etno­gráfia, geológia stb.). A pályadijjal a legjobb be­érkező eredeti tudományos munkát fogja az egyesület jutalmazni; amennyiben jutalomra ér­demes munka nem érkezne, a pályázat újból lesz kiírva. A pályázat határideje 1929 október 1. A pályázok géppel Írott és jeligés levéllel ellátott munkáikat küldjék el az „O. T. EP címére Dr. Limbacher Rezső elnöknek Bratislava, Kozia- ul. 14. Az elnökség. (*) Bemard Shaw kettős bukása Parisban. Pá- risból jelentik: Vasárnap este egészen különös színházi esemény történt Párisban. Shaw Bemard egyik darabja, amelyet a Femina Színház mutatott be, a legszabályosabban megbukott. Szinte hihe­tetlenül hangzik ez a Szent Johanna nagy sikere után. amely Shaw-t egyszerre a legnépszerűbb szerzők sorába emelte. Még talán valamiképpen szépíteni lehelne ezt a bukást, ha nem volnának elvitázhátallan jelei. De a darab nemcsak meg­bukott, hanem ki' is fütyülték. A második felvo­násban egymásután szisszentek fel a füttyök, az­után megkezdődött az exodus. A közönség pánik­szerű meneküléssel hagyta el a színházat, annyi­ra hatott, rá a darab ízléstelensége és unalma. A harmadik felvonás alatt már alig néhány ember lézengett a nézőtéren. Pedig a darab tárgya nem lelt volna népszerűtlen. A német császárról van szó a darabban, aki a hercegnő helyett a her­cegnő szobalányának udvarol. Természetesen shawi paradoxonokat talál fel neki bókok helyett, ami még egy szobalánynak is sok a mai modern világban, amikor söprő helyett már porszívót használnak. Shaw paradoxonja? pedig sokkal ne­hézkesebbek, semhogy porszívóval el lehetne őket távolítani. A közönség tehát gondolt merészet és önmagát távolította el, Shaw maga maradt a pa­radoxonjaival. Valahol azt hozzák: fel Shaw védel­mére, hogy egy egészen uj és ismeretlen darab­járól voR itt sző. amelyet tulajdonképpen nem is szánt színpadra. Ez meglehet, de ugyanekkor megbukott Párisban egy másik Shaw-darab is, amelyre már nem lehet azt mondani, hogy nem szánták színpadra. Ez előtt a darab előtt hódolat­tal borult már le egész Európa irodalmi közvéle­ménye. A Caesar és Cleopatráról van szó, amelyet csak most mutattak be Párisban. A közönség a da- j rabot rendkívül hűvösen fogadta, a kritika pedig csaknem egyhangúan közepesnek és durvának mi­nősítette. Szóval a franciák nem ültek fel Shaw modern történeti szemléletének, amely egyszerűen egy kis konyhafilozőfiával a mai an­gol kispolgár lelkivilágát és nézőpontjait szokta álömleszteni alakjaiba. A franciák humort és köl­tészetet kerestek Shawban s éppen ezért igen fur­csa eredményre jutottak, ügy találták, hogy Shaw költészete kissé humoros, a humora pedig egyál­talában nem költői. (*) A budapesti színházak heti műsora. M. Kir. Operaház: Csütörtök: Faust. Péntek: Nincs elő­adás. Szombat: Parasztbeosület. A háromszögletű kalap. Vasárnap délután: Bajazzók. Coppelia; este: A sevillai borbély. (Délután 3 — este fél 8.) — Nemzeti Színház: Csütörtök: A tábornok. Pén­tek: A vihar. (Uj betanulással.) Szombat: Déryné ifjasszony. Vasárnap délután: A vén gazember; este: A tábornok. (Délután 3 — este fél 8.) — Kamaraszínház: Csütörtök: Ki? Eyolf. Péntek: Nem élhetek muzsikaszó nélkül. Szombat este: A túlbuzgó fiatalember; éjjel: Előadás a József fő­herceg Szanatórium-Egyesület javára. Vasárnap délután: Nóra, este: Nem élhetek muzsikaszó nélkül. (Délután fél 4 — este K8.) — Vígszínház: Csütörtök: A testőr. Péntek: Ne váljunk el! Szom­bat: A testőr. Vasárnap délután: Bölcsődal; este Ne váljunk el! (Délután 3 — este 8.) — Magyar Színház: Csütörtök: Ida regénye. Péntek: Paj­tásházasság. Szombat: Ida regénye. Vasárnap délután: Végre egy uriasszony; este Ida regénye. (Délután 3 — este 8.) — Király Színház: Minden este: A csikágói hercegnő. Vasárnap délután: El­törött a hegedűm. (Délután 3 — este fél 8.) — Városi Színház: Csütörtök, péntek: Párisi divat Szombat délután: Pista Miska kaladjai (gyermek­előadás); este Párisi divat Vasárnap délután és este: Párisi divat. (Délután 3 — este fél 8.) — Belvárosi Színház: Csütörtök, péntek: Az amazon. Szombat: Én és a húgom (először). Vasárnap délután: Szegény leányt nem lehet elvenni; este Én és a húgom. (Délután fel 4 — este 8.) — Fővárosi Operettszínházi Csütörtök, péntek, szom­bat vasárnap délután és este: Az. utolsó Vere- bély-leány. (Délután fél 4 — este 8.1 — Ui Szín­ház: Egész héten minden este, kedd délután és vasárnap délután: Tüzek az éjszakában. (Délután fél 4 — este 8.) A POZSONYI MOZIK MŰSOR A 1928 december 29—1929 január 8. REDOUTE (január 1—7-ig): Tamás bátya kuny­hója. ÁTLÓN: Ramone. (Hétfőtől kezdve Asszonykám.) TÁTRA: Házassági láz. ELITE: ő a nap hőse. METROPOL: Az ezer örömök városa. Arak : nagy üveg Ke 60, közép Ke 40, kis Ke 20. . lSport­_____Lilik ■ . ’Vf Ve szélyben Közép-Európa futbalfhegemóniája hogy a középeurópai csapatok lendülete és lövő­képessége igen sok kívánnivalót hagy hátra. Az osztrák labdarugótábort' nagyon lehangolták ezek a külföldi bírálatok és Meisl Hugónak ugyancsak fő a feje a január 6-iki Ausztria— Déinémetország találkozó miatt. A Becsbe érke­zett Komád Kálmán egy napilapban nyilatkozott a német futball jelenlegi helyzetéről és a nürn­bergi erőpróbát illetően igen pesszimisztikusan Ítéli meg az osztrák nemzeti legénység esélyeit. Konrád II. szerint a magyar, osztrák vagy cseh válogatott csak akkor győzhet az odahaza félel­metesen játszó délnémetek ellen, ha a lehető leg­jobb formáját játszana ki. Jó lesz tehát, ha leszállunk a fellegekből és nem becsüljük túl saját játékerőnket, hanem a tapasztalatok és tények szilárd talajára lépve és belátva játékrendszerünk hibáit és fogyatékossá­gait, azoknak radikális kiküszöbölésére törek­szünk. Pengessünk tehát egyelőre szerényebb bú­rokat és az önámilás szerepét engedjük át az an­goloknak. A józan felismerés és okos önkritika keserves csalódásoktól fog megóvni bennünket és csak emelni fogja tekintélyünket az egyetemes labdarúgás birodalmában. B. F. Siessen előfizetni a Képes Hétre Most felent meg a legújabb ERDŐS REGÉNY Erdős Renéc:' Pándy György ifjúsága Ara KZ 39.— Portó 5—7 Ke Megrendelhető lapunk könyvosztályában Becs, január 1. A középeurópai labdaxugóklasszist az egész fut­ballvilágban igen magasra becsülik és sokfelé legalább is egyenrangúnak tartják a brit vagy a szédületes karáért csinált délamerikai labdarú­gással. Áll ez elsősorban a spanyolokra, olaszokra, németekre és svédekre, akiknek a középeurópai külön-klasszis tudása jobban imponál, mint a náluk részben levitézlett angoloké, vagy a fut- balltaktika terén sovány repertoár felett rendel­kező délamerikai virtuózoké. Ha a nemzetközi labdarúgás sajtómegnyilvánulásait figyelemmel kisérjük, úgy azt a örvendetes és érdekes meg­állapítást tehetjük, hogy a különböző nemzetek sportsajtója ma már nemcsak az angol vagy a dél­amerikai játékstílust tekinti a labdarugó kultúra legmagasabb fokának, hanem ugyanilyen értelem­ben méltatja a magyar, osztrák és cseh, azaz a közópeurópai profi-triász szellemes és tartalmas futballmódszerót A kontinens aktiv labdarugói, trénerei é<s szakértői ma is változatlan rajongás­sal és hűséggel emlegetik példaképként az egye­temes futball klasszikusainak nevét: Konrád Kálmánt, Orth Gyurit, Schaffert, Ka- dát és Gschweidlt — egy Crompton, Buchan, Dean, Gallacher és Petrone mellett. Egész kötetekre rugó tanulmányok jelentek meg a futballsport ezen kiemelkedő egyéniségeiről. Művészetük ma már közkincsnek számit Hírnevük világszerte el­terjedt, áttörve a. politikai határokat é3 vámsorom­pókat. Üttörő alkotómunkásságuk nyomán tarka színekben pompázik már az egyetemes labdarú­gás kultúrája ée teljésen érthető, ha a nemzet­közi sportvilág bámulattal adózik azoknak az országoknak, amelyek ilyen futballmodeleket tudtak kitermelni bőséges rezervoárjukból. Az a páratlanul nagy megbecsülés, mely a középeurópai labdarúgással szemben világszerte megnyilvánul, valljuk be, egy kissé elbizakodottá tett bennünket. Az elmúlt tiz esztendő folyamán ugyanis nagyobbszerü erőeltolódások állottak be az egye­temes futball birodalmában. A rohamléptekben terjeszkedő labdarugósport ma egyes nemrégen még inferioris szerepet játszó futball nemzeteknél olyan fejlődési fokot ért el, hogy a tárgyilagos kritikusok Budapesten, Becsben és Prágában kénytelenek voltak belátni, hogy a középeurópai, illetőleg az angol hegemóniát, komoly veszély fe­nyegeti a huszáros lendülettel előretörő fiatalabb labdarugóhatalmak részéről. Mert míg Angliában és mifelénk az evolúció ritmusszabályának meg­felelő stagnáció vagy visszaesés szakította meg a játékkultura fejlődésének igen ólónk tempóban végbement folyamatát, addig a fiatalabb labda­rugónációknál a fejlődés ro^g nem érte el azt a pibenőpontot, mely az evolúciós folyamat időleges megszakítását jelenti. Ha nem akarunk az ango­lokhoz hasonlóan a struccpolitikusok tragikomikus szerepébe esni. úgy be kell látnunk, hogy a közópeurópai labdarúgás tagadhatatlanul magas színvonala ellenére, ambiciózus fiatal riválisaival szemben sokat veszített egykori nagy előnyéből és az sem lehetetlen, hogy a vezetés nemsokára ideig-óráig ki is fog siklani kezéből. A középeurópai klubcsapatok legutóbbi tura- eredményei és az azokkal kapcsolatos külföldi kritikák is azt a nézetünket támasztják alá, hogy játékerőnket eddigeló nemcsak mi, hanem — a régi emlékek hatása alatt — riválisaink is túlbe­csülték. Ezeket a külföldi bírálatokat nem szabad brit mintára fölényes kézlegyintéssel elintézni. Okuljunk belőlük, hogy minél előbb túlessünk a stagnáció periódusán, melyben benne vagyunk és amelynek talán éppen ezért nem jutottunk telje­sen tudatára. A Mitropacup finalista Rapidot reálisan le­győzte egy másodosztályú francia vidéki csapat. A tavalyi kupagyőztes Spárta keserves küzdelem után l:0-ra vert meg egy szürke párisi együttest Az Austria Fürthben, a WAC Münchenben szen­vedett el megérdemelt vereséget. Az osztrák baj­nok Admirát 3:0-ra lépi le az FC Bologna. A kontinens legjobb klubcsapatának tartott és a középeurópai kupagyőztes címét méltán viselő Ferencváros 4:0-ra vészit Barcelonában, ahol nemrég az FC Turin 5:l-re győzött Samitier és Pierra csapata ellen! Kikap a Nemzeti, a 33-as, az Újpest, a DFC és a Viktória is... Mindez erősen a „hegemóniánk" ellen beszél, még ha ezen balsikerekkel szembehelyezzük is azokat a részben nagyon értékes győzelmeket is, melyekkel a Hungária, a Slávia és a többi csapa­tok ajándékozták meg Közép-Európát és hazájukat karácsonyra. A külföldi sajtó általában megállapítja a ma­gyar, osztrák és cseh profik technikai fölényét és fejlett taktikai érzékét, de dekadenciát lát abban, MOST VEGYE MEG! wEm Nagy világtörténetét KI 351"- boltiár helyett féláron csaktli 1W- ért. Lnptink kSnyrjosrfályában. Porió 6—8 Ke. )( A Spárta fényes győzelme Lipcsében. A prágaiak Nürnbergben lebonyolított nehéz küz­delmük után Lipcsében fényes győzelmet arattak, az ottani Fortuna és VsB Leipzig válogatottja ellen. A Spárta ez alkalommal felülmúlta önmagát, anélkül, hogy erre ellenfele kényszeritette volna. Eredmény 5:0 (1:0) Spárta javára. Az első gólt Pátek lőtte. Kapucsre után teljesen visszaestek a lipcseiek s a prágaiak úgy játszottak, ahogy akartak. A vendégcsapat exhibicióe játékát 8000 ember élvezte végig fagyos hidegben. )( A prágai Slávia győzött Zürichben. Ered­mény: Slávia—Young Fellows 4:0 (3:0). A Slávia turnéjának harmadik meccsét is megnyerte. Hét fok hidegben 5000 ember előtt megérdemelten győzött a prágai csapat. A Slávia legközelebb ját­szik egy FC Zürich—Blue Star komb. ellen. )( A DFC vereséget szenvedett Königsbergben az ottani FfB csapatától 3:4 (2:3) arányban. A prágaiak ugyan végig fölényben voltak, de a ka­pusuk miatt elvesztették mérkőzésüket. )( A Viktória Zsizskov súlyos vereséget szen­vedett az FC Bolognától 0:4 arányban. Ezzel a prágai csapat turnéját két vereséggel és egy dön­tetlennel elég rosszul fejezte be. )( Újpest ismét győzött. Génuáből jelentik: Új­pest—Genova 5:3. Erős küzdelem. Megérdemelt győzelem. )( Hungária megyerte Róma válogatottját. Ro­mából jelentik. A Hungária olasz turnéjának egyik kiemelkedő eredménye volt a római válogatott csapat fölötti győzelme 4:3 arányban. )( A Nemzeti Saarbrücken városi válogatottja ellen 2:2 eldöntetlenül játszott. )( A budapesti BSE újabb győzelme. Ludwigs- hafenben játszott a budapesti BSE Pfalz ellen s győzött 6:1 arányban. )( A Vienna Mannheimben VIR ellen 3:2 arány­ban győzött A bécsi Rapid Párisban vereséget szenvedett 1:2 arányban a Stade Fran<jais és Club Francais kombinált csapattól. — Alessandria— Wiener Sportclub 3:2. — A bécsi Wacker— Modena FC-el 1:1 eldöntetlenül játszott )( Angol ligamérkőzések. Londonból jelentik: Újév napját is a bajnoki mérkőzések lebonyolítá­sára használták fel. Eredmények a kővetkezők: I. liga: Bolton Wanderers—Cardiff City 1:0, Bury—Lecds. Un. 2:2, Everton—Derby Co. 4:0, Manchester Un.—Aston Villa 2:2, Newcastle Un. —Blackburn Rover* 0:2, Sunderland—Arsenal 5:1, The Wednesday—Huddersfield 1:1. — II. liga: Barnsley—Grimsby Town 0:2, Middles Brough— Tottenham 3:0. — Skótország: Clidek— Parrick Thistle 0:4, Dundee—St Jobnstone 0:2, Falkirk—Airdriconian* 2:1, Hamilton—Mother­velk 0:3, Kilmarnok—St Mirren 2:4, Rangos— Celtie 3:0. )( Berlinben a német déli válogatott 5:2 arány­ban megverte az északi válogatottat. )( A Moravská Slávia St. * Raphaelben, Nizza mellett gy őzött az SC Raphaet ellen 3:2 arányban. )( A Berliner Schlitts«huh-Club megnyerte a Spengler-srrleget Davosban a Spengler-serleg döntőjében a Berliner Schlittschuh-Club meg­verte 1:0 arányban a Cambridge University csa­patát e> ezzel végleg megnyerte a serleget Mlet-MI-ui] a hajbetegségek és kopaszodás tökéle­tes gyógyszere. | | 811“ m GliSf. hajkepzoaest. piis? I aBBei Kapható minden drogé- riában, gyógyszertárban és parfümériában, vala- íraigBffil mint a föképviseletnél.

Next

/
Thumbnails
Contents