Prágai Magyar Hirlap, 1928. december (7. évfolyam, 275-296 / 1902-1923. szám)
1928-12-13 / 284. (1911.) szám
MOZAIK ltja: Zólyomi Dezső Budapest, december 11Á magyar parlamentet — mint ismeretes — mostanában a házszabályrevizió foglalkoztatja. Napok óta folyik a vita afelett: kell-e szigorítani a házszabályt, avagy nem? Megkérdezem Örífy Imrétől, a revízió előadójától, miért van tulajdonképpen szükség a házszabály re vízióra. — Azért, — feleli őrffy, — mert a magyar parlamentnek a többi modern állam parlamentjénél is többet kell dolgoznia, hiszen a Trianon utáni helyzete lényegesen több problémát vet fel. • — Azután azért van rá szükség — mondja, — mert mint minden állam törvényhozásában, nálunk is a törvényhozó testület elő kerülő ügyek úgy mennyiség, mint minőség tekintetében nagy változáson mentek át és ez a változás a világ minden parlamentjében lehetetlenné tette az eddigi tárgyalási rend fentar- j fását. — A revízió negatív oka pedig — folytatta j őrffy, — az, hogy az eddigi házszabály J korlátlan egyéni felszólalási jogot adott, — az j általános vitánál még az időtartam tekinteté- j ben is, amit a jövőben fentartani nyilván- j valóan lehetetlen. És végül a jelenlegi rész- j letes tárgyalási renden is változtatni kell, már j csak azért is, mert az ötletszerűen felvetett j gondolatok és indítványok feletti azonnali í döntés ódiumát felelősségérzéssel bíró politikus nem vállalhatja. Már pedig ez a mai házszabály mellett sokszor megeshetik. — Ha a világ közvéleménye csak kevéssé is ismerné a jelenlegi házszabályt, csöppet sem csodálkoznék, hogy annak sürgős megváltoztatását napirendre tűztük. — Ezek a revízió okai és ezek mögött kár rejtett, vagy titkos célokat keresni. Igazán nem kell olyan fantasztikus hipotézisekhez nyúlni, mint például a királykérdés, amelyekről a magyar közvélemény jól tudja, hogy annak bel- és külpolitikai feltételei még nincsenek meg. Ezzel a felfogással szemben az ellenzék természetesen a házszabálymódositás felesleges voltát hangoztatja. Azt, hogy miért nem kell revízió, Friedrich István rejtette ki előttem, mondván: — A házszabálymódositás szerintem elsősorban azért nem kell, mert az ország sokkal súlyosabb feladatok megoldását várja, mint a házszabályok szigorítása. Amikor az egész ország elsősorban a gazdasági problémák elintézését sürgeti, akkor rossz hatással van a közvéleményre, ha a törvényhozás parlamenttechnikai kérdésekkel tölti az időt. — Másodsorban azért nem kell, mert az egész revíziót egy esetleg netán bekövetkezhető obstrukeió réme ellen tervezik, pedig ilyesmiről a magyar parlamentben szó sem lehet. Nem akad képviselő, aki többórás beszédre, vagy pláne technikai obstrukcióra vál-; lalkoznék. Sőt inkább az a bajunk, hogy parlamentünk nem elég eleven és nem tölti be elég hathatósan azt az irányitó feladatot,! amelyre a nemzet életében hivatott volna. Az a cél pedig, hogy a parlament elevenebb és aktívabb legyen, a házszabályrevizióval nem érhető el. : — Ezért időszerűtlen a revízió és ezért felesleges is. A krónikás pedig szerényen és tiszteletteljesen megjegyzi, hogy a bajok kutforrása az, hogy nincsen a világnak még egy parlamentje, amelyik annyit üléseznék, mint a magyar. Ha — ngy mink más államokban — a parlament egy esztendőben mindössze csak három hónapig- ülne együtt és ezzel lehetővé tenné a miniszterek számára az alkotó munkát, saját tagjai számára pedig a polgári élethivatás fokozóttib-etÖltését, — altkor nem kellene ma a ház^tóiy^zfgoritáá kérdésével foglalkozni. Persze,'ebben az esetben nem lehetne annyit —beszélni7^7* ' ........ • .. . Most is, hogy benézek a terembe, lassan, vontatottan, részvétlenül, — mint valami olajfolyam — lomhán és nehezen folydogál a bázszabályvita. Brády Ernő, a demokrata beszél. Egyszerre csak megüti a fülemet egy név: a Hodzsa Milán neve. Bródv Hoazsára hivatkozik a házszabályrevizióról szóló vitában és felolvassa az akkori Hodzsának egy beszédét. A magyar parlamentben tudniillik 1908 tavaszán is folyt egv házszabálymódositó vita. És abban résztvetl Hodzsa Milán, a bácsalmási kerület akkori képviselője. És 1908 március 3Í-én — szószeri nt — a következőket mondotta: — Nagy örömmel csatlakozom mindazokhoz az indítványokhoz, amelyek abból a célból adattak be, hogy az indítvány (Nagy Emil indítványáról volt szó) elvégre is magyarosabb alakban módosíttassák át. Azt hiszem, hogyha a Ház többsége csatlakozni fog az előttem szóló képviselő urnák (Bozó- ky Árpád), valamint Bella Mátyás és Popp Csicsó István képviselő urak magyarosító stilári- módosításaihoz, akkor remélem, hogy sikerülni fog az indítványt a magyar nyelvtannak és stilisztikának megfelelő tormába önteni, talán még magyarul is megfogalmazni. Hod'Z’-a Milán mint magyar nyelvőr! Mégis csak történnek csodák a világon! 4? Es mialatt a lőrémben itw padsorok oWRt ANNA ES AZ ANYJA Irta: MÁRAISÁNDOR Budapest, december. Anna szegény mamája vonult fel a rémre- gény során s csendesen, megrendültén sirdo- gálni kezdett szegény Feuer ném, mikor megmutatták neki Anna szomorú salját, ruhadarabjait. Csendesen sirdogálbak a teremben még a nőnemű, álhirlapirók ás, miikor a szülők denmedfen és apai,ikusan a fájdalomtól, harag és gyűlölet nélkül, fásultan és kétség- beesetten elmondtak a báró kérdéseire, amit tudtak Annáról és Béláról. Megdöbbentően keveset tudtak Annáról és Béláról, összetört, meggyötöri, fájdalmukban összevissza hurcolt embereik, két nagyon csendes ember a nagyon csendes Attila-uteából, mit tudhattak ők az egészről, Erdélyi Béláról és Annáról? Annuska egy napon hazajött és sirt, könyör- gött, hogy ad janak neki hetvenmil'Mót, különben nem veszi el feleségül az, akit szeret, egy csodálatos ember, Erdélyi Béla. Anna mamája megijedt és csálitott és elment telefonálni Feuer bácsinak, aki sóhajtott a telefonba s aat mondta, jó, jó, majd meglátjuk, csak nyugtasd meg Annát Nekik az volt a legfontosabb, hogy Anna megnyugodjon, majd kölcsön veszik azt a pénzt, az idők rosszak, 70 millió sok pénz, majd valahogy előteremtik, csak te ne sírj, Annácslsa. S eljött Béla s Feuer bácsi előterem tette a hetvenmilliót, az egyik szobában negyvenötöt odaadott Bélának s huszonötöt odadugott Annának s még ötszáz pengőt külön s a mama apró kelengyedolgokat rakott össze, csak Anna ne sírjon és Jegyen boldog. S aztán Anna beült egy taxiba Bélával s elmentek és lakást vettek egy szállodában s elkezdődött Anna házassága. S a szülők otthon maradtak, csendesebben jártak a szobákban, csendesebben ültek le ebédhez, az a furcsa szakadék, amit az élet robbant azon a kis szigeten, ami a család, ha elmegy egy leány a házból, ott volt a szobákban s csendesen beszéltek arról, hogy Anna is férjhez ment, a hetvenmilliót majd visszafizetik valahogy, összehúzzák magukat, csak .Annácska boldog legyen ezzel a Bélával. Egy finom ember. Ki tudja, talán partiét csinál Annuska, — Bélának valami gyára van. Vagy bérszántója? Dehogy, mondta szegény Feuer papa, autókereskedő, mutatott valami írást. De mégás, talán bérszántója van... Ezen halkan vitatkoztak, kellett, hogy vitatkozzanak, mert Anna apja ma se tudta a bíró előtt, hogy mivel foglalkozik igazában a veje? . . . ők nem voltak könnyelmű szülök", dehogy is, szegények. Csak gyengék voltak, mert Annuska sirt. Mit értettek ők egy ilyen Erdélyi Béláiból, hetvenniiilioból s mit értettek szegény Annából, aki. színpadon játszik és nyugtalan és valahogy7 egészen más mind a kettő, Béla és Anna, mint ők voltak fiatal korukban, Feuer bácsi, és Feuer néni? Nem igen lehet, érteni Bélát és Annát, oly nyugtalanok, hotelben laknak, mindig mászkálnak éjjel s ihetvenmiiiliő nélkül el se vette volna Annát, ki. érti ezt? —. lehet, hogy ez ma igy divat. Ki kívánja szegény Feuer nénitől, hogy megértse Annát, aki könnyen sirt, — ők csak azt tették, amit tehettek, amit minden szülő megtesz, ha egy finom ur, egy gyáros — vagy bérsaántó? — megkéri leányuk kezét, előteremtették a kívánt hozományt s ha Anna beteg lett, Feuer néni csendesen elment hozzá a hotelbe és fogta a gyerek homlokát, azt a lázas, szavaló, forró és nyugtalan gyermek- fejet, ami tele volt színpaddal és Bélával és regényes dolgokkal. Nem, ők nem felelősek, szegények . . . Csak abban a csendes, elsírt vallomástételiben, ahogy ez a szerencsétlen asszony elmondta, amit Annáról és Béláról tudott, benne volt az a rettenetes távolság és szakadék, armi ugyan örök a generációk között, de talán soha ilyen életveszélyesen meredek nem volt, mint ebben az időben, mikor Erdélyi Béla hetvenmilliót kapóik I Feuer bácsitól . . . Olyan meredek ez a szakadék, halálosan meredek, hogy szédül, aki föléje hajol. Halálosabb a miiIstatti szakadéknál, nem jó beléje nézni. Ki a vádlott és ki az áldozat, ki mer ítélni erről ebben a perben, ami a háború után apák és gyermekeik között folyik? Ez az, amiről nem tudott Anna mamája, mikor nézett a taxi után, ami tűzhelyet alapítani szállította Annát és Bélát egy hotelbe. „K ÉV E“ — Vajdasági költők antológiája — Irta: GYÖRYDEZSŐ „mert moöt öl tetem el a téboly mákonvos, magtalan, tündérszép virágait a hasznos, trágyás, egyenes bácskai barázdákba." (Bácskai éjjeL) Az erdélyi antológiák után, a szlovenszkói antológia ntán, most végre megérkezett a vajdasági magyar költők antológiája is. A „Kéve". Olyan a külseje, amilyen a belseje. A eimlap szinte naptárszerüen primitív és semmitmondó, de a tipográfiája ízléses, modem, tetszetős. Végeredményében csinos könyv. — Ez áll a tartalmára is. Sok benne a primitív és semmitmondó vers, de sok benne a modem, szép és jó vers? is- Van benne vagy busz olyan vers, amiért érdemes voft kiadni ezt az antológiát. Egy száz oldalas könyvben az elég. Tehát Vajdaság és Bácska magyar költői megszólaltak és bemutatkoznak. Egy-egy nevet már ismertünk közülők, ha a laikusokig nem is Jutott el errefelé a hírük. Sőt — épp e lap hasábjain — már arról is beszámolhattam, hogy egynémely dologban megelőztek és leifőzték bennünket, Szlo- venszkón küzkődő magyar írókat: ott van például a Vajdasági írás című tisztán irodalmi lap, ami hetenként jelenik meg. Ez már olyan valami, amivel mi még nem rendelkezünk. * Az összbenyomás a 14 költő antológiájának átolvasása után végeredményben kedvező. Csuka ! Zoltánnak, aki az antológiát összeállította, az előszóban elmondottal megmagyarázzák, hogy ez a I könyv „formában, gondolkozásban és írásmódban* ; egészen különböző írókat, sőt különböző értékű I tehetségeket fog össze. „<Az emberi hiúságnál na- ! gyobb volt a jótakarás, az irodalmi irányok el- | választó falainál nagyobb volt a közös veszedelem: ! a vajdasági közönség álmossága és sokszor bizony - prüdsége is, amellyel itteni értékeket nem akar észrevenni, csak azért, mert itt vannak, egy levegőt szívnak velük." Ennek a közöny-frontáttörésnek szelleme lengi át az egész próbálkozást. Ezt írja meg szépen a már fenn idézett „Bácskai éjjel" cimü versében Szent elek y Kornél is: „Nem kérdem szabad-e, helyes-e józan, hizlalós, értelmes dolog-e álmodni bércekről, buzátían bércekről, sasokról, fényekről. Páriáról, csodák ni... Éjjel van, horkol a dagadt disznóhizlatd. a százláncos gazda gutaütötten emészti a* esti vinkót meg a paprikást, mialatt ón spanyolul tanulok, Hölderlint vagy Rimband-t forgatom elbűvölten sápadtan, lázasan, szikkadt szemekkel." De árián „hirtelen kibújik a könyvek mögül, kisiet az ólszagu éjszakába" és nevetve, kárőrven- dően, a siker érzésével elülteti a magyar irodalom tündérszép virágait a bácskai trágyáé barázdákba. Hogy ezt a vertet ennyire kiemelem, annak egyszerű oka van: ez at egyetlen vers, amelyikben az a levegő, az a világ érződik, amelyik elkülönbözik minden más magyar levegőtől és világtól: Bácska, a Vajdaság levegője és világa. Amit ilyen zárt viszonyok közt élő irodalomban beszélnek a szónokok, kint a folyosón élénk az élet Az egyik csoportban, amely Vasa József népjóléti miniszter körül támadt, Pafeots József évődik a miniszterrel. — Ugylátszik, kegyelmes uram, ti igen hosszú időre rendezkedtek be! — mondja nevetve Pakots. — Honnan veszed ezt? — kérdi Vasa. — Onnét, hogy Klebelsberg a nyolcoszfá- lyu elemiről tett nyilatkozatában azt mondja, hogy hét esztendőn át lesz, ideje előkészítem ezt a reformot. Ez az önbizalom ... .. Hja úgy! — kacag fel Vasa. — Megnyugtatásodra mondom, hogy velem ennek az ellenkezője történt meg. Eljött hozzám egy államtitkár és arra kéri, hogy egy bizonyos intézmény számára a tárcám terhére nagyobb fcszqgfft állítsak be. Mondom nefcjv M pa jtás, de én ennyi pénzt egy összegben nem adhatok, hanem három évre felosztva állítom majd be a költségvetésbe." A barátom megnyugszik az elintézésnek ebben a formájában, de megkér, hogy vigyem talán mégis az ügyet a minisztertanács elé és az ország közállapotáról szóló jelentésben terjesszem a dolgot a Ház elé is. „Hm — nézek rá — te ugylátszik attól félsz, hogy már a második részletet nem kapod meg!" — Hát bizony, kegyelmes uram, nem lehessen tudni, hogy és mint lesz -- feleli, az államtitkár. — Látod, igy vagyunk azzal a hosszú kormányzással moqdja széles mosollyal V»ss és vele nevet: a többi is, kormány párti, ellenzéki és újságíró egyaránt. i928 december 12, mégis csak legjobban keres es akar az eanbcav különösen a bemutatkozáskor. Nem ennek a névnek vagy földrajzi fogalomnak a hangoztatását istenőrizz, de magát a külön vajdasági levegőt Érdekes és jellemző, hogy ez az egyetlen ilye® vers az antológiában. 4? A tizennégy író nagyjából két csoportba osztható: tehetségesek és kevésbé tehetségesek. Ezek. közt sok az epigonizmusra émlékeztető vonás és bizony, az Ady-utánzás is. A tehetségesek szinte kivétel nélkül a szabadversben élik ki magukat, a legjellemzőbb sajátságuk közösen ez a Kassák által meghonosított forma és a szociális érzésnek, a nagy É-vel irt. emberinek erős kidomboritása, úgyszólván egyeduralma. Árui nem baj, sőt van idő, mikor erre nagy szükség van. De nem lehet szó nélkül hagyni azt, hogy a vajdasági kisebbségi sorsban élő magyarságnak nem emberi, de speciálisan nemzeti, azaz magyar élete: és ennek a vajda-.ági magyar életnek egyetlen szinc és hangja se kap egyenes kifejezést a kötetben. Vagy ez volna a vajdasági magyarság életének jellemző vonása: hogy nem mer, rtem tud, vagy nem lehet ott erről a magyar életről beszélni, írni? Valószínűnek keli tartanunk, hogy az ottani politikai viszonyok miatt a kisebb számú magyarság sokkal kevésbbé öntudatos, sokkal kevésbbé szervezett és erős, és igy sokkal Kevésbbé tehet neki magyar sorsával nyilvánosan és irodalomban foglalkoznia. S ez Ián magyarázhatja azt, hogy az irók is ennek a kényszerhelyzetnek hatása alatt állhatnak. Ez azonban részben igen furcsa fényt vet rájuk. — Én például nagyon kerestem a vajdasági magyar lelket és azt mondom, csak ebben a negatívumban találhattam meg, ha ugyan ez az. (Nagyon hálás lennék, ha a „Kéve" írói erről a kérdésről felvilágosítanának és megmondanák az igazi okot Sajnos, személyesen lemenni hozzájuk ma iróemöernek itt sincs módja hozzá. Meg kell maradni a hideg papir szálainál) Így aztán feltűnő, hogy mikor egyetlen bácskai és Bácskával foglalkozó vers van, vagy egy tucat foglalkozik Párissal és a külfölddel. Az általános kép tehát az „Ember" jegyét, mutatja, ennek megfelelően sok antimiliturista, humanista, szociális tendenciát, szinte programvers- szerüen, sőt sulyosabb, Kassákos hatással és tipográfiával is itt-ott, amit lehetett Kassáknak, de nem illő uj tehetségekhez. 4c Pedig van itt egy pár határozott, nagy értékű, izmos és szimpatikus tehetség: gyerünk csak át rajtuk a kötet sorjában. Hogy csak a legkiemelkedőbbeket említsük néven: Csuka Zoltán, akinek Benzin és ember vér, meg Az eggyékapcsoló kenyértelenség eimü versei a kötet igaz értékek Fekete Lajos, akinek a neve már a mi határainkon is túljutott, a aki egyike a legérdekesebb tehetségű fiatal magyar irőknak. Vassal és fohásszal. Gonosz cselédek házai, Tavaszi reggelek, Találkozásom Józsefekkel, Csők bontó szavak a lányhoz című versei egy hatalmas tehetség dokumentumai. Mikes Flórisnak Ének tizenhat évről és tizenhat óráról és Üzenet a Háború mamájának cimü versei tűnnek föl s ígérnek jót Senteleky Kornélnak már említett veree mellett a Barátom a szamár, és Hajnalban kis állomáson versei emelkednek ki az átlagnivón jóval magasabbra s nyerik meg az olvasót erős tehetségének. Végül a szintén régebbről ismert Tamás István, aki talán a legtüzesebb temperamentuma versekkel szerepel, akik a legtöbbre hivatottak elánjával állja a versenyt s egyéni versei, Páris bulevardjam, Versek, Vak ember, Intés a kedveshez. Figyelmeztetés, egy pompás erőe tehetség bizonyítékai. A nőiről: közt G e r g e I y Boriskát beli kiemelnünk. A kötetet Ambrus Balázs, Debrecseni József, Ferenczy György, Földi Ilonka, Galambos Margit, Haraszti Sándor, Ko- váts Antal és Somogyi Pál versei egészítik ki 4c Egy ilyen kis ismertetés és maga egy antológia sem, nem lehet hivatva arra, hogy értékítéletet, döntő végzést adjon, ki ér sokat és ki ér semmit. Ez nem is volt a célunk. A jó húsz vers olyan jó, hogy mindent kárpótol- — A kérdéseinkre szeretnék a* autentikus feleletet megkapni, és ebben a reményben bajtársi szeretettel üdvözöljük a „Kévét" ée íróit e kívánunk nekik sikert, kitartást, megbecsülést Megérdemlik. v .. , j Hasaké Vilmes, Universum HL . . .....................* . , , K6 117.V........................................ „ . Ke 117.— VI.................... . Ké 117— VI I. ............................................Kő 117.,— : VI II.................................................................Ki, 91.- J IX. . K£ 9LX....................................................Ke 65.— Megrendelhető a P. Jf. H. könyvesboltjában Praha II., Panská 12. III. f W P«A«SW l|„ JA Vodiotovi a BAR ; R ESIRBNCE Hxluump m v ,^Vi_