Prágai Magyar Hirlap, 1928. december (7. évfolyam, 275-296 / 1902-1923. szám)

1928-12-22 / 292. (1919.) szám

1938 december 23, gjombot. MILYEN IDŐ VÁRHA TÓ A IhgyvÓM tegnap Csehsslovikia felé kerlÜ i Wmérséklet minimuma Égerben —19 fokra csök­kent. — A jelenlegi hideg idő csak átmeneti jel­legű, mintán a kontinensen magaslégnyomásn té­rtiét fejlődik. — Időprognózis: Ködös, a fagy csökkenésével, száraz. ~ Egy bécsi kereskedő rejtélyes halála és a „jfohova angyala* szekta. Bécsből jelentik: Schlesinger Siegfried II. kerületi kereskedő hir­telen halála nagy feltűnést kelteti, mert a ke­reskedő egy titkos vallási szektához tartozott. Az a hir terjedt el, hogy Schlesinger Mill Her maim, szektájának prédikátora kezelte és a masszázs alatt szivszélhüdésben halt meg. A rendőrség Millt előállította., de mivel kiderült, hogy ártatlan, szabadon bocsátották. A Stunde tudósítója felkereste Mill Hermannt, aki el­mondta, hogy ők nem akarnak külön vallást alapítani, a szegényeknek és gyermekeknek se gitenek és az emberek közötti gyűlölet ellen küzdenek. Schlesinger szerinte az olajtól bete­gedett meg, melyből ebédet készítettek. Az olaj rossz volt és többen lettek tőle rosszul. A „Je Jjova angyala** nevű szekta állítólagos erős propagandát folytatott a Ferenc József-rak- part kereskedői között. Schlesinger felesége ak­kor tért zsidó vallásra, amikor Schlesinger fe­leségül vette. Egy évvel ezelőtt az asszony hí­vására megjelent Mill prédikátor lakásukban és az egész családot megtérítette a maga szektájá­nak- Schlesinger nem akadályozta meg, hogy fejepóge kitérjen a zsidó vallásból Az asszony férje halálát nyugodtan fogadta és a pszichiát­riái vizsgálat alatt is rendíthetetlen nyugalom­mal hangoztatta, hogy a férje a földi kínokból ©aga«abb létbe ment. Férje halálában a sors k<wét látja. Az asszonyt hétfőn beszállították a etejnhofi elmegyógyintézetbe. xx Korcsolyák, ródlik, kályhák és tűzhe­lyek, valamint alkalmas ajándéktárgyak leg­nagyobb választékban Neurath S. és Fia, Bra- tjslava, Köztársaság-tér 14 Telefon: 202 és 446. >- „Olcsó** karácsonyi fehérnemű. Nyitrai tudósítónk jeilemü: Tegnapra virradó éjjel vakmerő betörés történt Rosenbaum Johanna földbirtokosnő Gatgóc melletti házéiban. Az éj leple alatt ezideig ismeretlen tettesek hatód­tak a lakásba, ahonnan köziéi háromezer ko­rona értékű fehérneműt loptak el. A betörök egyéb értéktárgyaikhoz nem nyúltak. A csend­őrség széleskörű nyomozást tett folyamatba a íehémemütolvajok kilétének megállapítására. — Szabadlábra helyezték a sikkasztással gyanúsított nagyszó'Uősi gyümölcskereskedőt. Nagyszőllösröl jelenti tudósitónk: Birt adtunk tegnap arról, hogy üzlettársai bűnvádi feljelen­tésére sikkasztás gyanúja alatt letartóztatták Dávid Adolf nagyszőllősi kereskedőt, akit az­zal- vádoltak meg, hogy a közös üzlet haszná­val nem számolt el becsületesen. Dávid Adolfot Nagyszőlősről Beregszászra vitték és az állam­ügyészségnek adták át, de már ma reggel sza­badlábra helyezték. A bíróság gyors intézke­déséből arra lehet következtetni, hogy a felje­lentők adatai nem felelnek meg a valóságnak. xx Kellemes meglepetést szerezhet ön is kedve­seinek a karácsonyi ajándékok helyes választása által. Amit hamar elhasználnak, ami a divat vál­tozásainak van alávetve, nem felel meg a cél­nak. Azonban egy szép étkező- vagy kávés kész­let, egy elragadtató váza vagy szobrocska, egy Íz­léses kristály toilette-kész’et vagy íróasztal-kész­let — a megajándékozott személye szerint — tar­tós örömöt okoz s amellett az ajándékozót sem juttatja hamar feledésbe. Mindenféle ajándék-tár­gyak óriási választékban s legolcsóbb árban, úgy­szintén kedvező fizetési feltételek mellett kapha­tók a „Gupa“ üveg- és porcellán-óruházakban, Pozsony, Masaryk-tér 6 és Lőrinckapu-ucca 26; vi­déki1 fiókok: Zsolna, Rózsahegy, Pöstyén, Nagy­szombat. Igen ajánlatos a ,,Gupa“ cég kiállításait — vételkényszer nélkül idejekorán meglátogatni. — Szölőlvessző. Sima, piros Dallawáre, melyet sem ójtani, sem permetezni nem kell koránérő, igen bőtermő, bora zöldes-fehér, magas szesz- fóku és kellemes zamatu. Kapható: Kanyó Antal termelőnél, Ipolyság (Sahy). — Gyújtogató vetett csóvát egy galgóci házra. Nyilrad tudósítónk jelenti: Veszélyes padlástüz keletkezett a napokban Vrbicz Jó­zsef galgóci lakos házában. A tűz pillanatok alatt szétterjedt és a szomszédos házakat is elpusztítással fenyegette. Noha a fűz keletke­zésének idejében nagy szél dühöngött, több­órai kemény munkával mégis sikerült a loka­lizálás. A -tüzokozta kár meghaladja a 25.000 koronát. A jelek szerint bosszúiból elkövetett gyújtogatás történt. A nyomozás folyik. A napsugarak s a. tavaszi szellő kiszívják a bőrben lévő festőanyagokat. a sseplőket és a májaito­kat Ezen arcot csúfító foltocskák sokszor ellepik az egész arcot. A fol- tosarcuak eddig hiába kerestek arctisztítói, a leg­újabb a világhírű MARY CRÉM eltávolít mindendasználat előtt —- foltot, pattanást, kiütést használat után gyorsan, nagyon gyorsan és biztosan. Az arc tiszta alabástrom fehér éfl sima lesz, az arcbőr visszanyeri tideségét, 'risseségót. Kapható gyógy­szertárban,' drogériában és parfümériában. Készí­ti: Dr. í’ollák gyógyszertára, Piestany. Naponta ppstai szétküldés. Garnitúra 22.50 Kő., nappali krém 10 Ke., éjjeli (szeplőírtó) 10 Kő. Vigyázat! Csak valódit fogadjon el! Kassa dicsérete egy londoni tevéiben A régi Kassa eíőtünedezih a londoni sétákon — Kassáról elszármazott iiatalember levele az angol hagyományokról és a nemes konzervatív szellemről Kassa, december hő. Néhány évvel ezelőtt egy nagytehetségü fiatalember hagyta el Kassát, aki azóta Lon­donban telepedett meg. A régi barátság révén gyakran küld üzeneteket régi pátriájába. Egyik legutóbbi levelében az alábbi klasszi­kus jellemzését adja a mai angol életnek: ... ügy látszik, az évek során mindjobban megerősödik bennem az az egykor olyan me­leg vonzalom, amellyel annak idején — haj­danában, danában — Cassovián csüggtem. Ha néha végigmegyek itten a régi Londonból megmaradt ódon uccák egyikén-másikán és elvénhedt viktoriánus házakban fatáblás öreg boltokat látok, ráemlékszem azokra az ócska helyiségekre, amelyekben a Liszkovicsok, Stefányiak és Dörnerek árulták a fűszert meg a vegyeseket, ahol az alacsony menyezetről vasrudakon szárazkol­bász és faggyugyertya nyalábokban lógott alá és a belépőt egy dohhal kevert sajátos szag fogadta, amiben sáfrány és petróleum, gyöm­bér és friss péksütemény egymással váltakoz­va illatoztak. És ha az itten olyan terjedelmes parkokban sétálok, ráismergetek a Széchenyi- liget útjaira, sőt az ottani zenepavillon má­sát (vagy eredetijét?) is felfedeztem és olyan kutat is, mint a nyári tornatelep melletti há­romhordós Maléter-kut volt. A Hyde-parkban pedig elég gyakran találkoztam hölgyekkel és urakkal, akik még mindig úgy vannak öltöz­ve, mint azok a mi gyerekkorunkban már él­tes uraságok, akik késő délután előjöttek a Mészáros- és Kovács-uccai házakból egy kis sétára a régi színház mögötti „promenádon**, ahol egy üvegszaletliben Fritsche bácsi mérte sört és cigányzene hangversenyzett. A Themse partján nem egy olyan helyiségre akadtam, mint amilyen a mi Reiter-féle uszo­dakertünk volt és viszontláttam a Földvári és Vikoukal-féle kabinos fürdőket is éppen olyan roskatag formában, mint amazok voltak. Ebben a rémségesen nagy városban lassan halad az idő és nem bir a múlttal olyan gyor­san végezni, mint azt ott nálunk tette, ósdi divatok, elavult intézmények, anakronisztikus ceremóniák tovább tartják magukat, túlélték a gyertyavilág és koppantó korszakát és fel- kisértenek a káprázatos villanyfény és a szé­dítő automobilforgalom dacára is. Furcsa, de úgy van, hogy láttukra nem borsódzik ai em­ber háta, nem terjesztenek kriptaszagot, sőt még mulatságosan sem hatnak. Az angolok a szó szoros értelmében meg­őrizték a múlt egynémely veterán maradvá­nyát és olyan szeretettel veszik őket körül, amilyen csak kijár a hűségesen megőrzött tra­dícióknak. A megszokás nem mindig pusztán a rest természetek lusta kifogása, hanem őszinte és bátor jellemvonás is lehet, mely nyíltan vall szint az apáktól és nagyapáktól öröklött kegyelet kérdésében. Ez a megfigyelés igazolni látszik engem, ha visszaemlékezésben és nosztalgiás odavágya- kozásban a régi Kassa képét idézgetem fel lelki szemeim előtt. Közben pedig elfacsaro- dik a szivem, ha arra gondolok, hogy mennyi becsületes iparkodás, mennyi aktív tehetség ég mennyi munkateljesítmény veszett ott kár­ba nemzedékek óta. Itt ebben a boldog or­szágban egy párja nélkül álló kormányzati rendszer hatalmas szervező ereje szivja fel a nemzedékek munkáját és a felgyülemlett ered­mények áldásos hatása kiterjed a legutolsó és legjelentéktelenebb tagjára is ennek a világ- biró közösségnek. Itt a konzervativizmus nem maradiságot je­lent, de gondos és féltő ragaszkodást mind­ahhoz, amit a józan megítélés jónak és az egy­szerű közfelfogás tetszetősnek talált. A prak­tikus kalmár-szellem nagyon jól megfér az­zal a kedélybeli diszpozícióval, amit rainá- lunk cinikusan „olcsó szentimentalizmus**- nak neveznek. De sok kedves életszokásnak és mennyi patriarkális hangulatnak a korai vesztét jelentette ez a cinizmus! De sok rá­erőszakolt affektáltság és meggyőződés nél­küli modernizmus burjánzóit ki a mi közéle­tünkben csak azért, mert könnyelműen és pa­zarul pocsékoltuk el azt, ami az apáktól mara­dott reánk, semmi másért csak azért, mert mindenáron csakis az újat akartuk! Ezek az emberek itten nem türelmetlenek és viszonyítva az amerikaiakhoz, valósággal lassú járásuak. Ám mozdulataikban erő ég biztonság van és megérzik rajtuk, hogy szi­lárd alapon állanak. Olyan egészen mások jel­lemben, vérmérsékletben és érzésben, olyan különbözők a budapestitől, bécsitől, berlini­től, newyorkitól, mintha nem is erről a pla­nétáról valók lennének. Mig a többiek min­den részletbeli sokféleségük dacára is meg­egyeznek abban, hogy nyugtalanok és lázas izgalommal építik a jövőt, ezek itten hihetet­len kitartással ápolják a múlt kultuszát és ra­gaszkodnak hagyományos szokásaikhoz. A szinleges flegma dacára azonnal látható a fej­lődés és a Jövő olyan arányokban bontakozik ki, hogy egyszerűen fel sem fogható. Amit azonban létrehoznak, azon rajta van a mara- dandóság fémjelzése és nem lehet elzárkózni a szolidság benyomása elől, melyet minden tettük kinyilatkoztat. Kezdve az otthontól, amelynek az olyan de­koratív, bár korántsem eléggé komfortáblis nyitott tűzhely a középpontja és amelynek há­zias légkörében majdnem uniform életrend általános úgy az időbeosztás, mint étkezés, szórakozás és az állatok szeretetében, — a közigazgatás őszinte és szókimondó, demokra­tikus kezelésén ál — a társadalmi és politi­kai mozgalmak szenvedélyes kitöréséig egy alaptónus uralkodik: a mesterkéletlen sze­rénység, mely nem akar többnek látszani, mint amit valójában ér. Igazi sportszellem hatja át őket és az a megelégedettség, mellyel a sport örömeit élvezik, jellemző minden cselekede­tükben. Ennek a népnek el lehet hinni, hogy ha­gyományokhoz való ragaszkodásuk nem tisz­tán naiv élelmességből, hanem tapasztalati okos meggyőződésből ered, mellyel mindent, ami kedves és kellemes, takarékosan tarto­gatnak és csak nagyon nehezen cserélnek be az újért, az idegenért. Most látom, hogy Kassára emlékezve, az angolokról eresztettem meg egy gyönge jel­lemrajzot, bizonyára azért, nehogy szégyen­keznem kelljen, ha meglett ember létemre még elmélázom a múlt képein... Rovatvezető: VÉCSEY ZOLTÁN dr. 167 száma feladvány Weisi Andor. Uihafvaű. Matt 2 lépésben. Megfejtése 2 pont. A 166. számú feladvány megfejtése: 1. Vc5 —e7. — Érdekes, hogy a kitűnő problemis- tának ez a rejtvénye mellékmegoldásos f6X g7-tel. Természetesen azon megfejtőink is megkapják a pontokat, akik a mellékmegol­dást küldték be. A létra állása: Hartstein Sándor (Huszt), ifj. Szőke Lőrinc (Kassa) 21—21, Gázonyi I. (Eperjes), Pázmán Andor (Losonc) 18—18, Pituk Sándor (Semlecbánya) 16, Schwarz Be­nedek (Szered) 13, M. Licskó Yaly, Margala J. (Handlova), Bugár I. (Vágselye), Budai Kató (Nagyszőllős), Pálffy Péter (Ipolyság) 8—8, Skarniczel Klára (Galgóc) 6, M. G., Lő- rincz Gábor (Főrév), dr. Pongrácz Gézáné (Czabaj) 3—3, Slanzinger Jánosné (Léva) 2 pont. Létraversenyünkbe bármelyik olvasónk bármikor beléphet. Aki 60 pontot ér el, szép könyvjutalomban részesül. Az illető azután leszáll a létra alsó fokára s újból felfelé ka­paszkodhat. Ilyen módon minden szorgalmas megfejtőnknek előbb-utóbb célhoz kell jutnia, mégha egyes rejtvények megfejtése nem is sikerül. Elmúlt versenyünk dijai most vannak expe­diálás alatt s már nyolc dijat kiküldöttünk. A nyertesektől egy kis türelmet kérünk, mert a sakkönyvek kiválogatása és beszerzése idő­be kerül. 5zmHÁzKönW-Kox>TCiR^ A NAGYKAPOSI URÁNIA-MOZGÓ MCSORA: Deoember 23-án: A szerelem tör vénye. Dec. 25—26-án: A lonrdesi csoda. (Vallásos.) Dec. 30-án: A fekete nővér. (Világsláger.) A POZSONYI MOZIK MÜSOR> December 21-től 24-ig: Redoute: A szenzációs tárgyalás. Átlón: Mindent az asszonyért. Tátra: Az ellopott menyasszony. Metropol: Jackie Coogan, a Rumson erőd trombitása. METEOR-MOZGÓ, NYITRA Dec. 22—23: A nyugat hőse. Szenzációs cowboy- dráma. Főszerepben: Tóm Wilson. Para­monnt-!ilm. Dec. 24: (Nincs előadás.) Dec. 25: A kentuckei hegyek ősz szörnyetege. Gyönyörű dráma. Rin-lin-tin. Dec. 26—27: A tengerészkadett kalandja. Érdek- feszitő tengerészdráma. (Douglas Mac Lean.) Paramount-film. (*) A nóta hatása. Amerika legújabb slágere a „When day is done (Ha vége van a napnak) cí­mű dal, amelynek első sora azt mondja: Ha ked­vesünk elköltözött... Egy temetkezési vállalatnak támadt az a furcsa ötlete, hogy a dal címét és első sorát használja fel reklámul legújabb szer­kezetű ónkoporsói számára: ,.Ha kedvesünk el­költözött, rendeljünk neki soha nem rozsdásodó szép és tartós ónkoporsót.“ Az ónkoporsók — ál­lítólag csakugyan nagyon kelendők lettek. (*) Id. Ábrányi Kornél emlékezete. Budapestről jelentik: A magyar zeneművészet emléknapja volt december 20-ika: negyedszázada, hogy egyik iga­zi nagysága, id. Ábrányi Kornél meghalt. Hosszú, 80 éves életének már első felében annyit tett, any- nyit vívott ki, mint sokan mások együttvéve. — Nemcsak zongoraművész volt, Kalksrenner és Chopin tanítványa, hanem gyönyörű magyarstiiü zenemüvek (zongoradarabok, dalok, fériikarok) sokaságának szerzője s anyagi jólétének feláldo­zásával 1,860 óta 16 éven át az első magyar zenei szaklap szerkesztője, kiadója, jórészt Írója; a ha­zai zenei közműveltség ébresztője; a dalosegye­sületek országos szövetségének, már előbb a ze­nekari hangversenyek meghonosodásának, egy or­szágos zenészsegélyző egyesületnek, majd a zene­tanárok országos egyesületének, az állami felső zeneiskolának (akadémiának) stb. részben alapí­tója, részben hosszú időn át lankadatlan harcosa t. Ábrányi müve, hogy Liszt Ferenc lett a ma- :ar zenei főiskola vezére; Ábrányi volt a magyar zenei tudás és a zenei közvélemény irányitója év­tizedeken át. 1875-től 1887-ig zeneakadémiai ta­nár, zenekritikus volt, tíz szakkönyv tartalmas ékesszóló ób meggyőző írója, időben és rangban első zenepolitikus. (*) Elövlgvázat. Londonban lord Chamberlain egybehívta a színigazgatókat és a mulatók igaz­gatóit, hogy megbeszéljék az intézkedéseket arra az esetre, ha a király betegsége végzetesre for­dulna. Kétségtelenül különösen hat, hogy az ilyes­mi nyilvánosságra kerül, de másrészt nagyon he­lyes, hogy nem intézkednek az érdekeltek meg­hallgatása nélkül. (*) Jaromir Weinbergerneb, a neves prágai ze­neszerzőnek népies operáját, a Svanda dudást I mutatták be Drezdában. A sik'r olyan nagy volt, ; hogy a legnagyobb tiz német operaház elfogadta, előadásra a darabot. Weinberger, Szikrával (Te- leky grófnő) ir pantomimeket, melyek a jövő szezónban kerülnek bemutatásra. (*) Clemens Krauss lett a bécsi operaház igaz­gatója. Bécsből jelentik: A bécsi operaház igazga­tói állása körülbelül egy hónappal ezelőtt ürese­dett meg Schalk Ferenc lemondásával. A válság azonban jóvál régebbi keletű, ami kitetszik abból is, hogy az utóbb elterjedt hírek szerint Schalk lemondásának igazi oka az volt, hogy a háta mö­gött az intendatura1 már kiszemelt utódjával. Furt- wanglerrel folytatott tárgyalásokat. A sors iróniá­ja, hogy a Futwangler-kombináció végül meghiú­sult, mivel a berlini filharmónia nem engedte el kötelékéből nagyszerű vezetőjét. Mint bécsi tudó­sítónk irja, Clemens Krauss a frankfurti operaház intendánsa közölte fölötte® hatóságával, hogy a bécsi operával sikerült megállapodnia és a jövő év szeptember elsejével átveszi az intézetnek igaz­gatását. Krauss kittinő karmester, aki már nr'gy nevet szerzett magának. Hivatalbalépéséig a bécsi opera ügyeit Schalk intézi. TOKIO GUMMI megérkezett. Elsőrangú minőség. Di zkrét postai szállítások, taeatonkint 30 — korona. SANA gnmmiüáz, NlTRA Wilsonova 37. Minta gratis egykoronás levélbélyeg ellenében. S Most jelent meg a legújabb ERDŐS REGÉNY Erdős Renée: Pándy György ifjúsága Ára Ké 39.— Portó 5—7 Ke Megrendelhető lapunk konyvosztályában

Next

/
Thumbnails
Contents